Előfordulások

προσκαλέω

Ter 28,1: szentiras.hu δὲ Ισαακ τὸν Ιακωβ εὐλόγησεν αὐτὸν καὶ ἐνετείλατο αὐτῷ λέγων Οὐ λήμψῃ ¹ γυναῖκα ἐκ τῶν θυγατέρων Χανααν·
pedig Izsák a/az Jákobot megáldotta őt és megparancsolta neki mondván nem veszel majd asszonyt -ból/-ből a/az lányok Kánaáné
Kiv 3,18: szentiras.hu καὶ εἰσακούσονταί σου τῆς φωνῆς· καὶ εἰσελεύσῃ σὺ καὶ ἡ γερουσία Ισραηλ πρὸς Φαραω βασιλέα Αἰγύπτου καὶ ἐρεῖς ¹ πρὸς αὐτόν Ὁ θεὸς τῶν Εβραίων προσκέκληται ἡμᾶς· πορευσώμεθα οὖν ὁδὸν τριῶν ἡμερῶν εἰς τὴν ἔρημον, ἵνα θύσωμεν τῷ θεῷ ἡμῶν.
és meghallják majd tiéd a/az hangot és bemész majd te és a/az vének tanácsa Izraelé -hoz/-hez/-höz Fáraó király Egyiptomé és szólsz majd -hoz/-hez/-höz ő a/az Isten a/az hébereké szólított minket menjünk tehát utat hármaké napoké -ba/-be a/az puszta hogy áldozzunk a/az Istennek miénk
Kiv 5,3: szentiras.hu καὶ λέγουσιν αὐτῷ Ὁ θεὸς τῶν Εβραίων προσκέκληται ἡμᾶς· πορευσόμεθα ¹ οὖν ὁδὸν τριῶν ἡμερῶν εἰς τὴν ἔρημον, ὅπως θύσωμεν τῷ θεῷ ἡμῶν, μήποτε συναντήσῃ ἡμῖν θάνατος ἢ φόνος.
és mondják neki a/az Isten a/az hébereké odahívott minket elmegyünk majd tehát útra háromra napi -ba/-be a/az puszta hogy áldozzunk a/az Istennek miénk nehogy találkozzon velünk halál vagy gyilkosság
1Sám 26,14: szentiras.hu καὶ προσεκαλέσατο Δαυιδ τὸν λαὸν καὶ τῷ Αβεννηρ ἐλάλησεν λέγων Οὐκ ἀποκριθήσει, Αβεννηρ; καὶ ἀπεκρίθη Αβεννηρ καὶ εἶπεν Τίς εἶ σὺ ὁ καλῶν με;
és odahívta Dávid a/az nép és a/az Ábner szólt mondván nem felelni fosz Ábner és felelte Ábner és mondta valaki vagy te a/az hívó engem
Eszt 4,5: szentiras.hu ἡ δὲ Εσθηρ προσεκαλέσατο Αχραθαῖον τὸν εὐνοῦχον αὐτῆς, ὃς παρειστήκει αὐτῇ, καὶ ἀπέστειλεν μαθεῖν αὐτῇ παρὰ τοῦ Μαρδοχαίου τὸ ἀκριβές·
a/az pedig Eszter odahívta Akrataioszt a/az eunuchot övé aki állt előttük neki és elküldte megtudni neki -tól/-től a/az Mardókeus a/az pontosat
Eszt 8,1: szentiras.hu ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ὁ βασιλεὺς Ἀρταξέρξης ἐδωρήσατο Εσθηρ ὅσα ὑπῆρχεν Αμαν τῷ διαβόλῳ, καὶ Μαρδοχαῖος προσεκλήθη ὑπὸ τοῦ βασιλέως, ὑπέδειξεν γὰρ Εσθηρ ὅτι ἐνοικείωται αὐτῇ.
