Előfordulások
Σαφαν
Józs 13,27:
szentiras.hu
καὶ
ἐν
Εμεκ
Βαιθαραμ
καὶ
Βαιθαναβρα
καὶ
Σοκχωθα
καὶ
Σαφαν
καὶ
τὴν
λοιπὴν
βασιλείαν
Σηων
βασιλέως
Εσεβων,
καὶ
ὁ
Ιορδάνης
ὁριεῖ
ἕως
μέρους
τῆς
θαλάσσης
Χενερεθ
πέραν
τοῦ
Ιορδάνου
ἀπ᾽
ἀνατολῶν.
és -ban/-ben Emek Bét-Haram és Bét-Nimra és Szukkót és Sáfán és a/az többit királyi uralmat Szihoné királyé Heseboné és a/az Jordán meghatározza majd -ig rész a/az tenger Kinerót túl a/az Jordán -tól/-től napkelet |
2Kir 25,22:
szentiras.hu
Καὶ
ὁ
λαὸς
ὁ
καταλειφθεὶς
ἐν
γῇ
Ιουδα,
οὓς
κατέλιπεν
Ναβουχοδονοσορ
βασιλεὺς
Βαβυλῶνος,
καὶ
κατέστησεν
ἐπ᾽
αὐτῶν
τὸν
Γοδολιαν
υἱὸν
Αχικαμ
υἱοῦ
Σαφαν.
és a/az nép a/az elhagyatva -ban/-ben föld Júdáé akiket hagyta Nebukadnezár király Babilon és állított -on/-en/-ön övék a/az Gedalja fiút Ahikám fiúé Sáfán |
2Krón 34,8:
szentiras.hu
Καὶ
ἐν
τῷ
ὀκτωκαιδεκάτῳ
ἔτει
τῆς
βασιλείας
αὐτοῦ
τοῦ
καθαρίσαι
τὴν
γῆν
καὶ
τὸν
οἶκον
ἀπέστειλεν
τὸν
Σαφαν
υἱὸν
Εσελια
καὶ
τὸν
Μαασιαν
ἄρχοντα
τῆς
πόλεως
καὶ
τὸν
Ιουαχ
υἱὸν
Ιωαχαζ
τὸν
ὑπομνηματογράφον
αὐτοῦ
κραταιῶσαι
τὸν
οἶκον
κυρίου
τοῦ
θεοῦ
αὐτοῦ.
és -ban/-ben a/az év a/az királyi uralomé övé a/az megtisztítani a/az föld és a/az ház elküldött a/az Sáfánt fiút Eszelja és a/az Maaszja fejedelem a/az város és a/az fiút Joacház a/az övé megerősödni a/az ház Úré a/az Istené övé |
2Krón 34,15:
szentiras.hu
καὶ
ἀπεκρίθη
Χελκιας
καὶ
εἶπεν
πρὸς
Σαφαν
τὸν
γραμματέα
Βιβλίον
νόμου
εὗρον
ἐν
οἴκῳ
κυρίου·
καὶ
ἔδωκεν
Χελκιας
τὸ
βιβλίον
τῷ
Σαφαν.
és felelte Helkijáé és mondta -hoz/-hez/-höz Sáfán a/az írástudót könyvet törvényé megtalálták -ban/-ben ház Úré és adott Helkijáé a/az könyvet a/az Sáfán |
2Krón 34,15:
szentiras.hu
καὶ
ἀπεκρίθη
Χελκιας
καὶ
εἶπεν
πρὸς
Σαφαν
τὸν
γραμματέα
Βιβλίον
νόμου
εὗρον
ἐν
οἴκῳ
κυρίου·
καὶ
ἔδωκεν
Χελκιας
τὸ
βιβλίον
τῷ
Σαφαν.
és felelte Helkijáé és mondta -hoz/-hez/-höz Sáfán a/az írástudót könyvet törvényé megtalálták -ban/-ben ház Úré és adott Helkijáé a/az könyvet a/az Sáfán |
2Krón 34,16:
szentiras.hu
καὶ
εἰσήνεγκεν
Σαφαν
τὸ
βιβλίον
πρὸς
τὸν
βασιλέα
καὶ
ἀπέδωκεν
ἔτι
τῷ
βασιλεῖ
λόγον
Πᾶν
τὸ
δοθὲν
ἀργύριον
ἐν
χειρὶ
τῶν
παίδων
σου
τῶν
ποιούντων
τὸ
ἔργον,
és bevitte Sáfán a/az könyvet -hoz/-hez/-höz a/az király és megfizetett még a/az királynak igét minden a/az megadatva ezüstöt -ban/-ben kéz a/az szolgák közül tiéd a/az téve a/az cselekedetet |
2Krón 34,18:
szentiras.hu
καὶ
ἀπήγγειλεν
Σαφαν
ὁ
γραμματεὺς
τῷ
βασιλεῖ
λέγων
Βιβλίον
ἔδωκέν
μοι
Χελκιας
ὁ
ἱερεύς·
καὶ
ἀνέγνω
αὐτὸ
Σαφαν
ἐναντίον
τοῦ
βασιλέως.
