Előfordulások

περιζώννυμι v. περιζωννύω

Kiv 12,11: szentiras.hu οὕτως δὲ φάγεσθε ¹ αὐτό· αἱ ὀσφύες ὑμῶν περιεζωσμέναι, καὶ τὰ ὑποδήματα ἐν τοῖς ποσὶν ὑμῶν, καὶ αἱ βακτηρίαι ἐν ταῖς χερσὶν ὑμῶν· καὶ ἔδεσθε ¹ αὐτὸ μετὰ σπουδῆς· πασχα ἐστὶν κυρίῳ.
így pedig fogjátok enni azt a/az derekak tiétek fölövezve és a/az saruk -on/-en/-ön a/az lábak tiétek és a/az botok -ban/-ben a/az kezek tiétek és eszitek majd azt -val/-vel sietség pászka van Úrnak
JudgA 3,16: szentiras.hu καὶ ἐποίησεν ἑαυτῷ Αωδ μάχαιραν δίστομον, σπιθαμῆς τὸ μῆκος, καὶ περιεζώσατο αὐτὴν ὑπὸ τὸν μανδύαν ἐπὶ τὸν μηρὸν τὸν δεξιὸν αὐτοῦ.
és tett önmaga Áhod kardot kétélű araszé a/az hosszúság és felövezte magát őt alatt a/az -ra/-re a/az comb a/az jobbat övé
JudgA 18,11: szentiras.hu Καὶ ἀπῆραν ἐκ συγγενείας τοῦ Δαν ἐκ Σαραα καὶ Εσθαολ ἑξακόσιοι ἄνδρες περιεζωσμένοι σκεύη πολεμικά.
és elindultak -ból/-ből rokonság a/az Dán -ból/-ből Száraa és Estaol hatszáz férfiak fölövezve edények katonaiakat
JudgA 18,16: szentiras.hu καὶ οἱ ἑξακόσιοι ἄνδρες περιεζωσμένοι σκεύη πολεμικὰ ἐστηλωμένοι παρὰ τὴν θύραν τοῦ πυλῶνος, οἱ ἐκ τῶν υἱῶν Δαν.
és a/az hatszáz férfiak fölövezve edények katonaiakat mellé a/az ajtó a/az kapu a/az -ból/-ből a/az fiak Dán
JudgA 18,17: szentiras.hu καὶ ἀνέβησαν οἱ πέντε ἄνδρες οἱ πορευόμενοι κατασκέψασθαι τὴν γῆν· ἐπελθόντες ἐκεῖ ἔλαβον τὸ γλυπτὸν καὶ τὸ εφουδ καὶ τὸ θεραφιν καὶ τὸ χωνευτόν, καὶ ὁ ἱερεὺς ἐστηλωμένος παρὰ τῇ θύρᾳ τοῦ πυλῶνος καὶ οἱ ἑξακόσιοι ἄνδρες οἱ περιεζωσμένοι σκεύη πολεμικά.
és fölmentek a/az ötöt férfiak a/az járók megszemlélni a/az föld eljőve ott fogadták a/az faragott képet és a/az és a/az teráf és a/az öntöttet és a/az pap -nál/-nél a/az kapu a/az kapu és a/az hatszáz férfiak a/az fölövezve edények katonaiakat
1Sám 2,4: szentiras.hu τόξον δυνατῶν ἠσθένησεν, καὶ ἀσθενοῦντες περιεζώσαντο δύναμιν·
íjat erősek erőtlen volt (itt: beteg) és meggyengülve felövezték erőt
1Sám 2,18: szentiras.hu καὶ Σαμουηλ ἦν λειτουργῶν ἐνώπιον κυρίου παιδάριον περιεζωσμένον εφουδ βαρ,
és Sámuel volt szolgálva előtt Úr fiúcska fölövezve
2Sám 3,31: szentiras.hu καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Ιωαβ καὶ πρὸς πάντα τὸν λαὸν τὸν μετ᾽ αὐτοῦ Διαρρήξατε τὰ ἱμάτια ὑμῶν καὶ περιζώσασθε σάκκους καὶ κόπτεσθε ἔμπροσθεν Αβεννηρ· καὶ ὁ βασιλεὺς Δαυιδ ἐπορεύετο ὀπίσω τῆς κλίνης.
