Előfordulások

σκιρτάω

Ter 25,22: szentiras.hu ἐσκίρτων δὲ τὰ παιδία ἐν αὐτῇ· εἶπεν δέ Εἰ οὕτως μοι μέλλει γίνεσθαι, ἵνα τί μοι τοῦτο; ἐπορεύθη δὲ πυθέσθαι παρὰ κυρίου,
ugrándoztak pedig a/az gyermekek -ban/-ben ő mondta pedig ha így nekem (az elkövetkezőkben) kell (hogy) legyetek miért nekem ez elment pedig megtudakolni -tól/-től Úr
Zsolt 113,4: szentiras.hu τὰ ὄρη ἐσκίρτησαν ὡσεὶ κριοὶ καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων.
a/az hegyek ugrándoztak mint kosok és a/az dombok mint bárányok juhoké
Zsolt 113,6: szentiras.hu τὰ ὄρη, ὅτι ἐσκιρτήσατε ὡσεὶ κριοί, καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων;
a/az hegyek hogy ugrándoztatok mint kosok és a/az dombok mint bárányok juhoké
Bölcs 17,18: szentiras.huσκιρτώντων ζῴων δρόμος ἀθεώρητος ἢ ὠρυομένων ἀπηνεστάτων θηρίων φωνὴ ἢ ἀντανακλωμένη ἐκ κοιλότητος ὀρέων ἠχώ, παρέλυεν αὐτοὺς ἐκφοβοῦντα.
vagy ugrándozóké élőlényeké pálya láthatatlan vagy üvöltőké legvadabbaké vadállatoké hang vagy visszaverődő -ból/-ből szakadék hegyeké zengés elriasztott őket megfélemlítőként
Jer 27,11: szentiras.hu ὅτι ηὐφραίνεσθε καὶ κατεκαυχᾶσθε διαρπάζοντες τὴν κληρονομίαν μου, διότι ἐσκιρτᾶτε ὡς βοΐδια ἐν βοτάνῃ καὶ ἐκερατίζετε ὡς ταῦροι.
mert vigadoztatok és kérkedtetek kifosztva a/az örökséget enyém mivel ugrándoztatok mint borjúk között növény és felökleltétek mint bikák
Jo 1,17: szentiras.hu ἐσκίρτησαν δαμάλεις ἐπὶ ταῖς φάτναις αὐτῶν, ἠφανίσθησαν θησαυροί, κατεσκάφησαν ληνοί, ὅτι ἐξηράνθη σῖτος.
ugrándoztak fiatal tehenek -on/-en/-ön a/az jászolok övék megsemmisíttettek kincsek lerontották szőlőprések mert kiszáríttatott búza
Mal 3,20: szentiras.hu καὶ ἀνατελεῖ ὑμῖν τοῖς φοβουμένοις τὸ ὄνομά μου ἥλιος δικαιοσύνης καὶ ἴασις ἐν ταῖς πτέρυξιν αὐτοῦ, καὶ ἐξελεύσεσθε καὶ σκιρτήσετε ὡς μοσχάρια ἐκ δεσμῶν ἀνειμένα.
és felkel majd nektek a/az félőknek a/az nevet enyém Nap igazságosságé és gyógyítás között a/az szárnyak övé és kimentek majd és ugrándoztok majd mint kis borjak -ból/-ből kötelékek kioldozva
Lk 1,41: szentiras.hu καὶ ἐγένετο, ¹ ὡς ἤκουσεν τὸν ἀσπασμὸν τῆς Μαρίας ἡ ˹Ἐλεισάβετ,˺ ἐσκίρτησεν τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς, καὶ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου ἡ ˹Ἐλεισάβετ,˺
és lett amint hallotta a/az köszöntést a/az Máriáé a/az Erzsébet fölugrott a/az magzat -ban/-ben a/az méh övé és betöltetett Szellemmel/Lélekkel szenttel a/az Erzsébet
Lk 1,44: szentiras.hu ἰδοὺ γὰρ ὡς ἐγένετο ἡ φωνὴ τοῦ ἀσπασμοῦ σου εἰς τὰ ὦτά μου, ἐσκίρτησεν ἐν ἀγαλλιάσει τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ μου.
íme ugyanis amint lett a/az hang a/az köszöntésé tiéd -ba/-be a/az fülek enyém fölugrott -ban/-ben ujjongás a/az magzat -ban/-ben a/az méh enyém
Lk 6,23: szentiras.hu χάρητε ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ σκιρτήσατε, ἰδοὺ γὰρ ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τῷ οὐρανῷ· κατὰ τὰ αὐτὰ ¹ γὰρ ἐποίουν τοῖς προφήταις ¹ οἱ πατέρες αὐτῶν.
örüljetek -on/-en/-ön az a/az nap és ujjongjatok íme ugyanis a/az fizetség tiétek sok -ban/-ben a/az ég szerint a/az azok ugyanis cselekedtek a/az prófétákkal a/az atyák övék