Előfordulások

πλατύνω

Ter 9,27: szentiras.hu πλατύναι ὁ θεὸς τῷ Ιαφεθ καὶ κατοικησάτω ἐν τοῖς οἴκοις τοῦ Σημ, καὶ γενηθήτω Χανααν παῖς αὐτῶν.
sokasítsa meg a/az Isten a/az Jáfetet és lakjon -ban/-ben a/az lakhelyek a/az Szemé és legyen Kánaán szolga övék
Ter 26,22: szentiras.hu ἀπάρας δὲ ἐκεῖθεν ὤρυξεν φρέαρ ἕτερον, καὶ οὐκ ἐμαχέσαντο περὶ αὐτοῦ· καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Εὐρυχωρία λέγων Διότι νῦν ἐπλάτυνεν κύριος ἡμῖν καὶ ηὔξησεν ἡμᾶς ἐπὶ τῆς γῆς.
eltávozva pedig onnét ásott kutat másikat és nem vitatkoztak -ról/-ről ő és elnevezte a/az nevet övé Tágas térként mondván mivel most szélessé tette Úr nekünk és megnövelt minket -on/-en/-ön a/az föld
Ter 28,14: szentiras.hu καὶ ἔσται τὸ σπέρμα σου ὡς ἡ ἄμμος τῆς γῆς καὶ πλατυνθήσεται ἐπὶ θάλασσαν καὶ ἐπὶ λίβα καὶ ἐπὶ βορρᾶν καὶ ἐπ᾽ ἀνατολάς, καὶ ἐνευλογηθήσονται ἐν σοὶ πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς καὶ ἐν τῷ σπέρματί σου.
és lesz a/az mag tiéd mint a/az homok a/az föld és kiterjesztetni fogsz -ra/-re tenger és -ra/-re délnyugat és -ra/-re észak és -ra/-re kelet és megáldatnak majd -ban/-ben te mindenek a/az nemzetségek a/az földé és -ban/-ben a/az mag tiéd
Kiv 34,24: szentiras.hu ὅταν γὰρ ˹ἐκβαλῶ˺ τὰ ἔθνη πρὸ προσώπου σου καὶ πλατύνω τὰ ὅριά σου, οὐκ ἐπιθυμήσει οὐδεὶς τῆς γῆς σου, ἡνίκα ἂν ἀναβαίνῃς ὀφθῆναι ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ σου τρεῖς καιροὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ.
amikor ugyanis kivetem majd a/az nemzeteket előtt arc tiéd és kiszélesítem majd a/az határok tiéd nem fogja megkívánni senki a/az földé tiéd amikor 0 felmész megjelenni előtt Úr a/az Isten tiéd három idő(szako)kat a/az évé
MTörv 11,16: szentiras.hu πρόσεχε σεαυτῷ, μὴ πλατυνθῇ ἡ καρδία σου καὶ παραβῆτε καὶ λατρεύσητε θεοῖς ἑτέροις καὶ προσκυνήσητε αὐτοῖς,
fordíts figyelmet magadra ne kiszélesíttessen a/az szív tiéd és félrelépjetek és szolgáljatok isteneknek másoknak és (leborulva) hódoljatok nekik
MTörv 32,15: szentiras.hu καὶ ἔφαγεν Ιακωβ καὶ ἐνεπλήσθη, καὶ ἀπελάκτισεν ὁ ἠγαπημένος, ἐλιπάνθη, ἐπαχύνθη, ἐπλατύνθη· καὶ ἐγκατέλιπεν θεὸν τὸν ποιήσαντα αὐτὸν καὶ ἀπέστη ἀπὸ θεοῦ σωτῆρος αὐτοῦ.
és evett Jákob és betelt és visszarúgott a/az szeretett elzsírosodott elkövéredett szélesé tétetett és elhagyta Istent a/az alkotót őt és eltávozott -tól/-től Isten szabadítóé övé
1Sám 2,1: szentiras.hu εἶπεν Ἐστερεώθη ἡ καρδία μου ἐν κυρίῳ, ὑψώθη κέρας μου ἐν θεῷ μου· ἐπλατύνθη ἐπὶ ἐχθροὺς τὸ στόμα μου, εὐφράνθην ¹ ἐν σωτηρίᾳ σου.
mondta megerősíttetett a/az szív enyém -ban/-ben Úr felemeltetett szarvat enyém -ban/-ben Isten enyém széles lett -ra/-re ellenségeket a/az szájat enyém örvendtem -ban/-ben üdvösség tiéd
Zsolt 4,2: szentiras.hu Ἐν τῷ ἐπικαλεῖσθαί με εἰσήκουσέν μου ὁ θεὸς τῆς δικαιοσύνης μου· ἐν θλίψει ἐπλάτυνάς μοι· οἰκτίρησόν με καὶ εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου.
