Előfordulások

προσοχθίζω

Ter 27,46: szentiras.hu Εἶπεν δὲ Ρεβεκκα πρὸς Ισαακ Προσώχθικα τῇ ζωῇ μου διὰ τὰς θυγατέρας τῶν υἱῶν Χετ· εἰ λήμψεται Ιακωβ γυναῖκα ἀπὸ τῶν θυγατέρων τῆς γῆς ταύτης, ἵνα τί μοι ζῆν;
szólt pedig Rebekka -hoz/-hez/-höz Izsák megundorodtam a/az élettől enyém -ért, miatt a/az leányok a/az fiaké Hété ha vesz majd Jákob asszonyt -tól/-től a/az lányok a/az földé ezé miért nekem élni
Lev 18,25: szentiras.hu καὶ ἐμιάνθη ἡ γῆ, καὶ ἀνταπέδωκα ἀδικίαν αὐτοῖς δι᾽ αὐτήν, καὶ προσώχθισεν ἡ γῆ τοῖς ἐγκαθημένοις ἐπ᾽ αὐτῆς.
és bemocskoltatott a/az föld és megbüntettem igazságtalanságot nekik miatt ő és undorodott a/az föld a/az lakozók miatt -ban/-ben ő
Lev 18,28: szentiras.hu καὶ ἵνα μὴ προσοχθίσῃ ὑμῖν ἡ γῆ ἐν τῷ μιαίνειν ὑμᾶς αὐτήν, ὃν τρόπον προσώχθισεν τοῖς ἔθνεσιν τοῖς πρὸ ὑμῶν.
és hogy ne undorodjon nektek a/az föld -ban/-ben a/az beszennyezni titeket őt amit azonmód (ahogy) undorodott a/az nemzetek miatt a/az előtt ti
Lev 18,28: szentiras.hu καὶ ἵνα μὴ προσοχθίσῃ ὑμῖν ἡ γῆ ἐν τῷ μιαίνειν ὑμᾶς αὐτήν, ὃν τρόπον προσώχθισεν τοῖς ἔθνεσιν τοῖς πρὸ ὑμῶν.
és hogy ne undorodjon nektek a/az föld -ban/-ben a/az beszennyezni titeket őt amit azonmód (ahogy) undorodott a/az nemzetek miatt a/az előtt ti
Lev 20,22: szentiras.hu Καὶ φυλάξασθε πάντα τὰ προστάγματά μου καὶ τὰ κρίματά μου καὶ ποιήσετε ¹ αὐτά, καὶ οὐ μὴ προσοχθίσῃ ὑμῖν ἡ γῆ, εἰς ἣν ἐγὼ εἰσάγω ὑμᾶς ἐκεῖ κατοικεῖν ἐπ᾽ αὐτῆς.
és tartsátok meg mindeneket a/az rendeleteket enyém és a/az ítéleteket enyém és megteszitek majd azokat és nem ne undorodjon ellenetek a/az föld -ba/-be ami én beviszlek titeket oda lakni -on/-en/-ön ő
Lev 26,15: szentiras.hu ἀλλὰ ἀπειθήσητε αὐτοῖς καὶ τοῖς κρίμασίν μου προσοχθίσῃ ἡ ψυχὴ ὑμῶν ὥστε ὑμᾶς μὴ ποιεῖν πάσας τὰς ἐντολάς μου ὥστε διασκεδάσαι τὴν διαθήκην μου,
hanem engedetlenkedjetek nekik és a/az ítéletekre enyém megundorodjon a/az lélek tiétek úgyhogy titeket nem tenni mindeneket a/az parancsokat enyém úgyhogy megtörni a/az szövetséget enyém
Lev 26,30: szentiras.hu καὶ ἐρημώσω τὰς στήλας ὑμῶν καὶ ἐξολεθρεύσω τὰ ξύλινα χειροποίητα ὑμῶν καὶ θήσω τὰ κῶλα ὑμῶν ἐπὶ τὰ κῶλα τῶν εἰδώλων ὑμῶν, καὶ προσοχθιεῖ ἡ ψυχή μου ὑμῖν·
és elpusztítom majd a/az kőoszlopokat tiétek és kiirtom majd a/az fából valókat kézzel készített tiétek és leteszem/adom majd a/az holttestek tiétek -ra/-re a/az holttestek a/az bálványoké tiétek és megundorodik majd a/az lélek enyém rátok
Lev 26,43: szentiras.hu καὶ ἡ γῆ ἐγκαταλειφθήσεται ὑπ᾽ αὐτῶν· τότε προσδέξεται ἡ γῆ τὰ σάββατα αὐτῆς ἐν τῷ ἐρημωθῆναι αὐτὴν δι᾽ αὐτούς, καὶ αὐτοὶ προσδέξονται τὰς αὐτῶν ἀνομίας, ἀνθ᾽ ὧν τὰ κρίματά μου ὑπερεῖδον καὶ τοῖς προστάγμασίν μου προσώχθισαν τῇ ψυχῇ αὐτῶν.
