Előfordulások
πολιορκέω
Józs 10,29:
szentiras.hu
Καὶ
ἀπῆλθεν
Ἰησοῦς
καὶ
πᾶς
Ισραηλ
μετ᾽
αὐτοῦ
ἐκ
Μακηδα
εἰς
Λεβνα
καὶ
ἐπολιόρκει
Λεβνα.
és elment Józsué és egész Izrael -val/-vel ő -ból/-ből Makkeda -ba/-be Libna és ostromolta Libnát |
Józs 10,31:
szentiras.hu
Καὶ
ἀπῆλθεν
Ἰησοῦς
καὶ
πᾶς
Ισραηλ
μετ᾽
αὐτοῦ
ἐκ
Λεβνα
εἰς
Λαχις
καὶ
περιεκάθισεν
αὐτὴν
καὶ
ἐπολιόρκει
αὐτήν.
és elment Józsué és egész Izrael -val/-vel ő -ból/-ből Libna -ba/-be Lákis és táborral körülvette őt és ostromolta őt |
Józs 10,34:
szentiras.hu
Καὶ
ἀπῆλθεν
Ἰησοῦς
καὶ
πᾶς
Ισραηλ
μετ᾽
αὐτοῦ
ἐκ
Λαχις
εἰς
Οδολλαμ
καὶ
περιεκάθισεν
αὐτὴν
καὶ
ἐπολιόρκησεν
αὐτήν.
és elment Józsué és egész Izrael -val/-vel ő -ból/-ből Lákis -ba/-be Adullám és táborral körülvette őt és ostromolta őt |
JudgA 2,18:
szentiras.hu
καὶ
ὅτι
ἤγειρεν
αὐτοῖς
κύριος
κριτάς,
καὶ
ἦν
κύριος
μετὰ
τοῦ
κριτοῦ
καὶ
ἔσωσεν
αὐτοὺς
ἐκ
χειρὸς
τῶν
ἐχθρῶν
αὐτῶν
πάσας
τὰς
ἡμέρας
τοῦ
κριτοῦ,
ὅτι
παρεκλήθη
κύριος
ἀπὸ
τοῦ
στεναγμοῦ
αὐτῶν
ἀπὸ
προσώπου
τῶν
πολιορκούντων
αὐτοὺς
καὶ
κακούντων
αὐτούς.
és hogy fölemelte nekik úr bírókat és volt úr -val/-vel a/az bíró és megszabadított őket -ból/-ből kéz a/az ellenségek övék mindeneket a/az napok a/az bíróé hogy megvigasztaltatott úr -tól/-től a/az sóhajtás övék -tól/-től arc a/az őket és bántalmazva őket |
JudgA 9,31:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέστειλεν
ἀγγέλους
πρὸς
Αβιμελεχ
μετὰ
δώρων
λέγων
Ἰδοὺ
Γααλ
υἱὸς
Αβεδ
καὶ
οἱ
ἀδελφοὶ
αὐτοῦ
παραγεγόνασιν
εἰς
Σικιμα,
καὶ
οἵδε
πολιορκοῦσιν
τὴν
πόλιν
ἐπὶ
σέ·
és elküldött angyalokat -hoz/-hez/-höz Abimelekhez -val/-vel áldozati ajándék mondván íme Gaál fiú Obed és a/az testvérek övé jöttek -ba/-be Szíchem és ezek a/az város -ra/-re téged |
2Sám 20,15:
szentiras.hu
καὶ
παρεγενήθησαν
καὶ
ἐπολιόρκουν
ἐπ᾽
αὐτὸν
τὴν
Αβελ
καὶ
τὴν
Βαιθμαχα
καὶ
ἐξέχεαν
πρόσχωμα
πρὸς
τὴν
πόλιν,
καὶ
ἔστη
ἐν
τῷ
προτειχίσματι,
καὶ
πᾶς
ὁ
λαὸς
ὁ
μετὰ
Ιωαβ
ἐνοοῦσαν
καταβαλεῖν
τὸ
τεῖχος.
és jöttek és ostromolták -ra/-re őt a/az Ábel és a/az Bétmaakáig és ontottak (ostrom)sáncot/dombot -hoz/-hez/-höz a/az város és állt -ban/-ben a/az és mindenki a/az nép a/az -val/-vel Joáb megértették leteríteni a/az falat |
2Kir 16,5:
szentiras.hu
τότε
ἀνέβη
Ραασσων
βασιλεὺς
Συρίας
καὶ
Φακεε
υἱὸς
Ρομελιου
βασιλεὺς
Ισραηλ
εἰς
Ιερουσαλημ
εἰς
πόλεμον
καὶ
ἐπολιόρκουν
ἐπὶ
Αχαζ
καὶ
οὐκ
ἐδύναντο
πολεμεῖν.