és hírül adta Sáfán a/az írástudó a/az királynak mondván könyvet adott nekem Helkijáé a/az pap és felolvasta azt Sáfán előtt a/az király |
2Krón 34,18:
szentiras.hu
καὶ
ἀπήγγειλεν
Σαφαν
ὁ
γραμματεὺς
τῷ
βασιλεῖ
λέγων
Βιβλίον
ἔδωκέν
μοι
Χελκιας
ὁ
ἱερεύς·
καὶ
ἀνέγνω
αὐτὸ
Σαφαν
ἐναντίον
τοῦ
βασιλέως.
és hírül adta Sáfán a/az írástudó a/az királynak mondván könyvet adott nekem Helkijáé a/az pap és felolvasta azt Sáfán előtt a/az király |
2Krón 34,20:
szentiras.hu
καὶ
ἐνετείλατο
ὁ
βασιλεὺς
τῷ
Χελκια
καὶ
τῷ
Αχικαμ
υἱῷ
Σαφαν
καὶ
τῷ
Αβδων
υἱῷ
Μιχαια
καὶ
τῷ
Σαφαν
τῷ
γραμματεῖ
καὶ
τῷ
Ασαια
παιδὶ
τοῦ
βασιλέως
λέγων
és megparancsolta a/az király a/az és a/az Ahikám fiúnak Sáfán és a/az Abdón fiúnak Mikáé és a/az Sáfán a/az írástudónak és a/az Aszája szolgának a/az királyé mondván |
2Krón 34,20:
szentiras.hu
καὶ
ἐνετείλατο
ὁ
βασιλεὺς
τῷ
Χελκια
καὶ
τῷ
Αχικαμ
υἱῷ
Σαφαν
καὶ
τῷ
Αβδων
υἱῷ
Μιχαια
καὶ
τῷ
Σαφαν
τῷ
γραμματεῖ
καὶ
τῷ
Ασαια
παιδὶ
τοῦ
βασιλέως
λέγων
és megparancsolta a/az király a/az és a/az Ahikám fiúnak Sáfán és a/az Abdón fiúnak Mikáé és a/az Sáfán a/az írástudónak és a/az Aszája szolgának a/az királyé mondván |
Jer 33,24:
szentiras.hu
πλὴν
χεὶρ
Αχικαμ
υἱοῦ
Σαφαν
ἦν
μετὰ
Ιερεμιου
τοῦ
μὴ
παραδοῦναι
αὐτὸν
εἰς
χεῖρας
τοῦ
λαοῦ
τοῦ
μὴ
ἀνελεῖν
αὐτόν.
mindazonáltal kéz Ahikámé fiúé Sáfáné volt -val/-vel Jeremiás a/az nem átadni őt -ba/-be kezek a/az népé a/az nem megölni őt |
Jer 36,3:
szentiras.hu
ἐν
χειρὶ
Ελεασα
υἱοῦ
Σαφαν
καὶ
Γαμαριου
υἱοῦ
Χελκιου,
ὃν
ἀπέστειλεν
Σεδεκιας
βασιλεὺς
Ιουδα
πρὸς
βασιλέα
Βαβυλῶνος
εἰς
Βαβυλῶνα,
λέγων
-ban/-ben kéz Elásza fiúé Sáfáné és Gamaria fiúé Helkijáé akit elküldött Sedékiás király Júdáé -hoz/-hez/-höz király Babiloné -ba/-be Babilon mondva |
Jer 43,10:
szentiras.hu
καὶ
ἀνεγίνωσκε
Βαρουχ
ἐν
τῷ
βιβλίῳ
τοὺς
λόγους
Ιερεμιου
ἐν
οἴκῳ
κυρίου
ἐν
οἴκῳ
Γαμαριου
υἱοῦ
Σαφαν
τοῦ
γραμματέως
ἐν
τῇ
αὐλῇ
τῇ
ἐπάνω
ἐν
προθύροις
πύλης
τοῦ
οἴκου
κυρίου
τῆς
καινῆς
ἐν
ὠσὶ
παντὸς
τοῦ
λαοῦ.–
és felolvasta Báruk -ban/-ben a/az könyvtekercs a/az igéket Jeremiásé -ban/-ben ház Úré -ban/-ben ház Gamariáé fiúé Sáfáné a/az írástudóé -ban/-ben a/az (palota)udvar a/az afölött -ban/-ben előterek kapué a/az házé Úré a/az újé -ban/-ben fülek egészé a/az népé |
Jer 43,11:
szentiras.hu
καὶ
ἤκουσεν
Μιχαιας