és mondta Dávid -hoz/-hez/-höz Joáb és -hoz/-hez/-höz mindenek a/az nép a/az -val/-vel ő szaggassátok meg a/az ruhákat tiétek és övezzétek fel zsákokat és vágjátok előtt Ábner és a/az király Dávid eltávozott után a/az ágy
2Sám 20,8: szentiras.hu καὶ αὐτοὶ παρὰ τῷ λίθῳ τῷ μεγάλῳ τῷ ἐν Γαβαων, καὶ Αμεσσαϊ εἰσῆλθεν ἔμπροσθεν αὐτῶν. καὶ Ιωαβ περιεζωσμένος μανδύαν τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ καὶ ἐπ᾽ αὐτῷ περιεζωσμένος μάχαιραν ἐζευγμένην ἐπὶ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ ἐν κολεῷ αὐτῆς, καὶ ἡ μάχαιρα ἐξῆλθεν καὶ ἔπεσεν.
és ők -nál/-nél a/az kővel a/az nagy a/az -ban/-ben Gibeon és Amásza bement előtt övék és Joáb fölövezve a/az öltözetet övé és -on/-en/-ön neki fölövezve kardot igába fogatva -on/-en/-ön a/az ágyék övé -ban/-ben övé és a/az kard kiment és esett
2Sám 20,8: szentiras.hu καὶ αὐτοὶ παρὰ τῷ λίθῳ τῷ μεγάλῳ τῷ ἐν Γαβαων, καὶ Αμεσσαϊ εἰσῆλθεν ἔμπροσθεν αὐτῶν. καὶ Ιωαβ περιεζωσμένος μανδύαν τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ καὶ ἐπ᾽ αὐτῷ περιεζωσμένος μάχαιραν ἐζευγμένην ἐπὶ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ ἐν κολεῷ αὐτῆς, καὶ ἡ μάχαιρα ἐξῆλθεν καὶ ἔπεσεν.
és ők -nál/-nél a/az kővel a/az nagy a/az -ban/-ben Gibeon és Amásza bement előtt övék és Joáb fölövezve a/az öltözetet övé és -on/-en/-ön neki fölövezve kardot igába fogatva -on/-en/-ön a/az ágyék övé -ban/-ben övé és a/az kard kiment és esett
2Sám 21,16: szentiras.hu καὶ Ιεσβι, ὃς ἦν ἐν τοῖς ἐκγόνοις τοῦ Ραφα καὶ ὁ σταθμὸς τοῦ δόρατος αὐτοῦ τριακοσίων σίκλων ὁλκὴ χαλκοῦ καὶ αὐτὸς περιεζωσμένος κορύνην, καὶ διενοεῖτο πατάξαι τὸν Δαυιδ.
és aki volt -ban/-ben a/az születettek a/az és a/az lakóhely a/az lándzsáé övé háromszáz sékelé súlyú réz(ből) és ő maga fölövezve és sujtani a/az Dávid
1Kir 21,32: szentiras.hu καὶ περιεζώσαντο σάκκους ἐπὶ τὰς ὀσφύας αὐτῶν καὶ ἔθεσαν σχοινία ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν καὶ εἶπον τῷ βασιλεῖ Ισραηλ Δοῦλός σου υἱὸς Αδερ λέγει Ζησάτω δὴ ἡ ψυχή μου. καὶ εἶπεν Εἰ ἔτι ζῇ; ἀδελφός μού ἐστιν.