akkor fölment Rászin király Szíriáé és Pekah fiú Remaljáé király Izrael -ba/-be Jeruzsálem -ba/-be harc és ostromolták -ra/-re Ácház és nem voltak képesek harcolni |
2Kir 17,4:
szentiras.hu
καὶ
εὗρεν
βασιλεὺς
Ἀσσυρίων
ἐν
τῷ
Ωσηε
ἀδικίαν,
ὅτι
ἀπέστειλεν
ἀγγέλους
πρὸς
Σηγωρ
βασιλέα
Αἰγύπτου
καὶ
οὐκ
ἤνεγκεν
μαναα
τῷ
βασιλεῖ
Ἀσσυρίων
ἐν
τῷ
ἐνιαυτῷ
ἐκείνῳ,
καὶ
ἐπολιόρκησεν
αὐτὸν
ὁ
βασιλεὺς
Ἀσσυρίων
καὶ
ἔδησεν
αὐτὸν
ἐν
οἴκῳ
φυλακῆς.
és megtalálta király Asszíria -ban/-ben a/az Ózeás igazságtalanság hogy elküldött angyalokat -hoz/-hez/-höz Coár királyt Egyiptomé és nem elhozta ételáldozatot a/az királynak Asszíria -ban/-ben a/az esztendő annak és ostromolta őt a/az király Asszíria és megkötözte őt -ban/-ben ház börtöné |
2Kir 17,5:
szentiras.hu
καὶ
ἀνέβη
ὁ
βασιλεὺς
Ἀσσυρίων
ἐν
πάσῃ
τῇ
γῇ
καὶ
ἀνέβη
εἰς
Σαμάρειαν
καὶ
ἐπολιόρκησεν
ἐπ᾽
αὐτὴν
τρία
ἔτη.
és fölment a/az király Asszíria -ban/-ben minden a/az föld és fölment -ba/-be Szamária és ostromolta -ra/-re őt három éveket |
2Kir 18,9:
szentiras.hu
Καὶ
ἐγένετο
ἐν
τῷ
ἔτει
τῷ
τετάρτῳ
βασιλεῖ
Εζεκια
(αὐτὸς
ἐνιαυτὸς
ὁ
ἕβδομος
τῷ
Ωσηε
υἱῷ
Ηλα
βασιλεῖ
Ισραηλ)
ἀνέβη
Σαλαμανασσαρ
βασιλεὺς
Ἀσσυρίων
ἐπὶ
Σαμάρειαν
καὶ
ἐπολιόρκει
ἐπ᾽
αὐτήν·
és lett -ban/-ben a/az év a/az negyedik királynak Ezekiás (Hiszkijja) ő maga esztendő a/az hetedik a/az Ózeás fiúnak királynak Izrael fölment Szalmanasszár király Asszíria -ra/-re Szamáriát és ostromolta -ra/-re őt |
2Kir 24,11:
szentiras.hu
καὶ
εἰσῆλθεν
Ναβουχοδονοσορ
βασιλεὺς
Βαβυλῶνος
εἰς
τὴν
πόλιν,
καὶ
οἱ
παῖδες
αὐτοῦ
ἐπολιόρκουν
ἐπ᾽
αὐτήν.
és bement Nebukadnezár király Babilon -ba/-be a/az város és a/az szolgák övé ostromolták -ra/-re őt |
Jób 17,7:
szentiras.hu
πεπώρωνται
γὰρ
ἀπὸ
ὀργῆς
οἱ
ὀφθαλμοί
μου,
πεπολιόρκημαι
μεγάλως
ὑπὸ
πάντων.
megkérgesíttettek ugyanis -tól/-től harag a/az szemek enyém ostromoltattam nagyon által mindenek |
Iz 1,8:
szentiras.hu
ἐγκαταλειφθήσεται
ἡ
θυγάτηρ
Σιων
ὡς
σκηνὴ
ἐν
ἀμπελῶνι
καὶ
ὡς
ὀπωροφυλάκιον
ἐν
σικυηράτῳ,
ὡς
πόλις
πολιορκουμένη·
elhagyatik majd a/az leány Sioné mint sátor -ban/-ben szőlő(s kert) és mint csőszkunyhó -ban/-ben uborka ágyás mint város ostromolva |
Iz 7,1:
szentiras.hu
ἐγένετο
ἐν
ταῖς
ἡμέραις
Αχαζ
τοῦ
Ιωαθαμ
τοῦ
υἱοῦ
Οζιου
βασιλέως
Ιουδα
ἀνέβη
Ραασσων
βασιλεὺς
Αραμ
καὶ
Φακεε
υἱὸς
Ρομελιου
βασιλεὺς
Ισραηλ
ἐπὶ
Ιερουσαλημ
πολεμῆσαι
αὐτὴν
καὶ
οὐκ
ἠδυνήθησαν
πολιορκῆσαι
αὐτήν.