és a/az föld elhagyatik majd által ők akkor befogadja majd a/az föld a/az szombatokat övé -ban/-ben a/az elpusztítani őt miatt ők és ők elfogadják majd a/az övék törvénytelenséget -ért amik a/az ítéleteket enyém figyelmen kívül hagyták és a/az parancsokra enyém megundorodtak a/az lélekkel övék
Lev 26,44: szentiras.hu καὶ οὐδ᾽ ὧς ὄντων αὐτῶν ἐν τῇ γῇ τῶν ἐχθρῶν αὐτῶν οὐχ ὑπερεῖδον αὐτοὺς οὐδὲ προσώχθισα αὐτοῖς ὥστε ἐξαναλῶσαι αὐτοὺς τοῦ διασκεδάσαι τὴν διαθήκην μου τὴν πρὸς αὐτούς· ὅτι ἐγώ εἰμι κύριος ὁ θεὸς αὐτῶν.
és sem mint levőké övék -ban/-ben a/az föld a/az ellenségeké övék nem lenéztem őket sem megundorodtam rájuk úgyhogy teljesen elfogyasztani őket a/az megtörni a/az szövetséget enyém a/az felé ők mert én vagyok Úr a/az Isten övék
Szám 21,5: szentiras.hu καὶ κατελάλει ὁ λαὸς πρὸς τὸν θεὸν καὶ κατὰ Μωυσῆ λέγοντες Ἵνα τί ἐξήγαγες ἡμᾶς ἐξ Αἰγύπτου ἀποκτεῖναι ἡμᾶς ἐν τῇ ἐρήμῳ; ὅτι οὐκ ἔστιν ἄρτος οὐδὲ ὕδωρ, ἡ δὲ ψυχὴ ἡμῶν προσώχθισεν ἐν τῷ ἄρτῳ τῷ διακένῳ.
és ellene szól a/az nép felé a/az Isten és ellen Mózes mondva miért kivezettél minket -ból/-ből Egyiptom megölni minket -ban/-ben a/az puszta mert nem van kenyér sem víz a/az pedig lélek miénk megundorodott által a/az kenyér a/az egészen porrózus/hitvány
Szám 22,3: szentiras.hu καὶ ἐφοβήθη Μωαβ τὸν λαὸν σφόδρα, ὅτι πολλοὶ ἦσαν, καὶ προσώχθισεν Μωαβ ἀπὸ προσώπου υἱῶν Ισραηλ.
és megijedt Moáb a/az néptől nagyon mert sokak voltak és undorodott Moáb -tól/-től arc fiaké Izraelé
MTörv 7,26: szentiras.hu καὶ οὐκ εἰσοίσεις βδέλυγμα εἰς τὸν οἶκόν σου καὶ ἔσῃ ἀνάθημα ὥσπερ τοῦτο· προσοχθίσματι προσοχθιεῖς καὶ βδελύγματι βδελύξῃ, ὅτι ἀνάθημά ἐστιν.
és nem beviszed majd utálatosságot -ba/-be a/az ház tiéd és leszel átkozott úgy, amint ez a harag tárgya miatt megundorodsz majd és utálatossággal utáljad mert átkozott van
2Sám 1,21: szentiras.hu ὄρη τὰ ἐν Γελβουε, μὴ καταβῇ δρόσος καὶ μὴ ὑετὸς ἐφ᾽ ὑμᾶς καὶ ἀγροὶ ἀπαρχῶν, ὅτι ἐκεῖ προσωχθίσθη θυρεὸς δυνατῶν, θυρεὸς Σαουλ οὐκ ἐχρίσθη ἐν ἐλαίῳ.
hegyek a/az -ban/-ben Gilboa ne jöjjön le harmat és nem eső -ra/-re titeket és mezők zsengék hogy ott pajzs erősek pajzs Saul nem fölkenetett -ban/-ben olajjal
Zsolt 21,25: szentiras.hu ὅτι οὐκ ἐξουδένωσεν οὐδὲ προσώχθισεν τῇ δεήσει τοῦ πτωχοῦ οὐδὲ ἀπέστρεψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀπ᾽ ἐμοῦ καὶ ἐν τῷ κεκραγέναι με πρὸς αὐτὸν εἰσήκουσέν μου.