-ban/-ben a/az amikor segítségül hívom én meghallgatott engem a/az Isten a/az igazságosságé enyém -ban/-ben szorongatás kiszélesítetted nekem szánj meg engem és hallgasd meg a/az imádságot enyém
Zsolt 17,37: szentiras.hu ἐπλάτυνας τὰ διαβήματά μου ὑποκάτω μου, καὶ οὐκ ἠσθένησαν τὰ ἴχνη μου.
kiszélesítetted a/az lépéseket enyém alatt én és nem elgyengültek a/az lábnyomok enyém
Zsolt 24,17: szentiras.hu αἱ θλίψεις τῆς καρδίας μου ἐπλατύνθησαν· ἐκ τῶν ἀναγκῶν μου ἐξάγαγέ με.
a/az szorongattatások a/az szívé enyém kiszélesíttettek -ból/-ből a/az szükségek enyém vezess ki engem
Zsolt 34,21: szentiras.hu καὶ ἐπλάτυναν ἐπ᾽ ἐμὲ τὸ στόμα αὐτῶν, εἶπαν Εὖγε εὖγε, εἶδαν οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν.
és kiszélesítették -ra/-re én a/az szájat övék mondták rendben rendben látták a/az szemek miénk
Zsolt 80,11: szentiras.hu ἐγὼ γάρ εἰμι κύριος ὁ θεός σου ὁ ἀναγαγών σε ἐκ γῆς Αἰγύπτου· πλάτυνον τὸ στόμα σου, καὶ πληρώσω αὐτό.
én ugyanis vagyok Úr a/az Isten tiéd a/az fölvezető téged -ból/-ből föld Egyiptomé tárd szélesre a/az szájat tiéd és betöltöm majd azt
Zsolt 118,32: szentiras.hu ὁδὸν ἐντολῶν σου ἔδραμον, ὅταν ἐπλάτυνας τὴν καρδίαν μου.
úton parancsoké tiéd futottam amikor kitágítottad a/az szívet enyém
Péld 24,28: szentiras.hu μὴ ἴσθι ψευδὴς μάρτυς ἐπὶ σὸν πολίτην μηδὲ πλατύνου σοῖς χείλεσιν·
ne legyél hazug tanú ellen tied társ se pedig tard ki szíved tieid ajakkal
Iz 5,14: szentiras.hu καὶ ἐπλάτυνεν ὁ ᾅδης ¹ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ καὶ διήνοιξεν τὸ στόμα αὐτοῦ τοῦ μὴ διαλιπεῖν, καὶ καταβήσονται οἱ ἔνδοξοι καὶ οἱ μεγάλοι καὶ οἱ πλούσιοι καὶ οἱ λοιμοὶ αὐτῆς.
és szélessé tette a/az alvilág a/az lelket övé és megnyitotta a/az szájat övé a/az nem abbahagyni és leereszkednek majd a/az dicsőségesek és a/az nagyok/főemberek és a/az gazdagok és a/az ártalmasok övé
Iz 54,2: szentiras.hu πλάτυνον τὸν τόπον τῆς σκηνῆς σου καὶ τῶν αὐλαιῶν σου, πῆξον, μὴ φείσῃ· μάκρυνον τὰ σχοινίσματά σου καὶ τοὺς πασσάλους σου κατίσχυσον.
tárd szélesre a/az helyet a/az sátoré tiéd és a/az függönyöké tiéd építs ne kíméljed hosszabbítsd meg a/az kimért földterületeket tiéd és a/az karókat tiéd erősíts meg
Jer 2,24: szentiras.hu ἐπλάτυνεν ἐφ᾽ ὕδατα ἐρήμου, ἐν ἐπιθυμίαις ψυχῆς αὐτῆς ἐπνευματοφορεῖτο, παρεδόθη· τίς ἐπιστρέψει αὐτήν; πάντες οἱ ζητοῦντες αὐτὴν οὐ κοπιάσουσιν, ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτῆς εὑρήσουσιν αὐτήν.
szélessé tette -ra/-re vizek pusztáé -ban/-ben vágyak léleké övé mintegy szél által született átadatott ki fordítja majd vissza őt mindnyájan a/az keresők őt nem elfáradnak majd el -ban/-ben a/az megalázás övé megtalálják majd őt
Jer 28,58: szentiras.hu τάδε λέγει κύριος Τεῖχος Βαβυλῶνος ἐπλατύνθη, κατασκαπτόμενον κατασκαφήσεται, καὶ αἱ πύλαι αὐτῆς αἱ ὑψηλαὶ ἐμπυρισθήσονται, καὶ οὐ κοπιάσουσιν λαοὶ εἰς κενόν, καὶ ἔθνη ἐν ἀρχῇ ἐκλείψουσιν.
ezeket mondja Úr fal Babiloné kitárulkozott leromboltatva lerombolják majd és a/az kapuk övé a/az magasztosak elégettetnek majd és nem fáradoznak majd népek -ra/-re hiába(való) és nemzetek -val/-vel fejedelem véget érnek majd
Ez 31,5: szentiras.hu ἕνεκεν τούτου ὑψώθη τὸ μέγεθος αὐτοῦ παρὰ πάντα τὰ ξύλα τοῦ πεδίου, καὶ ἐπλατύνθησαν οἱ κλάδοι αὐτοῦ ἀφ᾽ ὕδατος πολλοῦ.
