Előfordulások

περιπίπτω

Rút 2,3: szentiras.hu καὶ ἐπορεύθη καὶ συνέλεξεν ἐν τῷ ἀγρῷ κατόπισθεν τῶν θεριζόντων· καὶ περιέπεσεν περιπτώματι τῇ μερίδι τοῦ ἀγροῦ Βοος τοῦ ἐκ συγγενείας Αβιμελεχ.
és elment és összeszedte -ban/-ben a/az mező mögött a/az aratva és esett a/az rész a/az mező Boózé a/az -ból/-ből rokonság Abimelek
2Sám 1,6: szentiras.hu καὶ εἶπεν τὸ παιδάριον τὸ ἀπαγγέλλον αὐτῷ Περιπτώματι περιέπεσον ἐν τῷ ὄρει τῷ Γελβουε, καὶ ἰδοὺ Σαουλ ἐπεστήρικτο ἐπὶ τὸ δόρυ αὐτοῦ, καὶ ἰδοὺ τὰ ἅρματα καὶ οἱ ἱππάρχαι συνῆψαν αὐτῷ.
és mondta a/az fiúcska a/az hírt adva neki beleestem -ban/-ben a/az hegy a/az Gilboa és íme Saul megerősítette -ra/-re a/az gerenda övé és íme a/az kocsik és a/az neki
Péld 11,5: szentiras.hu δικαιοσύνη ἀμώμους ὀρθοτομεῖ ὁδούς, ἀσέβεια δὲ περιπίπτει ἀδικίᾳ.
igazságosság feddhetetleneket egyenesíti utakat istentelenség de elesik igazságtalansággal
Dán 2,9: szentiras.hu ἐὰν μὴ τὸ ἐνύπνιον ἀπαγγείλητέ μοι ἐπ᾽ ἀληθείας καὶ τὴν τούτου σύγκρισιν δηλώσητε, θανάτῳ περιπεσεῖσθε· συνείπασθε γὰρ λόγους ψευδεῖς ποιήσασθαι ἐπ᾽ ἐμοῦ, ἕως ἂν ὁ καιρὸς ἀλλοιωθῇ· νῦν οὖν ἐὰν τὸ ῥῆμα εἴπητέ μοι, ὃ τὴν νύκτα ἑώρακα, γνώσομαι ὅτι καὶ τὴν τούτου κρίσιν δηλώσετε.
ha nem a/az álmot hírül adjátok nekem -ban/-ben igazság és a/az ezé értelmezést nyilvánvalóvá tegyétek halállal estek majd összegyűjtöttetek ugyanis szavakat hazugokat megvalósítani -on/-en/-ön én -ig 0 a/az idő megváltoztasson most tehát ha a/az szót/beszédet mondjátok nekem a/az a/az éjjel láttam megtudom majd hogy is a/az ezé ítéletet nyilvánvalóvá teszitek majd
2Mak 6,13: szentiras.hu καὶ γὰρ τὸ μὴ πολὺν χρόνον ἐᾶσθαι τοὺς δυσσεβοῦντας, ἀλλ᾽ εὐθέως περιπίπτειν ἐπιτίμοις, μεγάλης εὐεργεσίας σημεῖόν ἐστιν.
és ugyanis a/az nem sokat időt (itt: ideig) hagyni a/az hanem azonnal beleesni büntetések nagy jótéteményé jelet van
2Mak 9,7: szentiras.hu ὁ δ᾽ οὐδαμῶς τῆς ἀγερωχίας ἔληγεν, ἔτι δὲ καὶ τῆς ὑπερηφανίας ἐπεπλήρωτο πῦρ πνέων τοῖς θυμοῖς ἐπὶ τοὺς Ιουδαίους καὶ κελεύων ἐποξύνειν τὴν πορείαν. συνέβη δὲ καὶ πεσεῖν αὐτὸν ἀπὸ τοῦ ἅρματος φερομένου ῥοίζῳ καὶ δυσχερεῖ πτώματι περιπεσόντα πάντα τὰ μέλη τοῦ σώματος ἀποστρεβλοῦσθαι.
