Előfordulások

τεσσεράκοντα

Mt 4,2: szentiras.hu καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσεράκοντα καὶ νύκτας τεσσεράκοντα ¹ ὕστερον ἐπείνασεν.
és böjtölve napot negyven és éjszakát negyven Végül megéhezett
Mt 4,2: szentiras.hu καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσεράκοντα καὶ νύκτας τεσσεράκοντα ¹ ὕστερον ἐπείνασεν.
és böjtölve napot negyven és éjszakát negyven Végül megéhezett
Mk 1,13: szentiras.hu καὶ ἦν ἐν τῇ ἐρήμῳ τεσσεράκοντα ἡμέρας πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ, ¹ καὶ ἦν μετὰ τῶν θηρίων, καὶ οἱ ἄγγελοι διηκόνουν αὐτῷ.
és volt -ban/-ben a/az puszta negyven napok megkísértetve által a/az Sátán és volt -val/-vel a/az vadállatok és a/az angyalok szolgáltak neki
Lk 4,2: szentiras.hu ἡμέρας τεσσεράκοντα πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ διαβόλου. Καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, ¹ καὶ ¹ συντελεσθεισῶν αὐτῶν ἐπείνασεν.
napig negyvenig kísértetve által a/az ördög és nem evett semmit sem -ban/-ben a/az napok azok és (amikor) leteltek azok megéhezett
Jn 2,20: szentiras.hu εἶπαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι ¹ Τεσσεράκοντα ¹ καὶ ἓξ ἔτεσιν οἰκοδομήθη ὁ ναὸς οὗτος, καὶ σὺ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερεῖς αὐτόν;
mondták tehát a/az zsidók negyven és hat évig építtetett a/az templom ez és te -ban/-ben három napok föl fogod építeni azt?
Acs 1,3: szentiras.hu οἷς ¹ καὶ παρέστησεν ἑαυτὸν ζῶντα μετὰ τὸ παθεῖν αὐτὸν ἐν πολλοῖς τεκμηρίοις, δι᾽ ἡμερῶν τεσσεράκοντα ὀπτανόμενος αὐτοῖς καὶ λέγων τὰ περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ. ¹
akiknek és bemutatta önmagát élve után a/az szenvedés övé -ban/-ben sok bizonyíték át napokon negyven megjelenve nekik és beszélve a/az (dolgokról) -ról/-ről a/az királyi uralom a/az Istené
Acs 4,22: szentiras.hu ἐτῶν γὰρ ἦν πλειόνων τεσσεράκοντα ὁ ἄνθρωπος ἐφ᾽ ὃν γεγόνει ¹ τὸ σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως.
éves ugyanis volt több negyvennél a/az ember -ra/-re aki lett a/az jel ez a/az gyógyítás
Acs 7,30: szentiras.hu Καὶ πληρωθέντων ἐτῶν τεσσεράκοντα ὤφθη αὐτῷ ἐν τῇ ἐρήμῳ τοῦ ὄρους Σινὰ ¹ ἄγγελος ἐν φλογὶ πυρὸς βάτου· ¹
és amikor betöltetett év negyven megláttatta magát vele -ban/-ben a/az puszta a/az hegyé Sínai angyal -ban/-ben láng tűzé (csipke)bokoré
Acs 7,36: szentiras.hu οὗτος ἐξήγαγεν αὐτοὺς ποιήσας τέρατα καὶ σημεῖα ἐν ˹τῇ˺ Αἰγύπτῳ καὶ ἐν Ἐρυθρᾷ ¹ Θαλάσσῃ ¹ καὶ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἔτη τεσσεράκοντα.
ez kivezette őket alkotva csodákat és jeleket -ban/-ben a/az Egyiptom és -ban/-ben vörös tenger és -ban/-ben a/az puszta éveken át negyven
Acs 7,42: szentiras.hu ἔστρεψεν δὲ ὁ θεὸς καὶ παρέδωκεν αὐτοὺς λατρεύειν τῇ στρατιᾷ τοῦ οὐρανοῦ, ¹ καθὼς γέγραπται ἐν Βίβλῳ ¹ τῶν προφητῶν ¹ Μὴ ¹ σφάγια καὶ θυσίας προσηνέγκατέ μοι ἔτη τεσσεράκοντα ἐν τῇ ἐρήμῳ, οἶκος Ἰσραήλ;
elfordult pedig a/az Isten és átadta őket szolgálni a/az seregnek a/az égé amint megíratott -ban/-ben könyv a/az prófétáké nem véres áldozatokat és égőáldozatokat hoztatok nekem évig negyvenig -ban/-ben a/az puszta ház Izrael
Acs 13,21: szentiras.hu κἀκεῖθεν ᾐτήσαντο βασιλέα, ¹ καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ θεὸς τὸν Σαοὺλ υἱὸν ˹Κείς,˺ ἄνδρα ἐκ φυλῆς ˹Βενιαμείν,˺ ἔτη τεσσεράκοντα· ¹
és onnan kértek királyt és adta nekik a/az Isten a/az Sault fiút Kisé férfit -ból/-ből nemzetség Benjamin évig negyvenig
Acs 23,13: szentiras.hu ἦσαν δὲ πλείους τεσσεράκοντα οἱ ταύτην τὴν συνωμοσίαν ποιησάμενοι· ¹
voltak pedig többen mint negyven a/az ezt a/az összeesküvést megcselekedők
Acs 23,21: szentiras.hu σὺ οὖν μὴ πεισθῇς αὐτοῖς, ¹ ἐνεδρεύουσιν γὰρ αὐτὸν ἐξ αὐτῶν ἄνδρες πλείους τεσσεράκοντα, οἵτινες ἀνεθεμάτισαν ἑαυτοὺς μήτε φαγεῖν μήτε ˹πεῖν˺ ἕως οὗ ἀνέλωσιν αὐτόν, καὶ νῦν εἰσὶν ¹ ἕτοιμοι προσδεχόμενοι τὴν ἀπὸ σοῦ ἐπαγγελίαν.