és felövezték zsákokat -ra/-re a/az derekakat övék és tettek köteleket -ra/-re a/az fejeket övék és mondtam a/az királynak Izrael (rab)szolga tiéd fiú Ádád mondja éljen hát a/az lélek enyém és mondta ha még él testvér enyém van
2Kir 1,8: szentiras.hu καὶ εἶπον πρὸς αὐτόν Ἀνὴρ δασὺς καὶ ζώνην δερματίνην περιεζωσμένος τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ. καὶ εἶπεν Ηλιου ὁ Θεσβίτης οὗτός ἐστιν.
és mondtam -hoz/-hez/-höz ő férfi szőrös és övet bőrből valót fölövezve a/az derék övé és mondta Illés a/az ez van
2Kir 3,21: szentiras.hu καὶ πᾶσα Μωαβ ἤκουσαν ὅτι ἀνέβησαν οἱ βασιλεῖς πολεμεῖν αὐτούς, καὶ ἀνεβόησαν ἐκ παντὸς περιεζωσμένου ζώνην καὶ ἐπάνω καὶ ἔστησαν ἐπὶ τοῦ ὁρίου.
és minden Moáb hallottak hogy fölmentek a/az királyok harcolni őket és fölkiáltottak -ból/-ből minden fölövezve övet és fölött és megálltak -on/-en/-ön a/az határ
1Krón 15,27: szentiras.hu καὶ Δαυιδ περιεζωσμένος ἐν στολῇ βυσσίνῃ καὶ πάντες οἱ Λευῖται αἴροντες τὴν κιβωτὸν διαθήκης κυρίου καὶ οἱ ψαλτῳδοὶ καὶ Χωνενιας ὁ ἄρχων τῶν ᾠδῶν τῶν ᾀδόντων, καὶ ἐπὶ Δαυιδ στολὴ βυσσίνη.
és Dávid fölövezve -ban/-ben ruha gyolcs és mindnyájan a/az léviták elveszve a/az bárka szövetségé Úré és a/az és Konenja a/az fejedelem a/az énekek a/az énekelve és -ra/-re Dávid ruha gyolcs
Jud 4,14: szentiras.hu καὶ Ιωακιμ ὁ ἱερεὺς ὁ μέγας καὶ πάντες οἱ παρεστηκότες ἐνώπιον κυρίου ἱερεῖς καὶ οἱ λειτουργοῦντες κυρίῳ σάκκους περιεζωσμένοι τὰς ὀσφύας αὐτῶν προσέφερον τὴν ὁλοκαύτωσιν τοῦ ἐνδελεχισμοῦ καὶ τὰς εὐχὰς καὶ τὰ ἑκούσια δόματα τοῦ λαοῦ,
és Joakim a/az pap a/az nagy és mindnyájan a/az előállók előtt Úr papok és a/az szolgálva Úr zsákokat fölövezve a/az derekakat övék vittek a/az áldozatokat a/az szűntelené és a/az fogadalmakat és a/az önkénteseket ajándékokat a/az népé
Zsolt 17,33: szentiras.hu ὁ θεὸς ὁ περιζωννύων με δύναμιν καὶ ἔθετο ἄμωμον τὴν ὁδόν μου,
a/az Isten a/az fölövező engem erőt és tette feddhetetlenként a/az utat enyém
Zsolt 17,40: szentiras.hu καὶ περιέζωσάς με δύναμιν εἰς πόλεμον, συνεπόδισας πάντας τοὺς ἐπανιστανομένους ἐπ᾽ ἐμὲ ὑποκάτω μου
és öveztél rám erőt -ra/-re harc megkötözted mindegyiket a/az felkelőket ellen én alatt én
Zsolt 29,12: szentiras.hu ἔστρεψας τὸν κοπετόν μου εἰς χορὸν ἐμοί, διέρρηξας τὸν σάκκον μου καὶ περιέζωσάς με εὐφροσύνην,
fordítottad a/az síratást enyém -ra/-re tánc nekem megszaggattad a/az zsákot enyém és felöveztél engem örömöt
Zsolt 44,4: szentiras.hu περίζωσαι τὴν ῥομφαίαν σου ἐπὶ τὸν μηρόν σου, δυνατέ, τῇ ὡραιότητί σου καὶ τῷ κάλλει σου
övezd fel a/az kardot tiéd -ra/-re a/az comb tiéd hatalmas a/az dísszel tiéd és a/az szépséggel tiéd
Zsolt 64,7: szentiras.hu ἑτοιμάζων ὄρη ἐν τῇ ἰσχύι αὐτοῦ, περιεζωσμένος ἐν δυναστείᾳ,
elkészítve hegyeket -val, -vel a/az erő övé fölövezve -ban/-ben uralom
Zsolt 64,13: szentiras.hu πιανθήσονται τὰ ὡραῖα τῆς ἐρήμου, καὶ ἀγαλλίασιν οἱ βουνοὶ περιζώσονται.