-ban/-ben az a/az nap a/az király Artaxerxész odaajándékozta Eszternek amik csak volt Hámánnak a/az ördögnek és Mardókeus odahívatott által a/az király adott útmutatást ugyanis Eszter mert bemutatja neki
Jób 19,17: szentiras.hu καὶ ἱκέτευον τὴν γυναῖκά μου, προσεκαλούμην δὲ κολακεύων υἱοὺς παλλακίδων μου·
és kérleltem a/az asszonyt enyém odahívtam pedig hízelegve fiakat ágyastársaké enyém
Zsolt 49,4: szentiras.hu προσκαλέσεται τὸν οὐρανὸν ἄνω καὶ τὴν γῆν διακρῖναι τὸν λαὸν αὐτοῦ·
hívja majd a/az eget fönt és a/az földet ítélni a/az népet övé
Péld 9,15: szentiras.hu προσκαλουμένη τοὺς παριόντας καὶ κατευθύνοντας ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν
magához hívva a/az jelen lévőket és igazítva -ban/-ben a/az utak övék
Bölcs 1,16: szentiras.hu Ἀσεβεῖς δὲ ταῖς χερσὶν καὶ τοῖς λόγοις προσεκαλέσαντο αὐτόν, ¹ φίλον ἡγησάμενοι αὐτὸν ¹ ἐτάκησαν καὶ συνθήκην ἔθεντο πρὸς αὐτόν, ¹ ὅτι ἄξιοί εἰσιν τῆς ἐκείνου ¹ μερίδος ¹ εἶναι.
istentelenek pedig a/az kezekkel és a/az szavakkal magukhoz hívták azt barátként (tekintve) vezetve azt (vágyukkal) megolvasztották és egyezséget tettek -hoz/-hez/-höz ő hiszen méltók vannak a/az azé részes lenni
Bölcs 18,8: szentiras.hu ᾧ γὰρ ἐτιμωρήσω τοὺς ὑπεναντίους, τούτῳ ἡμᾶς προσκαλεσάμενος ἐδόξασας.
ami(vel) mert büntetted a/az ellenszegülőket az(zal) minket magadhoz híva felmagasztaltál
Sir 13,9: szentiras.hu Προσκαλεσαμένου σε δυνάστου ὑποχωρῶν γίνου, καὶ τόσῳ μᾶλλόν σε προσκαλέσεται·
magához hívva téged uralkodóhoz félrevonuló legyél és annyira inkább téged odahívja majd
Sir 13,9: szentiras.hu Προσκαλεσαμένου σε δυνάστου ὑποχωρῶν γίνου, καὶ τόσῳ μᾶλλόν σε προσκαλέσεται·
magához hívva téged uralkodóhoz félrevonuló legyél és annyira inkább téged odahívja majd
Jo 3,5: szentiras.hu καὶ ἔσται πᾶς, ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα κυρίου, σωθήσεται· ὅτι ἐν τῷ ὄρει Σιων καὶ ἐν Ιερουσαλημ ἔσται ἀνασῳζόμενος, καθότι εἶπεν κύριος, καὶ εὐαγγελιζόμενοι, οὓς κύριος προσκέκληται.
és lesz mindenki aki 0 (segítségül) hívja a/az nevet Úré meg fog mentetni mert -ban/-ben a/az hegy Sioné és -ban/-ben Jeruzsálem lesz megmenekülés mivel szólt Úr és jó hírt hirdetve akiket Úr odahív
Ám 5,8: szentiras.hu ποιῶν πάντα καὶ μετασκευάζων καὶ ἐκτρέπων εἰς τὸ πρωὶ σκιὰν θανάτου καὶ ἡμέραν εἰς νύκτα συσκοτάζων, ὁ προσκαλούμενος τὸ ὕδωρ τῆς θαλάσσης καὶ ἐκχέων αὐτὸ ἐπὶ προσώπου τῆς γῆς, κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ὄνομα αὐτῷ·
téve mindeneket és átalakító és elfordító -ba/-be a/az reggel árnyékot halálé és napot -ba/-be éjjel elsötétítő a/az magához hívó a/az vizet a/az tengeré és kiöntő azt -on/-en/-ön szín a/az földé Úr a/az Isten a/az mindenható név neki
Ám 9,6: szentiras.hu ὁ οἰκοδομῶν εἰς τὸν οὐρανὸν ἀνάβασιν αὐτοῦ καὶ τὴν ἐπαγγελίαν αὐτοῦ ἐπὶ τῆς γῆς θεμελιῶν, ὁ προσκαλούμενος τὸ ὕδωρ τῆς θαλάσσης καὶ ἐκχέων αὐτὸ ἐπὶ πρόσωπον τῆς γῆς· κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ὄνομα αὐτῷ.