te tehát ne győzess meg nekik lesik ugyanis őt -ból/-ből övék férfiak többen mint negyven akik átok alatt elkötelezték önmagukat sem enni sem inni -ig ami megölik őt és most vannak készek várók a/az -tól/-től te ígéretet
2Kor 11,24: szentiras.hu ὑπὸ ¹ Ἰουδαίων πεντάκις τεσσεράκοντα παρὰ μίαν ἔλαβον,
által zsidók ötször negyvenet híján egy kaptam
Zsid 3,10: szentiras.hu τεσσεράκοντα ἔτη· διὸ προσώχθισα τῇ γενεᾷ ταύτῃ καὶ εἶπον ¹ Ἀεὶ ¹ πλανῶνται ¹ τῇ καρδίᾳ· ¹ αὐτοὶ δὲ οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου· ¹
negyven éven át ezért megundorodtam a/az nemzetségtől ez és mondtam folyton tévelyegnek a/az szív tekintetében ők pedig nem megismerték a/az utakat enyém
Zsid 3,17: szentiras.hu τίσιν δὲ προσώχθισεν τεσσεράκοντα ἔτη; οὐχὶ τοῖς ἁμαρτήσασιν, ὧν τὰ κῶλα ἔπεσεν ἐν τῇ ἐρήμῳ;
kiktől pedig undorodott negyven éven át? nemde a/az vétkezőktől akiké a/az holttestek elhullott -ban/-ben a/az puszta?
Jel 7,4: szentiras.hu Καὶ ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν τῶν ἐσφραγισμένων, ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες, ἐσφραγισμένοι ἐκ πάσης φυλῆς υἱῶν Ἰσραήλ·
és hallottam a/az számot a/az pecséttel megjelölteké száz negyven négy ezrek pecséttel megjelöltek -ból/-ből minden törzs fiaié Izraelé
Jel 11,2: szentiras.hu καὶ τὴν αὐλὴν τὴν ἔξωθεν τοῦ ναοῦ ἔκβαλε ἔξωθεν, ¹ καὶ μὴ αὐτὴν μετρήσῃς, ὅτι ἐδόθη τοῖς ἔθνεσιν, καὶ τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν πατήσουσιν μῆνας τεσσεράκοντα [καὶ] δύο.
és a/az udvart a/az külsőt a/az templomé vesd kívülre és ne azt mérd meg mert adatott a/az pogányoknak és a/az várost a/az szent taposni fogják hónapig negyven és kettőt
Jel 13,5: szentiras.hu καὶ ¹ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας, ¹ καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας τεσσεράκοντα [καὶ] δύο.
és adatott neki száj amely szól nagyokat és káromlásokat és adatott neki hatalom cselekedni hónapig negyven és kettőt
Jel 14,1: szentiras.hu εἶδον, καὶ ἰδοὺ τὸ ἀρνίον ἑστὸς ἐπὶ τὸ ὄρος Σιών, ¹ καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες ἔχουσαι τὸ ὄνομα αὐτοῦ ¹ καὶ τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς αὐτοῦ γεγραμμένον ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν.
láttam és íme a/az bárány állva -on/-en/-ön a/az hegy Sioné és -val/-vel ő száz negyven négy ezrek birtokolván a/az nevet övé és a/az nevet a/az Atyáé övé írva -ra/-re a/az homlokok övék
Jel 14,3: szentiras.hu καὶ ᾄδουσιν ὡς ¹ ᾠδὴν καινὴν ἐνώπιον τοῦ θρόνου καὶ ἐνώπιον τῶν τεσσάρων ζῴων καὶ τῶν πρεσβυτέρων· ¹ καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο μαθεῖν τὴν ᾠδὴν εἰ μὴ αἱ ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες, οἱ ἠγορασμένοι ἀπὸ τῆς γῆς.
és énekelnek mint éneket új előtt a/az trón és előtt a/az négy élőlény és a/az vének és senki képes volt megtanulni a/az éneket hacsak nem a/az száz negyven négy ezrek a/az akik kiváltattak -ról/-ről a/az föld
Jel 21,17: szentiras.hu καὶ ἐμέτρησεν τὸ τεῖχος αὐτῆς ἑκατὸν τεσσεράκοντα τεσσάρων πηχῶν, ¹ μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου.
és megmérte a/az falat övé száz negyven négy könyöknyi mérték szerint emberé ami van angyalé