Előfordulások
ἄνωθεν
Ter 6,16:
szentiras.hu
ἐπισυνάγων
ποιήσεις ¹
τὴν
κιβωτὸν
καὶ
εἰς
πῆχυν
συντελέσεις ¹
αὐτὴν
ἄνωθεν·
τὴν
δὲ
θύραν
τῆς
κιβωτοῦ
ποιήσεις ¹
ἐκ
πλαγίων·
κατάγαια,
διώροφα
καὶ
τριώροφα
ποιήσεις ¹
αὐτήν.
összegyűjtve csinálod majd a/az bárkát és egy könyöknyire befejezed majd őt felülről a/az pedig ajtót a/az bárkáé csinálod majd -ból/-ből oldalak földszinteket második emeleteket és harmadik emeleteket csinálsz majd neki (itt) |
Ter 27,39:
szentiras.hu
ἀποκριθεὶς
δὲ
Ισαακ
ὁ
πατὴρ
αὐτοῦ
εἶπεν
αὐτῷ
Ἰδοὺ
ἀπὸ
τῆς
πιότητος
τῆς
γῆς
ἔσται
ἡ
κατοίκησίς
σου
καὶ
ἀπὸ
τῆς
δρόσου
τοῦ
οὐρανοῦ
ἄνωθεν·
felelvén pedig Izsák a/az atya övé mondta neki íme -tól/-től (távol) a/az dús nedv a/az földé lesz a/az lakás tiéd és -tól/-től (távol) a/az harmat a/az égé felülről |
Ter 49,25:
szentiras.hu
παρὰ
θεοῦ
τοῦ
πατρός
σου,
καὶ
ἐβοήθησέν
σοι
ὁ
θεὸς
ὁ
ἐμὸς
καὶ
εὐλόγησέν
σε
εὐλογίαν
οὐρανοῦ
ἄνωθεν
καὶ
εὐλογίαν
γῆς
ἐχούσης
πάντα·
ἕνεκεν
εὐλογίας
μαστῶν
καὶ
μήτρας,
-tól/-től Isten a/az atyáé tiéd és segített neked a/az Isten a/az enyém és megáldott téged áldásként égé felülről és áldásként földé birtoklóé mindeneket -ért, miatt áldás melleké és anyaméhé |
Kiv 25,21:
szentiras.hu
καὶ
ἐπιθήσεις ¹
τὸ
ἱλαστήριον
ἐπὶ
τὴν
κιβωτὸν
ἄνωθεν·
καὶ
εἰς
τὴν
κιβωτὸν
ἐμβαλεῖς ¹
τὰ
μαρτύρια,
ἃ
ἂν
δῶ ¹
σοι.
és ráhelyezed majd a/az engesztelés helyét -ra/-re a/az láda felülről és -ba/-be a/az láda behelyezed majd a/az tanúságokat amiket 0 adok neked |
Kiv 25,22:
szentiras.hu
καὶ
γνωσθήσομαί
σοι
ἐκεῖθεν
καὶ
λαλήσω
σοι
ἄνωθεν
τοῦ
ἱλαστηρίου
ἀνὰ
μέσον
τῶν
δύο
χερουβιμ
τῶν
ὄντων
ἐπὶ
τῆς
κιβωτοῦ
τοῦ
μαρτυρίου
καὶ
κατὰ
πάντα,
ὅσα
ἂν
ἐντείλωμαί
σοι
πρὸς
τοὺς
υἱοὺς
Ισραηλ.
és megismertetem veled onnét és szólok majd neked felülről a/az engesztelés helyéé (kif.) között (kif.) a/az kettőt kerubok a/az levők -on/-en/-ön a/az láda a/az tanúbizonyságé és szerint mindenek amik csak 0 megparancsoljam neked -hoz/-hez/-höz a/az fiak Izraelé |
Kiv 36,27:
szentiras.hu
καὶ
ἐποίησαν
δύο
δακτυλίους
χρυσοῦς
καὶ
ἐπέθηκαν
ἐπ᾽
ἀμφοτέρους
τοὺς
ὤμους
τῆς
ἐπωμίδος
κάτωθεν
αὐτοῦ
κατὰ
πρόσωπον
κατὰ
τὴν
συμβολὴν
ἄνωθεν
τῆς
συνυφῆς
τῆς
ἐπωμίδος.
és csináltak kettőt gyűrűket aranyból és rátették -ra/-re mindkettő a/az vállak a/az vállpánt alulról övé szerint arc szerint a/az csatlakozások felülről a/az hálóé a/az vállpánt |
Kiv 36,38:
szentiras.hu
καὶ
ἐπέθηκαν
ἐπ᾽
αὐτὸ
λῶμα
ὑακίνθινον
ὥστε
ἐπικεῖσθαι
ἐπὶ
τὴν
μίτραν
ἄνωθεν,
ὃν
τρόπον
συνέταξεν
κύριος
τῷ
Μωυσῇ.
