Előfordulások
συντάξις, -εως
Kiv 5,8:
szentiras.hu
καὶ
τὴν
σύνταξιν
τῆς
πλινθείας,
ἧς
αὐτοὶ
ποιοῦσιν
καθ᾽
ἑκάστην
ἡμέραν,
ἐπιβαλεῖς
αὐτοῖς,
οὐκ
ἀφελεῖς
οὐδέν·
σχολάζουσιν
γάρ·
διὰ
τοῦτο
κεκράγασιν
λέγοντες
Πορευθῶμεν
καὶ
θύσωμεν
τῷ
θεῷ
ἡμῶν.
és a/az beszolgáltatást a/az téglavetésé amié ők teszik előtt mindegyik nap teszed majd rá nekik nem veszel majd el semmit nem foglalják le ugyanis -ért, miatt ez kiáltoznak mondva menjünk és áldozzunk a/az Istennek miénk |
Kiv 5,11:
szentiras.hu
αὐτοὶ
ὑμεῖς
πορευόμενοι
συλλέγετε
ἑαυτοῖς
ἄχυρα
ὅθεν
ἐὰν
εὕρητε,
οὐ
γὰρ
ἀφαιρεῖται
ἀπὸ
τῆς
συντάξεως
ὑμῶν
οὐθέν.
ők ti járva gyűjtsetek össze maguknak szalmákat ahonnan ha megtaláljátok nem ugyanis vesz el -ból/-ből a/az beszolgáltatás tiétek semmit |
Kiv 5,14:
szentiras.hu
καὶ
ἐμαστιγώθησαν
οἱ
γραμματεῖς
τοῦ
γένους
τῶν
υἱῶν
Ισραηλ
οἱ
κατασταθέντες
ἐπ᾽
αὐτοὺς
ὑπὸ
τῶν
ἐπιστατῶν
τοῦ
Φαραω
λέγοντες
Διὰ τί
οὐ
συνετελέσατε
τὰς
συντάξεις
ὑμῶν
τῆς
πλινθείας,
καθάπερ
ἐχθὲς
καὶ
τρίτην
ἡμέραν,
καὶ
τὸ
τῆς
σήμερον;
és megostoroztatták a/az városi jegyzők a/az nemzettségé a/az fiaké Izraelé a/az helyeztetve -ra/-re ők által a/az mesterek a/az Fáraóé mondva miért nem végeztétek el a/az beszolgáltatást tiétek a/az téglavetésé éppen úgy, ahogy tegnap és harmadik nap(on) és a/az a/az ma |
Kiv 5,18:
szentiras.hu
νῦν
οὖν
πορευθέντες
ἐργάζεσθε·
τὸ
γὰρ
ἄχυρον
οὐ
δοθήσεται
ὑμῖν,
καὶ
τὴν
σύνταξιν
τῆς
πλινθείας
ἀποδώσετε.
most tehát elmenve munkálkodjatok a/az ugyanis pelyva nem fog adatni nektek és a/az beszolgáltatást a/az téglavetésé meg fogjátok adni |
Kiv 37,19:
szentiras.hu
Καὶ
αὕτη
ἡ
σύνταξις
τῆς
σκηνῆς
τοῦ
μαρτυρίου,
καθὰ
συνετάγη
Μωυσῇ
τὴν
λειτουργίαν
εἶναι
τῶν
Λευιτῶν
διὰ
Ιθαμαρ
τοῦ
υἱοῦ
Ααρων
τοῦ
ἱερέως.