mert nem lenézte sem haragudott a/az könyörgésre a/az szegényé sem elfordította a/az arcot övé -tól/-től én és -ban/-ben a/az kiáltás engem -hoz/-hez/-höz ő meghallgatott enyém
Zsolt 35,5: szentiras.hu ἀνομίαν διελογίσατο ἐπὶ τῆς κοίτης αὐτοῦ, παρέστη πάσῃ ὁδῷ οὐκ ἀγαθῇ, τῇ δὲ κακίᾳ οὐ προσώχθισεν.
törvénytelenséget fontolgatott -ban/-ben a/az hálószoba övé állt mindenre útra nem jóra a/az de rosszra nem gyűlölte
Zsolt 94,10: szentiras.hu τεσσαράκοντα ἔτη προσώχθισα τῇ γενεᾷ ἐκείνῃ καὶ εἶπα Ἀεὶ πλανῶνται τῇ καρδίᾳ καὶ αὐτοὶ οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου,
negyven évekre megharagudtam a/az nemzetségre arra és mondtam folyton tévelyegnek a/az szív szerint és ők nem ismerték meg a/az utakat enyém
Sir 6,25: szentiras.hu ὑπόθες τὸν ὦμόν σου καὶ βάσταξον αὐτὴν καὶ μὴ προσοχθίσῃς τοῖς δεσμοῖς αὐτῆς·
tedd a/az vállat tiéd és vigyed őt és nem hogy undorodjál a/az bilincsek(től) övé
Sir 25,2: szentiras.hu τρία δὲ εἴδη ἐμίσησεν ἡ ψυχή μου καὶ προσώχθισα σφόδρα τῇ ζωῇ αὐτῶν· πτωχὸν ὑπερήφανον, καὶ πλούσιον ψεύστην, γέροντα μοιχὸν ἐλαττούμενον συνέσει.
három pedig ábrázatokat gyűlölte a/az lélek enyém és megundorodtam nagyon a/az élet(től) övék szegényt gőgöst és gazdagot hazugot öreget házasságtörőt fogyatkozva értelmességnek
Sir 38,4: szentiras.hu κύριος ἔκτισεν ἐκ γῆς φάρμακα, καὶ ἀνὴρ φρόνιμος οὐ προσοχθιεῖ αὐτοῖς.
úr teremtett -ból/-ből föld mérgeket és férfi okos nem megundorodik majd nekik
Sir 50,25: szentiras.hu Ἐν δυσὶν ἔθνεσιν προσώχθισεν ἡ ψυχή μου, καὶ τὸ τρίτον οὐκ ἔστιν ἔθνος·
-ban/-ben kettő nemzeteknek undorodott a/az lélek enyém és a/az harmadrész nem van nemzet
Ez 36,31: szentiras.hu καὶ μνησθήσεσθε τὰς ὁδοὺς ὑμῶν τὰς πονηρὰς καὶ τὰ ἐπιτηδεύματα ὑμῶν τὰ μὴ ἀγαθὰ καὶ προσοχθιεῖτε κατὰ πρόσωπον αὐτῶν ἐν ταῖς ἀνομίαις ὑμῶν καὶ ἐπὶ τοῖς βδελύγμασιν ὑμῶν.
és megemlékeztettek majd a/az út tiétek a/az rossz és a/az törekvések tiétek a/az nem jókat és megundorodtok majd szerint arc övék -ban/-ben a/az gonoszságokkal tiétek és -on/-en/-ön a/az utálatosságok tiétek
Zsid 3,10: szentiras.hu τεσσεράκοντα ἔτη· διὸ προσώχθισα τῇ γενεᾷ ταύτῃ καὶ εἶπον ¹ Ἀεὶ ¹ πλανῶνται ¹ τῇ καρδίᾳ· ¹ αὐτοὶ δὲ οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου· ¹
negyven éven át ezért megundorodtam a/az nemzetségtől ez és mondtam folyton tévelyegnek a/az szív tekintetében ők pedig nem megismerték a/az utakat enyém
Zsid 3,17: szentiras.hu τίσιν δὲ προσώχθισεν τεσσεράκοντα ἔτη; οὐχὶ τοῖς ἁμαρτήσασιν, ὧν τὰ κῶλα ἔπεσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ;
kiktől pedig undorodott negyven éven át? nemde a/az vétkezőktől akiké a/az holttestek elhullott -ban/-ben a/az puszta?