lett -ban/-ben a/az napok Ácházé a/az Jótámé a/az fiúé Ozijáé királyé Júdáé fölment Rászin király Arámé és Pekah fiú Romeliáé király Izraelé -ra/-re Jeruzsálem harcolni őt és nem voltak képesek ostrommal bevenni őt |
Iz 9,20:
szentiras.hu
φάγεται
γὰρ
Μανασση
τοῦ
Εφραιμ
καὶ
Εφραιμ
τοῦ
Μανασση,
ὅτι
ἅμα
πολιορκήσουσιν
τὸν
Ιουδαν.
ἐπὶ
τούτοις
πᾶσιν
οὐκ
ἀπεστράφη
ὁ
θυμός,
ἀλλ᾽
ἔτι
ἡ
χεὶρ
ὑψηλή.–
eszik majd ugyanis Manassze a/az Efraimé és Efraim a/az Manasszéé mert együtt ostromolják majd a/az Júdát -ban/-ben ezek mindenek nem visszafordíttatott a/az indulatosság hanem még a/az kéz felemelt |
Iz 27,3:
szentiras.hu
ἐγὼ
πόλις
ἰσχυρά,
πόλις
πολιορκουμένη,
μάτην
ποτιῶ
αὐτήν·
ἁλώσεται
γὰρ
νυκτός,
ἡμέρας
δὲ
πεσεῖται
τὸ
τεῖχος.
én város erős város ostromló hiába itatom meg majd őt csapdába esik majd ugyanis éjszaka nappal de ledől majd a/az fal |
Iz 37,8:
szentiras.hu
Καὶ
ἀπέστρεψεν
Ραψακης
καὶ
κατέλαβεν
πολιορκοῦντα
τὸν
βασιλέα
Λομναν.
καὶ
ἤκουσεν
βασιλεὺς
Ἀσσυρίων
ὅτι
és visszafordult Rábsake és elfogta ostromlót a/az királyt Libnát és meghallotta király asszíroké hogy |
Iz 37,9:
szentiras.hu
ἐξῆλθεν
Θαρακα
βασιλεὺς
Αἰθιόπων
πολιορκῆσαι
αὐτόν·
καὶ
ἀκούσας
ἀπέστρεψεν
καὶ
ἀπέστειλεν
ἀγγέλους
πρὸς
Εζεκιαν
λέγων
kiment Tirhaka király etiópoké ostromolni őt és meghallva visszafordult és elküldte küldötteket -hoz/-hez/-höz Ezekiás (Hiszkijja) mondva |
Jer 19,9:
szentiras.hu
καὶ
ἔδονται
τὰς
σάρκας
τῶν
υἱῶν
αὐτῶν
καὶ
τὰς
σάρκας
τῶν
θυγατέρων
αὐτῶν,
καὶ
ἕκαστος
τὰς
σάρκας
τοῦ
πλησίον
αὐτοῦ
ἔδονται
ἐν
τῇ
περιοχῇ
καὶ
ἐν
τῇ
πολιορκίᾳ,
ᾗ
πολιορκήσουσιν
αὐτοὺς
οἱ
ἐχθροὶ
αὐτῶν.
és megeszik majd a/az hústesteket a/az fiaké övék és a/az hústesteket a/az lányoké övék és mindegyik a/az hústesteket a/az felebaráté/közelállóé övé megeszik majd -ban/-ben a/az erőd és -ban/-ben a/az ostrom amellyel ostromolják majd őket a/az ellenségek övék |
Jer 46,1:
szentiras.hu
ἐγένετο
ἐν
τῷ
ἔτει
τῷ
ἐνάτῳ
τοῦ
Σεδεκια
βασιλέως
Ιουδα
ἐν
τῷ
μηνὶ
τῷ
δεκάτῳ
παρεγένετο
Ναβουχοδονοσορ
βασιλεὺς
Βαβυλῶνος
καὶ
πᾶσα
ἡ
δύναμις
αὐτοῦ
ἐπὶ
Ιερουσαλημ
καὶ
ἐπολιόρκουν
αὐτήν.
lett -ban/-ben a/az év a/az kilencedik a/az Sedékiás királyé Júdáé -ban/-ben a/az hónap a/az tizedik érkezett Nebukadnezár király Babiloné és egész a/az sereg övé ellen Jeruzsálem és ostromolták őt |
Dán 1,1:
szentiras.hu
βασιλέως
Ιωακιμ
τῆς
Ιουδαίας
ἔτους
τρίτου
παραγενόμενος
Ναβουχοδονοσορ
βασιλεὺς
Βαβυλῶνος
εἰς
Ιερουσαλημ
ἐπολιόρκει
αὐτήν.