-ért, miatt ez felemeltetett a/az nagyság övé mellé mindenek a/az fákat a/az síkságé és kiszélesítettek a/az ágak övé -tól/-től víz nagy (itt)
Hab 2,5: szentiras.hu ὁ δὲ κατοινωμένος καὶ καταφρονητὴς ἀνὴρ ἀλάζων ¹ οὐδὲν μὴ περάνῃ, ὃς ἐπλάτυνεν καθὼς ὁ ᾅδης τὴν ψυχὴν αὐτοῦ, καὶ οὗτος ὡς θάνατος οὐκ ἐμπιπλάμενος ¹ καὶ ἐπισυνάξει ἐπ᾽ αὐτὸν πάντα τὰ ἔθνη καὶ εἰσδέξεται πρὸς αὐτὸν πάντας τοὺς λαούς.
a/az pedig részegeskedő és öntelt férfi kérkedő semmit nem teljesítsen aki szélessé tette amint a/az alvilág/sír a/az lelket övé és ez mint halál nem megtöltődő és egybegyűjt majd -ba/-be ő mindeneket a/az nemzeteket és befogadja majd -hoz/-hez/-höz ő mindegyiket a/az népeket
1Mak 3,3: szentiras.hu καὶ ἐπλάτυνεν δόξαν τῷ λαῷ αὐτοῦ καὶ ἐνεδύσατο θώρακα ὡς γίγας καὶ συνεζώσατο τὰ σκεύη τὰ πολεμικὰ αὐτοῦ καὶ πολέμους συνεστήσατο σκεπάζων παρεμβολὴν ἐν ῥομφαίᾳ.
és szélessé tette dicsőséget a/az népnek övé és öltött fel páncélt mint gigász és együtt magáraöltötte a/az edények a/az katonaiakat övé és háborúkat felállt oltalmazva tábort -ban/-ben kard
1Mak 14,6: szentiras.hu καὶ ἐπλάτυνεν τὰ ὅρια τῷ ἔθνει αὐτοῦ καὶ ἐκράτησεν τῆς χώρας.
és szélessé tette a/az határok a/az nép övé és fogatta el a/az vidékéé
Ód 2,15: szentiras.hu καὶ ἔφαγεν Ιακωβ καὶ ἐνεπλήσθη, καὶ ἀπελάκτισεν ὁ ἠγαπημένος, ἐλιπάνθη, ἐπαχύνθη, ἐπλατύνθη· καὶ ἐγκατέλιπεν θεὸν τὸν ποιήσαντα αὐτὸν καὶ ἀπέστη ἀπὸ θεοῦ σωτῆρος αὐτοῦ.
és evett Jákobé és megtelik/jól lakik és visszarúgott a/az szeretett elzsírosodott elkövéredett széles lett és hagyott volna meg Istent a/az alkotót őt és eltávozott -tól/-től Isten üdvözítőé övé
Ód 3,1: szentiras.hu Αννας μητρὸς Σαμουηλ. Ἐστερεώθη ἡ καρδία μου ἐν κυρίῳ, ὑψώθη κέρας μου ἐν θεῷ μου· ἐπλατύνθη ἐπ᾽ ἐχθρούς μου τὸ στόμα μου, ηὐφράνθην ἐν σωτηρίᾳ σου.
Anna anya Sámuel(ről) megerősíttetett a/az szív enyém -ban/-ben Úr felemeltetett szarvat enyém -ban/-ben Isten enyém széles lett -ra/-re ellenségeket enyém a/az szájat enyém vigadoztam -ban/-ben üdvösség tiéd
Mt 23,5: szentiras.hu πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν ποιοῦσιν πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις· ˹πλατύνουσι˺ γὰρ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν καὶ ˹μεγαλύνουσι˺ τὰ κράσπεδα, ¹
mindeneket pedig a/az tetteket övék teszik -ra/-re 0 hogy bámulatára legyenek a/az embereknek kiszélesítik ugyanis a/az imaszíjakat övék és megnagyobbítják a/az (ruha)bojtokat
2Kor 6,11: szentiras.hu Τὸ στόμα ἡμῶν ἀνέῳγεν πρὸς ὑμᾶς, Κορίνθιοι, ἡ καρδία ἡμῶν πεπλάτυνται·
a/az száj miénk megnyílt felé ti korintusiak a/az szív miénk kiszélesedett
2Kor 6,13: szentiras.hu τὴν δὲ αὐτὴν ἀντιμισθίαν, ὡς τέκνοις λέγω, πλατύνθητε καὶ ὑμεῖς.
a/az pedig ugyanazt (kijáró) bért mint gyermekeknek mondom tárulkozzatok ki is ti