a/az de semmiképpen a/az mulatozás befejezte még pedig és a/az kevélység betöltötte tűz fújva a/az indulat(tal) -ra/-re a/az zsidókat és parancsolva a/az utat történt pedig és elbukjon őt -tól/-től a/az kocsi hozva zúgás és holttest esve mindeneket a/az tagokat a/az testé
2Mak 9,21: szentiras.hu ὑμῶν τὴν τιμὴν καὶ τὴν εὔνοιαν ἐμνημόνευον φιλοστόργως. ἐπανάγων ἐκ τῶν κατὰ τὴν Περσίδα τόπων καὶ περιπεσὼν ἀσθενείᾳ δυσχέρειαν ἐχούσῃ ἀναγκαῖον ἡγησάμην φροντίσαι τῆς κοινῆς πάντων ἀσφαλείας.
tiétek a/az megbecsülést és a/az jókedvet visszaemlékeztek visszatérve -ból/-ből a/az szerint a/az Persziszt helyek és esve erőtlenség birtokló (nő számára) Szükséges tartottam igyekezni a/az közös minden biztonság
2Mak 10,4: szentiras.hu ταῦτα δὲ ποιήσαντες ἠξίωσαν τὸν κύριον πεσόντες ἐπὶ κοιλίαν μηκέτι περιπεσεῖν τοιούτοις κακοῖς, ἀλλ᾽ ἐάν ποτε καὶ ἁμάρτωσιν, ὑπ᾽ αὐτοῦ μετὰ ἐπιεικείας παιδεύεσθαι καὶ μὴ βλασφήμοις καὶ βαρβάροις ἔθνεσιν παραδίδοσθαι.
ezeket pedig csinálva (itt: hozva) méltónak ítélték a/az Urat leborulván -ra/-re bél többé ne beleesni ilyeneknek rosszaknak hanem ha mikor és vétkezzenek által ő -val/-vel korrektség megfenyíteni és nem káromlók és barbároknak nemzeteknek átadatni
4Mak 1,24: szentiras.hu θυμὸς δὲ κοινὸν πάθος ἐστὶν ἡδονῆς καὶ πόνου, ἐὰν ἐννοηθῇ τις ὅτι αὐτῷ περιέπεσεν.
indulatosság pedig közönséges szenvedély van örömé és fájdalomé ha meggondolja valaki hogy neki kezébe került
Lk 10,30: szentiras.hu ὑπολαβὼν ¹ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν ¹ Ἄνθρωπός ¹ τις κατέβαινεν ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ εἰς ˹Ἰερειχὼ˺ καὶ λῃσταῖς περιέπεσεν, οἳ καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν καὶ πληγὰς ἐπιθέντες ἀπῆλθον ἀφέντες ἡμιθανῆ. ¹
közbevetve a/az Jézus mondta Ember egy bizonyos (valaki) lement -ból/-ből Jeruzsálem -ba/-be Jerikó és rablók (kezébe) esett akik és levetkőztetvén őt és (pofon) csapásokat mérve elmentek otthagyva félholtként
Acs 27,41: szentiras.hu περιπεσόντες δὲ εἰς τόπον διθάλασσον ἐπέκειλαν τὴν ναῦν, ¹ καὶ ἡ μὲν πρῷρα ἐρείσασα ἔμεινεν ἀσάλευτος, ἡ δὲ πρύμνα ἐλύετο ὑπὸ τῆς βίας. *
esve pedig -ba/-be hely homokpadszerű rávezették a/az hajót és a/az egyrészt hajóorr támaszkodva maradt rendíthetetlen a/az másrészt hajófar leszakadt által a/az erő
Jak 1,2: szentiras.hu Πᾶσαν χαρὰν ἡγήσασθε, ¹ ἀδελφοί μου, ὅταν πειρασμοῖς περιπέσητε ποικίλοις,
teljes örömként tartsátok testvérek enyém amikor megpróbáltatásokba estek különfélék