hízlaltatnak majd a/az szépek a/az pusztáé és ujjongást a/az dombok felöveznek majd
Zsolt 92,1: szentiras.hu τὴν ἡμέραν τοῦ προσαββάτου, ὅτε κατῴκισται ἡ γῆ· αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυιδ. Ὁ κύριος ἐβασίλευσεν, εὐπρέπειαν ἐνεδύσατο, ἐνεδύσατο κύριος δύναμιν καὶ περιεζώσατο· καὶ γὰρ ἐστερέωσεν τὴν οἰκουμένην, ἥτις οὐ σαλευθήσεται.
a/az nap a/az előkészületé amikor lakottá lett a/az föld dicséret éneké a/az Dávidé a/az Úr uralkodott ékességet öltött fel felöltötte Úr erőt és felövezte magát is ugyanis megerősítette a/az földkerekséget amely nem rendíttetik meg
Zsolt 108,19: szentiras.hu γενηθήτω αὐτῷ ὡς ἱμάτιον, ὃ περιβάλλεται, καὶ ὡσεὶ ζώνη, ἣν διὰ παντὸς περιζώννυται.
legyen neki mint ruha a/az felöltözik és mintegy öv amivel (itt) mindenkor felövezi magát
Sir 45,7: szentiras.hu ἔστησεν αὐτὸν διαθήκην αἰῶνος καὶ ἔδωκεν αὐτῷ ἱερατείαν λαοῦ· ἐμακάρισεν αὐτὸν ἐν εὐκοσμίᾳ καὶ περιέζωσεν αὐτὸν περιστολὴν δόξης·
állította őt szövetség eoné és adott neki papi szolgálatot népé boldognak mondta őt -ban/-ben és felövezte őt díszítést dicsőségé
Iz 3,24: szentiras.hu καὶ ἔσται ἀντὶ ὀσμῆς ἡδείας κονιορτός, καὶ ἀντὶ ζώνης σχοινίῳ ζώσῃ καὶ ἀντὶ τοῦ κόσμου τῆς κεφαλῆς τοῦ χρυσίου φαλάκρωμα ἕξεις διὰ τὰ ἔργα σου καὶ ἀντὶ τοῦ χιτῶνος τοῦ μεσοπορφύρου περιζώσῃ σάκκον.
és lesz -ért, helyett illat kellemes por és -ért, helyett öv kötél fölövezed majd és -ért, helyett a/az ékszer a/az fejé a/az aranyé kopaszságot bírsz majd -ért a/az tettek tiéd és -ért, helyett a/az (alsó)ruha a/az bíborral kevert felövezed majd zsákot
Iz 15,3: szentiras.hu ἐν ταῖς πλατείαις αὐτῆς περιζώσασθε σάκκους καὶ κόπτεσθε, ἐπὶ τῶν δωμάτων αὐτῆς καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις αὐτῆς πάντες ὀλολύζετε μετὰ κλαυθμοῦ.