és ők a/az elrendezés a/az sátoré a/az tanúbizonyságé amint rendelte Mózesnek a/az papi szolgálatot hogy legyen a/az lévitáké által Itamár a/az fiú Ároné a/az papé |
Szám 9,14:
szentiras.hu
ἐὰν
δὲ
προσέλθῃ
πρὸς
ὑμᾶς
προσήλυτος
ἐν
τῇ
γῇ
ὑμῶν
καὶ
ποιήσει
τὸ
πασχα
κυρίῳ,
κατὰ
τὸν
νόμον
τοῦ
πασχα
καὶ
κατὰ
τὴν
σύνταξιν
αὐτοῦ
ποιήσει
αὐτό·
νόμος
εἷς
ἔσται
ὑμῖν
καὶ
τῷ
προσηλύτῳ
καὶ
τῷ
αὐτόχθονι
τῆς
γῆς.
ha pedig odamenjen -hoz/-hez/-höz ti prozelita -ban/-ben a/az föld tiétek és csinálni fog a/az páskát Úrnak szerint a/az törvény a/az páska és szerint a/az elrendezés övé csinálja azt törvény egy lesz nektek és a/az prozelitának és a/az őslakónak a/az földé |
Szám 15,24:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
ἐὰν
ἐξ
ὀφθαλμῶν
τῆς
συναγωγῆς
γενηθῇ
ἀκουσίως,
καὶ
ποιήσει
πᾶσα
ἡ
συναγωγὴ
μόσχον
ἕνα
ἐκ
βοῶν
ἄμωμον
εἰς
ὁλοκαύτωμα
εἰς
ὀσμὴν
εὐωδίας
κυρίῳ
καὶ
θυσίαν
τούτου
καὶ
σπονδὴν
αὐτοῦ
κατὰ
τὴν
σύνταξιν
καὶ
χίμαρον
ἐξ
αἰγῶν
ἕνα
περὶ
ἁμαρτίας.
és lesz ha -ból/-ből szemek a/az közösségé legyen akaratlanul és tegye egész a/az közösség borjút egyet -ból/-ből ökrök hibátlant -ra/-re égőáldozat -ra/-re illat jó illaté Úrnak és áldozatot ezé és italáldozatot övé szerint a/az beszolgáltatás és bakot közül kecskék egyet -ért, miatt vétek |
1Kir 5,1:
szentiras.hu
ἐχορήγουν
οἱ
καθεσταμένοι
οὕτως
τῷ
βασιλεῖ
Σαλωμων
καὶ
πάντα
τὰ
διαγγέλματα
ἐπὶ
τὴν
τράπεζαν
τοῦ
βασιλέως,
ἕκαστος
μῆνα
αὐτοῦ,
οὐ
παραλλάσσουσιν
λόγον·
καὶ
τὰς
κριθὰς
καὶ
τὸ
ἄχυρον
τοῖς
ἵπποις
καὶ
τοῖς
ἅρμασιν
ᾖρον
εἰς
τὸν
τόπον,
οὗ
ἂν
ᾖ
ὁ
βασιλεύς,
ἕκαστος
κατὰ
τὴν
σύνταξιν
αὐτοῦ.
adtak a/az állítva így a/az királynak Salamon és mindenek a/az -ra/-re a/az asztalt a/az királyé mindegyik hónap övé nem igét és a/az árpákat és a/az pelyvát a/az lovak és a/az kocsik összeszedték -ba/-be a/az hely akié 0 legyen a/az király mindegyik szerint a/az beszolgáltatást övé |
Jer 52,34:
szentiras.hu
καὶ
ἡ
σύνταξις
αὐτῷ
ἐδίδοτο ¹
διὰ παντὸς
παρὰ
τοῦ
βασιλέως
Βαβυλῶνος
ἐξ
ἡμέρας
εἰς
ἡμέραν
ἕως
ἡμέρας,
ἧς
ἀπέθανεν.