a/az építő -ra/-re a/az ég fölmenetelt övé és a/az ígéretet övé -on/-en/-ön a/az föld alapot vető a/az magához hívó a/az vizet a/az tengeré és kiöntő azt -ra/-re szín a/az földé Úr a/az Isten a/az mindenható név neki
2Mak 4,28: szentiras.hu ποιουμένου δὲ τὴν ἀπαίτησιν Σωστράτου τοῦ τῆς ἀκροπόλεως ἐπάρχου, πρὸς τοῦτον γὰρ ἦν ἡ τῶν διαφόρων πρᾶξις· δι᾽ ἣν αἰτίαν οἱ δύο ὑπὸ τοῦ βασιλέως προσεκλήθησαν,
téve pedig a/az a/az a/az -hoz/-hez/-höz ez ugyanis volt a/az a/az különbözőek működés -ért ami ok a/az kettőt által a/az király odahívattak
2Mak 7,25: szentiras.hu τοῦ δὲ νεανίου μηδαμῶς προσέχοντος προσκαλεσάμενος ὁ βασιλεὺς τὴν μητέρα παρῄνει γενέσθαι τοῦ μειρακίου σύμβουλον ἐπὶ σωτηρίᾳ.
a/az pedig ifjúé semmiképpen ügyelve magához hívva a/az király a/az anyát figyelmeztetett lenni a/az tanácsadót -on/-en/-ön üdvösség
2Mak 8,1: szentiras.hu δὲ ὁ καὶ Μακκαβαῖος καὶ οἱ σὺν αὐτῷ παρεισπορευόμενοι λεληθότως εἰς τὰς κώμας προσεκαλοῦντο τοὺς συγγενεῖς καὶ τοὺς μεμενηκότας ἐν τῷ Ιουδαϊσμῷ προσλαμβανόμενοι συνήγαγον εἰς ἑξακισχιλίους.
pedig a/az és és a/az -val/-vel neki -ba/-be a/az falvak odahívták a/az rokonok és a/az maradva -ban/-ben a/az zsidóság magukhoz fogadók összeszedték -ba/-be
2Mak 14,5: szentiras.hu καιρὸν δὲ λαβὼν τῆς ἰδίας ἀνοίας συνεργὸν προσκληθεὶς εἰς συνέδριον ὑπὸ τοῦ Δημητρίου καὶ ἐπερωτηθείς, ἐν τίνι διαθέσει καὶ βουλῇ καθέστηκαν ¹ οἱ Ιουδαῖοι, πρὸς ταῦτα ἔφη
idő pedig fogva a/az saját esztelenséggel munkatársat odahívítva -ba/-be nagytanács által a/az Demetriosz és Megkérdeztetvén -ban/-ben mivel elrendezés és döntés állítottak a/az zsidók -hoz/-hez/-höz ezek mondta
3Mak 5,1: szentiras.hu προσκαλεσάμενος Ἕρμωνα τὸν πρὸς τῇ τῶν ἐλεφάντων ἐπιμελείᾳ βαρείᾳ μεμεστωμένος ὀργῇ καὶ χόλῳ κατὰ πᾶν ἀμετάθετος
magához hívva Hermont a/az -nál/-nél a/az a/az elefántoké gondozó súlyossal eltelve haraggal és keserűséggel szerint teljes változhatatlanság
3Mak 5,18: szentiras.hu ἐπὶ πλεῖον δὲ προβαινούσης τῆς ὁμιλίας τὸν Ἕρμωνα προσκαλεσάμενος ὁ βασιλεὺς μετὰ πικρᾶς ἀπειλῆς ἐπυνθάνετο, τίνος ἕνεκεν αἰτίας εἰάθησαν οἱ Ιουδαῖοι τὴν περιοῦσαν ἡμέραν περιβεβιωκότες.