-ban/-ben a/az utak övé övezzétek fel zsákokat és üssétek -on/-en/-ön a/az háztetők övé és -ban/-ben a/az utcák övé mindnyájan jajgassatok -val/-vel siránkozás
Iz 32,11: szentiras.hu ἔκστητε, λυπήθητε, αἱ πεποιθυῖαι, ἐκδύσασθε, γυμναὶ γένεσθε, περιζώσασθε σάκκους τὰς ὀσφύας
álmélkodjatok szomorkodjatok a/az elbizakodók vetkőztessétek le mezítelenek legyetek övezzetek fel zsákokat a/az derekakra
Jer 1,17: szentiras.hu καὶ σὺ περίζωσαι τὴν ὀσφύν σου καὶ ἀνάστηθι καὶ εἰπὸν πρὸς αὐτοὺς πάντα, ὅσα ἂν ἐντείλωμαί σοι· μὴ φοβηθῇς ἀπὸ προσώπου αὐτῶν μηδὲ πτοηθῇς ἐναντίον αὐτῶν, ὅτι μετὰ σοῦ ἐγώ εἰμι τοῦ ἐξαιρεῖσθαί σε, λέγει κύριος.
és te övezd fel a/az derekat tiéd és kelj föl és mondtam -hoz/-hez/-höz ők mindeneket amiket csak 0 megparancsoljam neked ne félj -tól/-től arc övék se pedig rémíttess meg előtt ők mert -val/-vel te én vagyok a/az kihúzni (bajból) téged mondja Úr
Jer 4,8: szentiras.hu ἐπὶ τούτοις περιζώσασθε σάκκους καὶ κόπτεσθε καὶ ἀλαλάξατε, διότι οὐκ ἀπεστράφη ὁ θυμὸς κυρίου ἀφ᾽ ὑμῶν.
-on/-en/-ön ezek övezzetek fel (magatokra) zsákokat és üssetek (magatokra) és siránkozzatok mivel nem fordíttatott vissza a/az harag Úré -tól/-től ti
Jer 6,26: szentiras.hu θύγατερ λαοῦ μου, περίζωσαι σάκκον, κατάπασαι ἐν σποδῷ, πένθος ἀγαπητοῦ ποίησαι σεαυτῇ, κοπετὸν οἰκτρόν, ὅτι ἐξαίφνης ἥξει ταλαιπωρία ἐφ᾽ ὑμᾶς.
leány népé enyém öltözz fel zsákot szórj -val, -vel hamu gyászt szeretetté csinálni magadnak siratást keservest mert hirtelen fog érkezni nyomorúság -ra/-re ti
Jer 30,19: szentiras.hu ἀλάλαξον, Εσεβων, ὅτι ὤλετο Γαι· κεκράξατε, θυγατέρες Ραββαθ, περιζώσασθε σάκκους καὶ ἐπιλημπτεύσασθε καὶ κόψασθε ἐπὶ Μελχομ, ὅτι ἐν ἀποικίᾳ βαδιεῖται, οἱ ἱερεῖς αὐτοῦ καὶ οἱ ἄρχοντες αὐτοῦ ἅμα.
siránkozz Hesebon mert elpusztult Ai kiáltsatok lányok Rabbáté övezzetek fel zsákokat és epilepsziár rohamotok legyen és üssétek magatokat -ért Milkom mert -ban/-ben száműzetés elmegy majd a/az papok övé és a/az fejedelmek övé együtt
Siral 2,10: szentiras.hu Ἐκάθισαν εἰς τὴν γῆν, ἐσιώπησαν πρεσβύτεροι θυγατρὸς Σιων, ἀνεβίβασαν χοῦν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτῶν, περιεζώσαντο σάκκους, κατήγαγον εἰς γῆν ἀρχηγοὺς παρθένους ἐν Ιερουσαλημ.
leültek -ra/-re a/az föld hallgattak vének leányáé Sioné húztak port -ra/-re a/az fej övék felöveztek zsákokat levitték -ra/-re föld fővezéreket szüzeket -ban/-ben Jeruzsálem
Ez 7,18: szentiras.hu καὶ περιζώσονται σάκκους, καὶ καλύψει αὐτοὺς θάμβος, καὶ ἐπὶ πᾶν πρόσωπον αἰσχύνη ἐπ᾽ αὐτούς, καὶ ἐπὶ πᾶσαν κεφαλὴν φαλάκρωμα.