és a/az jövedelem neki adatott folyamatosan -tól/-től a/az király Babiloné -tól/-től nap -ra/-ra nap -ig nap amely meghalt |
1Mak 4,35:
szentiras.hu
ἰδὼν
δὲ
Λυσίας
τὴν
γενομένην
τροπὴν
τῆς
αὑτοῦ
συντάξεως,
τῆς
δὲ
Ιουδου
τὸ
γεγενημένον
θάρσος
καὶ
ὡς
ἕτοιμοί
εἰσιν
ἢ
ζῆν
ἢ
τεθνηκέναι
γενναίως,
ἀπῆρεν
εἰς
Ἀντιόχειαν
καὶ
ἐξενολόγει
πλεοναστὸν
πάλιν
παραγίνεσθαι
εἰς
τὴν
Ιουδαίαν.
meglátván pedig Liziász a/az lévén vereséget a/az övé beszolgáltatás a/az pedig Júda a/az lettet bátorságot és mint készek vannak vagy élni vagy holtnak lenni elindult -ba/-be Antióchia és számosat ismét jönni -ba/-be a/az Júdea |
2Mak 9,16:
szentiras.hu
ὃν
δὲ
πρότερον
ἐσκύλευσεν
ἅγιον
νεὼ
καλλίστοις
ἀναθήμασιν
κοσμήσειν
καὶ
τὰ
ἱερὰ
σκεύη
πολυπλάσια
πάντα
ἀποδώσειν,
τὰς
δὲ
ἐπιβαλλούσας
πρὸς
τὰς
θυσίας
συντάξεις
ἐκ
τῶν
ἰδίων
προσόδων
χορηγήσειν·
akit pedig előbb kifosztották szent fiatalnak jó áldozati ajándékokkal fölékesíteni és a/az szent edények mindeneket megadni a/az pedig rátéve -hoz/-hez/-höz a/az áldozatok beszolgáltatást -ból/-ből a/az saját jövedelmeké juttatni |
2Mak 15,38:
szentiras.hu
καὶ
εἰ
μὲν
καλῶς
εὐθίκτως
τῇ
συντάξει,
τοῦτο
καὶ
αὐτὸς
ἤθελον·
εἰ
δὲ
εὐτελῶς
καὶ
μετρίως,
τοῦτο
ἐφικτὸν
ἦν
μοι.
és ha valóban jól a/az beszolgáltatás ezt és ő maga akartak ha pedig és kis mértékűen ezt volt nekem |
2Mak 15,39:
szentiras.hu
καθάπερ
γὰρ
οἶνον
κατὰ
μόνας
πίνειν,
ὡσαύτως
δὲ
καὶ
ὕδωρ
πάλιν
πολέμιον·
ὃν
δὲ
τρόπον
οἶνος
ὕδατι
συγκερασθεὶς
ἡδὺς
καὶ
ἐπιτερπῆ
τὴν
χάριν
ἀποτελεῖ,
οὕτως
καὶ
τὸ
τῆς
κατασκευῆς
τοῦ
λόγου
τέρπει
τὰς
ἀκοὰς
τῶν
ἐντυγχανόντων
τῇ
συντάξει.
ἐνταῦθα
δὲ
ἔσται
ἡ
τελευτή.
éppen úgy, ahogy ugyanis bort szerint egymaga inni hasonlóképpen pedig és vizet ismét ellenséget akit pedig azonmód (ahogy) bor vízzel összekevertetve édes és a/az kegyelmet viszi végbe így és a/az a/az készítményé a/az igéé örül a/az (füle) hallás a/az közbenjárva a/az beszolgáltatás itt pedig lesz a/az vég |
Ezd3 6,28:
szentiras.hu
καὶ
ἀπὸ
τῆς
φορολογίας
Κοίλης
Συρίας
καὶ
Φοινίκης
ἐπιμελῶς
σύνταξιν
δίδοσθαι
τούτοις
τοῖς
ἀνθρώποις
εἰς
θυσίας
τῷ
κυρίῳ,
Ζοροβαβελ
ἐπάρχῳ,
εἰς
ταύρους
καὶ
κριοὺς
καὶ
ἄρνας,
és -tól/-től a/az Szíriáé és Főnícia megátalkodottan beszolgáltatást átadatni ezek a/az embereknek -ba/-be áldozatok a/az Úr Zerubbábel -ba/-be bikák és kosokat és bárányokat |