-ra/-re több pedig előrehaladva a/az bizalmas érintkezésé a/az Hermont magához hívva a/az király -val/-vel keserű fenyegetés megtudakolta mi -ért, miatt ok hagyattak a/az zsidók/júdeaiak a/az életben maradva napot túlélve
3Mak 5,37: szentiras.hu τὸν δὲ Ἕρμωνα προσκαλεσάμενος μετὰ ἀπειλῆς εἶπεν Ποσάκις δὲ δεῖ σοι περὶ τούτων αὐτῶν προστάττειν, ἀθλιώτατε;
a/az pedig Hermont magához hívva -val/-vel fenyegetés mondta hányszor pedig kell neked -ról/-ről ezek övék elrendelni nyomorult
3Mak 6,30: szentiras.hu Εἶτα ὁ βασιλεὺς εἰς τὴν πόλιν ἀπαλλαγεὶς τὸν ἐπὶ τῶν προσόδων προσκαλεσάμενος ἐκέλευσεν οἴνους τε καὶ τὰ λοιπὰ πρὸς εὐωχίαν ἐπιτήδεια τοῖς Ιουδαίοις χορηγεῖν ἐπὶ ἡμέρας ἑπτὰ κρίνας αὐτοὺς ἐν ᾧ τόπῳ ἔδοξαν τὸν ὄλεθρον ἀναλαμβάνειν, ἐν τούτῳ ἐν εὐφροσύνῃ πάσῃ σωτήρια ἀγαγεῖν.
majd a/az király -ba/-be a/az város megtérve a/az -on/-en/-ön a/az jövedelmek magához hívva megparancsolta borokat mind mind a/az többit -hoz/-hez/-höz lakomázás nekik szántakat a/az zsidóknak juttatni -ra/-re napok hét különválasztva őket -ban/-ben amely hely jónak látták a/az megsemmisülés(re) átvenni -ban/-ben ez -val, -vel öröm teljes szabadításokat (ünnepként) eltölteni
Mt 10,1: szentiras.hu προσκαλεσάμενος τοὺς δώδεκα μαθητὰς αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν πνευμάτων ἀκαθάρτων ὥστε ἐκβάλλειν αὐτὰ καὶ θεραπεύειν πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν.
magához hívva a/az tizenkettőt tanítványokat övé adott nekik hatalmat lelkeken tisztátalanokon úgyhogy kidobni azokat és gyógyítani minden betegséget és minden gyengeséget
Mt 15,10: szentiras.hu Καὶ ¹ προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον εἶπεν αὐτοῖς ¹ Ἀκούετε ¹ καὶ συνίετε·
és magához hívva a/az tömeget mondta nekik halljátok és fogjátok föl
Mt 15,32: szentiras.hu Ὁ δὲ Ἰησοῦς προσκαλεσάμενος τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ εἶπεν ¹ Σπλαγχνίζομαι ¹ ἐπὶ τὸν ὄχλον, ὅτι [ἤδη] ¹ ἡμέραι τρεῖς προσμένουσίν μοι καὶ οὐκ ἔχουσιν τί ¹ φάγωσιν· καὶ ἀπολῦσαι αὐτοὺς νήστεις οὐ θέλω, μή ποτε ¹ ἐκλυθῶσιν ἐν τῇ ὁδῷ.
a/az pedig Jézus magához hívva a/az tanítványokat övé mondta Szánakozom -on/-en/-ön (itt) a/az tömeg hogy már napok három itt vannak velem és nem bírnak mit egyenek és elbocsátani őket éhesen nem akarom nehogy kidőljenek -ban/-ben a/az út
Mt 18,2: szentiras.hu καὶ προσκαλεσάμενος παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν
és magához hívva kisgyermeket állította őt -ban/-ben közép övék
Mt 18,32: szentiras.hu τότε ¹ προσκαλεσάμενος αὐτὸν ὁ κύριος αὐτοῦ λέγει αὐτῷ ¹ Δοῦλε ¹ πονηρέ, πᾶσαν τὴν ὀφειλὴν ἐκείνην ἀφῆκά σοι, ἐπεὶ παρεκάλεσάς με·
akkor magához hívva őt a/az Úr övé mondja neki (rab)szolga gonosz mindent a/az tartozást azt elengedtem neked mivel kértél engem
Mt 20,25: szentiras.hu ὁ δὲ Ἰησοῦς προσκαλεσάμενος αὐτοὺς εἶπεν ¹ Οἴδατε ¹ ὅτι οἱ ἄρχοντες τῶν ἐθνῶν κατακυριεύουσιν αὐτῶν καὶ οἱ μεγάλοι κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν.