és felövezik majd zsákokat és be fog fedni őket ámuló félelem és -ra/-re minden arc szégyen -ra/-re őket és -ra/-re összes fej kopasz
Ez 44,18: szentiras.hu καὶ κιδάρεις λινᾶς ἕξουσιν ἐπὶ ταῖς κεφαλαῖς αὐτῶν καὶ περισκελῆ λινᾶ ἕξουσιν ἐπὶ τὰς ὀσφύας αὐτῶν καὶ οὐ περιζώσονται βίᾳ.
és fejdíszeket lenből valókat fognak bírni -on/-en/-ön a/az fejek övék és láb körülieket lenből készülteket fognak bírni -ra/-re a/az derekakat övék és nem felövezik majd erő(vel)
Dán 10,5: szentiras.hu καὶ ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπος εἷς ἐνδεδυμένος βύσσινα καὶ τὴν ὀσφὺν περιεζωσμένος βυσσίνῳ, καὶ ἐκ μέσου αὐτοῦ φῶς,
és felemeltem a/az szemeket enyém és láttam és íme ember egy fölöltve gyolcsból való ruhákat és a/az derekat fölövezve gyolccsal és -ból/-ből között ő fényt
Jo 1,8: szentiras.hu θρήνησον πρός με ὑπὲρ νύμφην περιεζωσμένην σάκκον ἐπὶ τὸν ἄνδρα αὐτῆς τὸν παρθενικόν.
jajgass -hoz/-hez/-höz én fölött menyasszony fölövezett zsákot -ra/-re a/az férj övé a/az leánykori
Jo 1,13: szentiras.hu περιζώσασθε καὶ κόπτεσθε, οἱ ἱερεῖς, θρηνεῖτε, οἱ λειτουργοῦντες θυσιαστηρίῳ· εἰσέλθατε ¹ ὑπνώσατε ἐν σάκκοις λειτουργοῦντες θεῷ, ὅτι ἀπέσχηκεν ἐξ οἴκου θεοῦ ὑμῶν θυσία καὶ σπονδή.
övezzétek fel (magatokat) és üssétek (magatokat) óh papok síratjatok óh (papi) szolgálók oltárnak menjetek be aludjatok -ban/-ben zsákok (papi) szolgálók Istennek mert távol volt -ból/-ből ház Istené tiétek áldozat és italáldozat
1Mak 3,58: szentiras.hu καὶ εἶπεν Ιουδας Περιζώσασθε καὶ γίνεσθε εἰς υἱοὺς δυνατοὺς καὶ γίνεσθε ἕτοιμοι εἰς πρωὶ τοῦ πολεμῆσαι ἐν τοῖς ἔθνεσιν τούτοις τοῖς ἐπισυνηγμένοις ἐφ᾽ ἡμᾶς ἐξᾶραι ἡμᾶς καὶ τὰ ἅγια ἡμῶν·
és mondta Júda felöveztétek és legyetek -ba/-be fiak hatalmasakat és legyetek készek -ba/-be reggel a/az harcolni -ban/-ben a/az nemzetek ezek a/az összegyűjtve -ra/-re minket felemelni minket és a/az szent miénk
Ód 3,4: szentiras.hu τόξον δυνατῶν ἠσθένησεν, καὶ ἀσθενοῦντες περιεζώσαντο δύναμιν·
íjat erősek erőtlen volt (itt: beteg) és meggyengülve felövezték erőt
SalZsolt 2,20: szentiras.hu περιεζώσατο σάκκον ἀντὶ ἐνδύματος εὐπρεπείας, σχοινίον περὶ τὴν κεφαλὴν αὐτῆς ἀντὶ στεφάνου.