király Joakim a/az Júdeáé évé harmadiké eljőve Nebukadnezár király Babiloné -ba/-be Jeruzsálem ostromolta őt |
2Mak 11,6:
szentiras.hu
ὡς
δὲ
μετέλαβον
οἱ
περὶ
τὸν
Μακκαβαῖον
πολιορκοῦντα
αὐτὸν
τὰ
ὀχυρώματα,
μετὰ
ὀδυρμῶν
καὶ
δακρύων
ἱκέτευον
σὺν
τοῖς
ὄχλοις
τὸν
κύριον
ἀγαθὸν
ἄγγελον
ἀποστεῖλαι
πρὸς
σωτηρίαν
τῷ
Ισραηλ.
mint pedig részesedtek a/az körül a/az ostromlót őt a/az erődítményekbe -val/-vel kesergések és könnyek kérlelve -val/-vel a/az tömegeknek a/az Urat jót angyalt elküldeni -hoz/-hez/-höz üdvösség a/az Izrael |
4Mak 7,4:
szentiras.hu
οὐχ
οὕτως
πόλις
πολλοῖς
καὶ
ποικίλοις
μηχανήμασιν
ἀντέσχε
ποτὲ
πολιορκουμένη,
ὡς
ὁ
πανάγιος
ἐκεῖνος.
τὴν
ἱερὰν
ψυχὴν
αἰκισμοῖς
τε
καὶ
στρέβλαις
πυρπολούμενος
ἐνίκησεν
τοὺς
πολιορκοῦντας
διὰ
τὸν
ὑπερασπίζοντα
τῆς
εὐσεβείας
λογισμόν.
nem így város sokaknak és különfélék ragaszkodott mikor ostromolva mint a/az az a/az szentet lelket is és győzött a/az -ért a/az pajzzsal védve a/az istenfélelemé gondolatot |
4Mak 7,4:
szentiras.hu
οὐχ
οὕτως
πόλις
πολλοῖς
καὶ
ποικίλοις
μηχανήμασιν
ἀντέσχε
ποτὲ
πολιορκουμένη,
ὡς
ὁ
πανάγιος
ἐκεῖνος.
τὴν
ἱερὰν
ψυχὴν
αἰκισμοῖς
τε
καὶ
στρέβλαις
πυρπολούμενος
ἐνίκησεν
τοὺς
πολιορκοῦντας
διὰ
τὸν
ὑπερασπίζοντα
τῆς
εὐσεβείας
λογισμόν.
nem így város sokaknak és különfélék ragaszkodott mikor ostromolva mint a/az az a/az szentet lelket is és győzött a/az -ért a/az pajzzsal védve a/az istenfélelemé gondolatot |
Ezd3 5,69:
szentiras.hu
τὰ
δὲ
ἔθνη
τῆς
γῆς
ἐπικείμενα
τοῖς
ἐν
τῇ
Ιουδαίᾳ
καὶ
πολιορκοῦντες
εἶργον
τοῦ
οἰκοδομεῖν
a/az pedig nemzetek a/az föld kötelezőek a/az -ban/-ben a/az Júdea és a/az építkezni |
Bír 2,18:
szentiras.hu
καὶ
ὅτι
ἤγειρεν
κύριος
κριτὰς
αὐτοῖς
καὶ
ἦν
κύριος
μετὰ
τοῦ
κριτοῦ
καὶ
ἔσωσεν
αὐτοὺς
ἐκ
χειρὸς
ἐχθρῶν
αὐτῶν
πάσας
τὰς
ἡμέρας
τοῦ
κριτοῦ
ὅτι
παρεκλήθη
κύριος
ἀπὸ
τοῦ
στεναγμοῦ
αὐτῶν
ἀπὸ
προσώπου
τῶν
πολιορκούντων
αὐτοὺς
καὶ
ἐκθλιβόντων
αὐτούς
és hogy fölemelte úr bírókat nekik és volt úr -val/-vel a/az bíró és megszabadított őket -ból/-ből kéz ellenségek övék mindeneket a/az napok a/az bíróé hogy megvigasztaltatott úr -tól/-től a/az sóhajtás övék -tól/-től arc a/az őket és szorongatva őket |
DanTh 1,1:
szentiras.hu
ἔτει
τρίτῳ
τῆς
βασιλείας
Ιωακιμ
βασιλέως
Ιουδα
ἦλθεν
Ναβουχοδονοσορ
βασιλεὺς
Βαβυλῶνος
εἰς
Ἰερουσαλημ
καὶ
ἐπολιόρκει
αὐτήν
év harmadik a/az királyi uralomé Joakimé királyé Júdáé ment Nebukadnezár király Babiloné -ba/-be Jeruzsálem és ostromolta őt |