a/az pedig Jézus magához hívva őket mondta tudjátok hogy a/az fejedelmek a/az nemzeteké zsarnokoskodnak őrajtuk (itt) és a/az nagyok/főemberek hatalmaskodnak őrajtuk (itt)
Mk 3,13: szentiras.hu Καὶ ἀναβαίνει εἰς τὸ ὄρος καὶ προσκαλεῖται οὓς ἤθελεν αὐτός, καὶ ἀπῆλθον ¹ πρὸς αὐτόν.
És fölmegy -ra/-re a/az hegy és magához hívja akiket akart ő maga és elmentek -hoz/-hez/-höz ő
Mk 3,23: szentiras.hu καὶ ¹ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς ¹ Πῶς ¹ δύναται Σατανᾶς ¹ Σατανᾶν ¹ ἐκβάλλειν;
és magához hívva őket -ban/-ben példázatokban mondta nekik Hogyan képes Sátán Sátánt kidobni
Mk 6,7: szentiras.hu Καὶ προσκαλεῖται τοὺς δώδεκα, ¹ καὶ ἤρξατο αὐτοὺς ἀποστέλλειν δύο δύο, ¹ καὶ ἐδίδου αὐτοῖς ἐξουσίαν τῶν πνευμάτων τῶν ἀκαθάρτων,
és magához hívja a/az tizenkettőt és elkezdte őket elküldeni kettőt kettőt és adott nekik hatalmat a/az lelkeken a/az tisztátalanokon
Mk 7,14: szentiras.hu Καὶ προσκαλεσάμενος πάλιν τὸν ὄχλον ἔλεγεν αὐτοῖς ¹ Ἀκούσατέ ¹ μου πάντες καὶ σύνετε.
És magához hívva ismét a/az tömeget mondta nekik Hallgassatok rám mindnyájan és fogjátok föl
Mk 8,1: szentiras.hu ἐκείναις ταῖς ἡμέραις πάλιν πολλοῦ ὄχλου ὄντος καὶ μὴ ἐχόντων τί φάγωσιν, ¹ προσκαλεσάμενος τοὺς μαθητὰς λέγει αὐτοῖς ¹
azok a/az napok ismét (amikor) sok tömeg volt és nem volt mit enniük magához hívva a/az tanítványokat mondja nekik
Mk 8,34: szentiras.hu Καὶ προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς ¹ Εἴ ¹ τις θέλει ὀπίσω μου ˹ἐλθεῖν,˺ ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθείτω μοι.
És magához hívva a/az tömeget -val/-vel a/az tanítványok övé megmondta nekik Ha valaki akar hátul én (engem) eljöjjön tagadja meg önmagát és vegye fel a/az keresztet övé és kövessen engem
Mk 10,42: szentiras.hu καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς ¹ Οἴδατε ¹ ὅτι οἱ δοκοῦντες ¹ ἄρχειν τῶν ἐθνῶν κατακυριεύουσιν αὐτῶν ¹ καὶ οἱ μεγάλοι αὐτῶν κατεξουσιάζουσιν ¹ αὐτῶν.
