Előfordulások
Ἀνδρόνικος, -´ου
2Mak 4,31:
szentiras.hu
θᾶττον
οὖν
ὁ
βασιλεὺς
ἧκεν
καταστεῖλαι
τὰ
πράγματα
καταλιπὼν
τὸν
διαδεχόμενον
Ἀνδρόνικον
τῶν
ἐν
ἀξιώματι
κειμένων.
gyors tehát a/az király lecsillapítani a/az dolgokat otthagyván a/az átvéve Andronikoszt a/az -ban/-ben kérelem fekve |
2Mak 4,32:
szentiras.hu
νομίσας
δὲ
ὁ
Μενέλαος
εἰληφέναι
καιρὸν
εὐφυῆ
χρυσώματά
τινα
τῶν
τοῦ
ἱεροῦ
νοσφισάμενος
ἐχαρίσατο
τῷ
Ἀνδρονίκῳ
καὶ
ἕτερα
ἐτύγχανεν
πεπρακὼς
εἴς
τε
Τύρον
καὶ
τὰς
κύκλῳ
πόλεις.
gondolva pedig a/az fogni idő tehetségest valakit a/az a/az templom eltulajdonítva (kegyelmet) ajándékozott a/az és más dolgokat nyert eladva -ba/-be is Tírusz és a/az körül városokat |
2Mak 4,34:
szentiras.hu
ὅθεν
ὁ
Μενέλαος
λαβὼν
ἰδίᾳ
τὸν
Ἀνδρόνικον
παρεκάλει
χειρώσασθαι
τὸν
Ονιαν·
ὁ
δὲ
παραγενόμενος
ἐπὶ
τὸν
Ονιαν
καὶ
πεισθεὶς
ἐπὶ
δόλῳ
καὶ
δεξιασθεὶς
μεθ᾽
ὅρκων
δοὺς
δεξιάν,
καίπερ
ἐν
ὑποψίᾳ
κείμενος,
ἔπεισεν
ἐκ
τοῦ
ἀσύλου
προελθεῖν,
ὃν
καὶ
παραχρῆμα
παρέκλεισεν
οὐκ
αἰδεσθεὶς
τὸ
δίκαιον.
ahonnét a/az fogva saját a/az Andronikoszt kérte legyőzni a/az Óniás a/az pedig megjelenő -ra/-re a/az Óniás és rábeszélve -on/-en/-ön csellel és -val/-vel eskük átadván jobb ámbár -ban/-ben fekvő meggyőzte -ból/-ből a/az előrehaladni akit és nyomban nem a/az igazat |
2Mak 4,38:
szentiras.hu
καὶ
πυρωθεὶς
τοῖς
θυμοῖς
παραχρῆμα
τὴν
τοῦ
Ἀνδρονίκου
πορφύραν
περιελόμενος
καὶ
τοὺς
χιτῶνας
περιρρήξας
περιαγαγὼν
καθ᾽
ὅλην
τὴν
πόλιν
ἐπ᾽
αὐτὸν
τὸν
τόπον,
οὗπερ
τὸν
Ονιαν
ἠσέβησεν,
ἐκεῖ
τὸν
μιαιφόνον
ἀπεκόσμησεν
τοῦ
κυρίου
τὴν
ἀξίαν
αὐτῷ
κόλασιν
ἀποδόντος.
és tűzben égetve a/az indulat(tal) nyomban a/az a/az bíbort levetve és a/az ruhákat körbejárva szerint egész a/az város -ra/-re őt a/az hely a/az Óniás istentelen volt ott a/az a/az Úré a/az méltót neki büntetés megadva |
2Mak 5,23:
szentiras.hu
ἐν
δὲ
Γαριζιν
Ἀνδρόνικον,
πρὸς
δὲ
τούτοις
Μενέλαον,
ὃς
χείριστα
τῶν
ἄλλων
ὑπερῄρετο
τοῖς
πολίταις,
ἀπεχθῆ
δὲ
πρὸς
τοὺς
πολίτας
Ιουδαίους
ἔχων
διάθεσιν.
-ban/-ben pedig Garizim Andronikoszt -hoz/-hez/-höz pedig ezek aki rossz a/az mások fölé helyezkedett a/az polgártársak pedig -hoz/-hez/-höz a/az polgártársak zsidókat birtokolva szándék |
Róm 16,7:
szentiras.hu
ἀσπάσασθε
Ἀνδρόνικον
καὶ
Ἰουνίαν
τοὺς
συγγενεῖς
μου
καὶ
συναιχμαλώτους
μου,
οἵτινές
εἰσιν
ἐπίσημοι
ἐν
τοῖς
ἀποστόλοις,
οἳ
καὶ
πρὸ
ἐμοῦ
γέγοναν ¹
ἐν
Χριστῷ.
üdvözöljétek Andronikoszt és Júniá(sz)t a/az rokonokat enyém és foglytársakat enyém akik vannak nagyrabecsültek -ban/-ben a/az apostolok akik és előtt én lettek -ban/-ben Krisztus |