felöltött magára zsákot helyett öltözet ékességé kötelet körül a/az fej övé helyett koszorú
Bír 3,16: szentiras.hu καὶ ἐποίησεν ἑαυτῷ Αωδ μάχαιραν δίστομον σπιθαμῆς τὸ μῆκος αὐτῆς καὶ περιεζώσατο αὐτὴν ὑπὸ τὸν μανδύαν ἐπὶ τὸν μηρὸν τὸν δεξιὸν αὐτοῦ
és tett önmaga Áhod kardot kétélű araszé a/az hosszúság övé és felövezte magát őt alatt a/az -ra/-re a/az comb a/az jobbat övé
DanTh 10,5: szentiras.hu καὶ ἦρα τοὺς ὀφθαλμούς μου καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ εἷς ἐνδεδυμένος βαδδιν καὶ ἡ ὀσφὺς αὐτοῦ περιεζωσμένη ἐν χρυσίῳ Ωφαζ
és felemeltem a/az szemeket enyém és láttam és íme férfi egy fölöltve finom lenvásznakkal és a/az derék övé fölövezve -val, -vel arany Ofaz
Lk 12,35: szentiras.hu Ἔστωσαν ὑμῶν αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι καὶ οἱ λύχνοι καιόμενοι, ¹
Legyenek tiétek a/az derekak fölövezettek és a/az mécsesek meggyulladtak
Lk 12,37: szentiras.hu μακάριοι οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι, οὓς ἐλθὼν ὁ κύριος εὑρήσει γρηγοροῦντας· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι περιζώσεται καὶ ἀνακλινεῖ αὐτοὺς καὶ παρελθὼν διακονήσει αὐτοῖς.
boldogok a/az (rab)szolgák azok akiket megjővén a/az úr találni fog (mint) virrasztókat/ébren lévőket ámen mondom nektek hogy körülövezi majd magát és letelepíti majd őket őket és odamenvén fölszolgál majd nekik
Lk 17,8: szentiras.hu ἀλλ᾽ οὐχὶ ἐρεῖ αὐτῷ ¹ Ἑτοίμασον ¹ τί ¹ δειπνήσω, ¹ καὶ περιζωσάμενος διακόνει μοι ἕως φάγω καὶ πίω, καὶ μετὰ ταῦτα φάγεσαι ¹ καὶ πίεσαι ¹ σύ;
hanem nemde majd mondja neki készítsd el mit vacsorázzak és fölövezve magad szolgálj nekem amíg eszem és iszom és után ezek majd eszel és majd iszol te
Ef 6,14: szentiras.hu στῆτε οὖν περιζωσάμενοι τὴν ὀσφὺν ὑμῶν ἐν ἀληθείᾳ, ¹ καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν θώρακα τῆς δικαιοσύνης, ¹
álljatok meg tehát fölövezvén a/az derekat tiétek -ban/-ben igazság és fölöltve (magatokra) a/az páncélt a/az igazságosságé
Jel 1,13: szentiras.hu καὶ ἐν μέσῳ τῶν λυχνιῶν ὅμοιον υἱὸν ἀνθρώπου, ¹ ἐνδεδυμένον ποδήρη ¹ καὶ περιεζωσμένον πρὸς τοῖς μαστοῖς ζώνην χρυσᾶν· ¹
és -ban/-ben közép a/az mécstartóké hasonlót fiúhoz emberé fölöltve bokáig érő ruhákat és fölövezve -nál/-nél a/az mellek övet arany
Jel 15,6: szentiras.hu καὶ ˹ἐξῆλθαν˺ οἱ ἑπτὰ ἄγγελοι [οἱ] ἔχοντες τὰς ἑπτὰ πληγὰς ἐκ τοῦ ναοῦ, ¹ ˹ἐνδεδυμένοι λίθον ¹ καθαρὸν ¹ λαμπρὸν˺ καὶ περιεζωσμένοι περὶ τὰ στήθη ζώνας χρυσᾶς.
és kijöttek a/az hét angyalok a/az birtoklók a/az hét csapásokat -ból/-ből a/az templom fölöltözve követ tisztát ragyogót és fölövezve körül a/az mellek öveket arany