és magához hívva őket a/az Jézus mondja nekik Tudjátok hogy a/az tartatnak uralkodni a/az pogányok zsarnokoskodnak fölöttük/rajtuk és a/az nagyok/főemberek övék hatalmaskodnak fölöttük/rajtuk
Mk 12,43: szentiras.hu καὶ προσκαλεσάμενος τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς ¹ Ἀμὴν ¹ λέγω ὑμῖν ὅτι ἡ χήρα αὕτη ἡ πτωχὴ πλεῖον πάντων ἔβαλεν τῶν βαλλόντων εἰς τὸ γαζοφυλάκιον·
és magához hívva a/az tanítványait övé mondta nekik ámen mondom nektek hogy a/az özvegyasszony ez a/az szegény többet mindezeknél dobott a/az dobónál -ba/-be a/az templompersely
Mk 15,44: szentiras.hu ὁ δὲ ˹Πειλᾶτος˺ ἐθαύμασεν εἰ ἤδη τέθνηκεν, ¹ καὶ προσκαλεσάμενος τὸν κεντυρίωνα ἐπηρώτησεν αὐτὸν εἰ ˹ἤδη˺ ἀπέθανεν·
a/az pedig Pilátus elcsodálkozott hogy már meghalt és magához hívva a/az századost megkérdezte őt vajon már meghalt
Lk 7,18: szentiras.hu Καὶ ἀπήγγειλαν ˹Ἰωάνει˺ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ πάντων τούτων. καὶ προσκαλεσάμενος δύο τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὁ ˹Ἰωάνης˺
És hírül vitték Jánosnak a/az tanítványok övé -ról/-ről minden ezek és magához hívva kettőt valakit a/az tanítványok (közül) övé a/az János
Lk 15,26: szentiras.hu καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα τῶν παίδων ἐπυνθάνετο τί ἂν εἴη ¹ ταῦτα· ¹
és magához hívva egyet a/az szolgák közül megtudakolta mi 0 lenné(nek) ezek
Lk 16,5: szentiras.hu καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα ἕκαστον τῶν ˹χρεοφιλετῶν˺ τοῦ κυρίου ἑαυτοῦ ἔλεγεν τῷ πρώτῳ ¹ Πόσον ¹ ὀφείλεις τῷ κυρίῳ μου;
és magához hívva egyenként mindegyiket a/az adósok közül a/az Úré sajáté mondta a/az elsőnek mekkorát tartozol a/az Úrnak enyém
Lk 18,16: szentiras.hu ὁ δὲ Ἰησοῦς προσεκαλέσατο [αὐτὰ] ¹ λέγων ¹ Ἄφετε ¹ τὰ παιδία ἔρχεσθαι πρός με καὶ μὴ κωλύετε αὐτά, τῶν γὰρ τοιούτων ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.
a/az pedig Jézus odahívta azokat mondván Hagyjátok a/az gyermekeket jönni -hoz/-hez/-höz én és ne akadályozzátok őket a/az ugyanis ilyeneké van a/az királyi uralom a/az Istené
Acs 2,39: szentiras.hu ὑμῖν γάρ ἐστιν ἡ ἐπαγγελία καὶ τοῖς τέκνοις ὑμῶν καὶ ˹πᾶσι˺ τοῖς εἰς μακρὰν ¹ ὅσους ἂν προσκαλέσηται Κύριος ¹ ὁ θεὸς ἡμῶν.
nektek ugyanis van a/az ígéret és a/az gyermekeknek tiétek és mindenkinek a/az -ba/-be távol akiket csak 0 magához hív Úr a/az Isten miénk
Acs 5,40: szentiras.hu καὶ προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους δείραντες παρήγγειλαν μὴ λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ Ἰησοῦ καὶ ἀπέλυσαν.
és odahívva a/az apostolokat megverve megparancsolták nem szólni -on/-en/-ön a/az név a/az Jézusé és szabadon bocsátották (őket)
Acs 6,2: szentiras.hu προσκαλεσάμενοι δὲ οἱ δώδεκα τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν εἶπαν ¹ Οὐκ ¹ ἀρεστόν ἐστιν ἡμᾶς ¹ καταλείψαντας τὸν λόγον τοῦ θεοῦ διακονεῖν ¹ τραπέζαις· ¹
összehívva pedig a/az tizenkettő a/az sokaságot a/az tanítványoké mondták nem tetsző dolog van nekünk otthagyva a/az igét a/az Istené szolgálni asztalnak
Acs 13,2: szentiras.hu Λειτουργούντων δὲ αὐτῶν τῷ κυρίῳ καὶ νηστευόντων εἶπεν τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ¹ Ἀφορίσατε ¹ δή μοι τὸν Βαρνάβαν ¹ καὶ Σαῦλον εἰς τὸ ἔργον ὃ ¹ προσκέκλημαι αὐτούς.