υἱὸς
Γαμαριου
υἱοῦ
Σαφαν
ἅπαντας
τοὺς
λόγους
κυρίου
ἐκ
τοῦ
βιβλίου·
és hallotta Míka fiú Gamáriáé fiúé Sáfáné mindeneket a/az igéket Úré -ból/-ből a/az könyvtekercs |
Jer 43,12:
szentiras.hu
καὶ
κατέβη
εἰς
οἶκον
τοῦ
βασιλέως
εἰς
τὸν
οἶκον
τοῦ
γραμματέως,
καὶ
ἰδοὺ
ἐκεῖ
πάντες
οἱ
ἄρχοντες
ἐκάθηντο,
Ελισαμα
ὁ
γραμματεὺς
καὶ
Δαλαιας
υἱὸς
Σελεμιου
καὶ
Ελναθαν
υἱὸς
Ακχοβωρ
καὶ
Γαμαριας
υἱὸς
Σαφαν
καὶ
Σεδεκιας
υἱὸς
Ανανιου
καὶ
πάντες
οἱ
ἄρχοντες,
és leszállt -ba/-be ház a/az királyé -ba/-be a/az ház a/az írástudóé és íme ott mindnyájan a/az fejedelmek ültek Elisáma a/az írástudó és Daláia fiú Selemjáé és Elnátán fiú Akboré és Gamaria fiú Sáfáné és Sedékiás fiú Ananiásé és mindnyájan a/az fejedelmek |
Jer 46,14:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέστειλαν
καὶ
ἔλαβον
τὸν
Ιερεμιαν
ἐξ
αὐλῆς
τῆς
φυλακῆς
καὶ
ἔδωκαν
αὐτὸν
πρὸς
τὸν
Γοδολιαν
υἱὸν
Αχικαμ
υἱοῦ
Σαφαν·
καὶ
ἐξήγαγον
αὐτόν,
καὶ
ἐκάθισεν
ἐν
μέσῳ
τοῦ
λαοῦ.
és elküldtek és kivették a/az Jeremiást -ból/-ből (palota)udvar a/az börtöné és adtak őt -hoz/-hez/-höz a/az Gedalja fiú Ahikámé fiúé Sáfáné és kivezették őt és leült (kif.) között (kif.) a/az nép |
Jer 47,5:
szentiras.hu
εἰ
δὲ
μή,
ἀπότρεχε
καὶ
ἀνάστρεψον
πρὸς
Γοδολιαν
υἱὸν
Αχικαμ
υἱοῦ
Σαφαν,
ὃν
κατέστησεν
βασιλεὺς
Βαβυλῶνος
ἐν
γῇ
Ιουδα,
καὶ
οἴκησον
μετ᾽
αὐτοῦ
ἐν
μέσῳ
τοῦ
λαοῦ
ἐν
γῇ
Ιουδα·
εἰς
ἅπαντα
τὰ
ἀγαθὰ
ἐν
ὀφθαλμοῖς
σου
τοῦ
πορευθῆναι
πορεύου.
καὶ
ἔδωκεν
αὐτῷ
ὁ
ἀρχιμάγειρος
δῶρα
καὶ
ἀπέστειλεν
αὐτόν.
ha pedig nem távozzál el és térj vissza -hoz/-hez/-höz Gedalja fiú Ahikámé fiúé Sáfáné akit állított király Babiloné -ban/-ben föld Júdáé és lakj -val/-vel ő (kif.) között (kif.) a/az nép -ban/-ben föld Júdáé -ba/-be mindenek a/az jók -ban/-ben szemek tiéd a/az menni menj és adott neki a/az főszakács ajándékokat és elküldte őt |
Ez 8,11:
szentiras.hu
καὶ
ἑβδομήκοντα
ἄνδρες
ἐκ
τῶν
πρεσβυτέρων
οἴκου
Ισραηλ,
καὶ
Ιεζονιας
ὁ
τοῦ
Σαφαν
ἐν
μέσῳ
αὐτῶν
εἱστήκει
πρὸ
προσώπου
αὐτῶν,
καὶ
ἕκαστος
θυμιατήριον
αὐτοῦ
εἶχεν
ἐν
τῇ
χειρί,
καὶ
ἡ
ἀτμὶς
τοῦ
θυμιάματος
ἀνέβαινεν.
és hetven férfiak -ból/-ből a/az vének ház Izrael és Jezánia a/az a/az Sáfán -ban/-ben közép övék állt előtt arc övék és mindegyik tömjénezőt övé bírt -ban/-ben a/az kéz és a/az pára a/az illatáldozaté magasba emelkedett |