Miközben szolgáltak pedig ők a/az Úrnak és böjtöltek mondta a/az Szellem/Lélek a/az szent válasszátok ki hát nekem a/az Barnabást és Sault -ra/-re a/az munka amire meghívtam őket
Acs 13,7: szentiras.hu ὃς ἦν σὺν τῷ ἀνθυπάτῳ Σεργίῳ Παύλῳ, ἀνδρὶ συνετῷ. οὗτος προσκαλεσάμενος Βαρνάβαν ¹ καὶ Σαῦλον ἐπεζήτησεν ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ θεοῦ· ¹
aki volt -val/-vel a/az prokonzul Szergiusz Paulusz férfi értelmes ez magához hívva Barnabást és Sault kívánta (meg)hallgatni a/az igét a/az Istené
Acs 16,10: szentiras.hu ὡς δὲ τὸ ὅραμα εἶδεν, εὐθέως ἐζητήσαμεν ἐξελθεῖν εἰς Μακεδονίαν, ¹ ˹συνβιβάζοντες˺ ὅτι προσκέκληται ἡμᾶς ὁ θεὸς εὐαγγελίσασθαι αὐτούς.
amint pedig a/az látomást meglátta azonnal kívántunk kimenni -ba/-be Makedónia kikövetkeztetve hogy odahívott minket a/az Isten örömhírt hirdetni nekik
Acs 23,17: szentiras.hu προσκαλεσάμενος δὲ ὁ Παῦλος ἕνα τῶν ἑκατονταρχῶν ἔφη ¹ Τὸν ¹ νεανίαν τοῦτον ˹ἄπαγε˺ πρὸς τὸν χιλίαρχον, ἔχει γὰρ ἀπαγγεῖλαί τι αὐτῷ.
magához hívva pedig a/az Pál egyet a/az századosok közül mondta a/az ifjút ezt vezesd -hoz/-hez/-höz a/az ezredes birtokol ugyanis hírül adni valamit neki
Acs 23,18: szentiras.hu ὁ μὲν οὖν παραλαβὼν αὐτὸν ἤγαγεν πρὸς τὸν χιλίαρχον καί ¹ φησιν ¹ Ὁ ¹ δέσμιος Παῦλος προσκαλεσάμενός με ἠρώτησεν τοῦτον τὸν ˹νεανίαν˺ ἀγαγεῖν πρὸς σέ, ¹ ἔχοντά τι λαλῆσαί σοι.
a/az bizony tehát maga mellé véve őt vezette -hoz/-hez/-höz a/az ezredes és mondja a/az fogoly Pál magához hívva engem megkért ezt a/az ifjút vezetni -hoz/-hez/-höz te bíróként valamit elbeszélni neked
Acs 23,23: szentiras.hu Καὶ προσκαλεσάμενός ¹ ˹τινας δύο˺ τῶν ἑκατονταρχῶν εἶπεν ¹ Ἑτοιμάσατε ¹ στρατιώτας διακοσίους ¹ ὅπως πορευθῶσιν ἕως ˹Καισαρίας,˺ καὶ ἱππεῖς ἑβδομήκοντα καὶ δεξιολάβους διακοσίους, ¹ ἀπὸ τρίτης ὥρας τῆς νυκτός,
és magához hívva valakit kettőt a/az századosok közül mondta készítsetek föl katonákat kétszázat úgy, hogy menjenek -ig Cezárea és lovasokat hetvenet és lándzsásokat kétszázat -tól/-től harmadik óra a/az éjszakáé
Jak 5,14: szentiras.hu ἀσθενεῖ τις ἐν ὑμῖν; ¹ προσκαλεσάσθω τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας, ¹ καὶ προσευξάσθωσαν ἐπ᾽ αὐτὸν ἀλείψαντες * ἐλαίῳ ¹ ἐν τῷ ὀνόματι [τοῦ ¹ κυρίου]· ¹
beteg valaki -ban/-ben ti hívassa el magához a/az presbitereket a/az eklézsiáé és imádkozzanak fölött ő megkenve olajjal -ban/-ben a/az név a/az Úré