és tettek -ra/-re az széle jácintot úgyhogy rátenni -ra/-re a/az fejpánt felülről amit azonmód (ahogy) előírta Úr a/az Mózesnek |
Kiv 38,16:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
˹λαμπάδια˺
αὐτῶν,
ἅ
ἐστιν
ἐπὶ
τῶν
ἄκρων,
καρυωτὰ
ἐξ
αὐτῶν·
καὶ
τὰ
ἐνθέμια
ἐξ
αὐτῶν,
ἵνα
ὦσιν
ἐπ᾽
αὐτῶν
οἱ
λύχνοι,
καὶ
τὸ
ἐνθέμιον
τὸ
ἕβδομον
ἀπ᾽
ἄκρου
τοῦ
˹λαμπαδίου˺
ἐπὶ
τῆς
κορυφῆς
ἄνωθεν,
στερεὸν
ὅλον
χρυσοῦν·
és a/az kanócokat övék amik van -on/-en/-ön a/az végek gombokat -ból/-ből ők és a/az foglalatokat -ból/-ből ők hogy legyenek -on/-en/-ön ők a/az mécsesek és a/az foglalatot a/az hetet -ból/-ből végek a/az kanócé -on/-en/-ön a/az csúcs felülről szilárdat egészet aranyból levőt |
Kiv 38,19:
szentiras.hu
οὗτος
ἐποίησεν
καὶ
τοὺς
κρίκους
τῆς
σκηνῆς
χρυσοῦς
καὶ
τοὺς
κρίκους
τῆς
αὐλῆς
καὶ
κρίκους
εἰς
τὸ
ἐκτείνειν
τὸ
κατακάλυμμα
ἄνωθεν
χαλκοῦς.
így csinálta és a/az gyűrűket a/az sátoré aranyból levőket és a/az gyűrűket a/az (palota)udvaré és gyűrűket -ba/-be a/az kinyújtani a/az takarót felülről rézből levőket |
Kiv 40,19:
szentiras.hu
καὶ
ἐξέτεινεν ¹
τὰς
αὐλαίας
ἐπὶ
τὴν
σκηνὴν
καὶ
ἐπέθηκεν
τὸ
κατακάλυμμα
τῆς
σκηνῆς
ἐπ᾽
αὐτῆς
ἄνωθεν,
καθὰ
συνέταξεν
κύριος
τῷ
Μωυσῇ.–
és kinyújtotta a/az függönyöket -ra/-re a/az sátor és rátette a/az takarót a/az sátoré -on/-en/-ön az felülről amint elrendelte Úr a/az Mózesnek |
Szám 4,6:
szentiras.hu
καὶ
ἐπιθήσουσιν
ἐπ᾽
αὐτὸ
κατακάλυμμα
δέρμα
ὑακίνθινον
καὶ
ἐπιβαλοῦσιν
ἐπ᾽
αὐτὴν
ἱμάτιον
ὅλον
ὑακίνθινον
ἄνωθεν
καὶ
διεμβαλοῦσιν
τοὺς
ἀναφορεῖς.
és ráteszik majd -ra/-re az függönyt bőrt jácintot és ráteszik majd -ra/-re ő ruhát egészet jácintot felülről és behelyezik majd a/az emelőrudakat |
Szám 4,25:
szentiras.hu
καὶ
ἀρεῖ
τὰς
δέρρεις
τῆς
σκηνῆς
καὶ
τὴν
σκηνὴν
τοῦ
μαρτυρίου
καὶ
τὸ
κάλυμμα
αὐτῆς
καὶ
τὸ
κάλυμμα
τὸ
ὑακίνθινον
τὸ
ὂν
ἐπ᾽
αὐτῆς
ἄνωθεν
καὶ
τὸ
κάλυμμα
τῆς
θύρας
τῆς
σκηνῆς
τοῦ
μαρτυρίου
és veszi majd a/az függyönyöket a/az sátoré és a/az sátrat a/az tanúbizonyságé és a/az leplet övé és a/az leplet a/az jácintot a/az amit -on/-en/-ön ő felülről és a/az leplet a/az ajtóé a/az sátoré a/az tanúbizonyságé |
Szám 7,89:
szentiras.hu
ἐν
τῷ
εἰσπορεύεσθαι
Μωυσῆν
εἰς
τὴν
σκηνὴν
τοῦ
μαρτυρίου
λαλῆσαι
αὐτῷ
καὶ
ἤκουσεν
τὴν
φωνὴν
κυρίου
λαλοῦντος
πρὸς
αὐτὸν
ἄνωθεν
τοῦ
ἱλαστηρίου,
ὅ
ἐστιν
ἐπὶ
τῆς
κιβωτοῦ
τοῦ
μαρτυρίου,
ἀνὰ
μέσον
τῶν
δύο
χερουβιμ·
καὶ
ἐλάλει
πρὸς
αὐτόν.
-ban/-ben a/az bemenni Mózest -ba/-be a/az sátor a/az tanúbizonyságé beszélni vele és hallotta a/az hangot Úré beszélt -hoz/-hez/-höz ő felülről a/az engesztelés helyétől ami van -on/-en/-ön a/az láda a/az tanúbizonyságé (kif.) között (kif.) a/az kettőt kerub és beszélt -hoz/-hez/-höz ő |
Józs 3,16:
szentiras.hu
καὶ
ἔστη
τὰ
ὕδατα
τὰ
καταβαίνοντα
ἄνωθεν,
ἔστη
πῆγμα
ἓν
ἀφεστηκὸς
μακρὰν
σφόδρα
σφοδρῶς
ἕως
μέρους
Καριαθιαριμ,
τὸ
δὲ
καταβαῖνον
κατέβη
εἰς
τὴν
θάλασσαν
Αραβα,
θάλασσαν
ἁλός,
ἕως
εἰς
τὸ
τέλος
ἐξέλιπεν·
καὶ
ὁ
λαὸς
εἱστήκει
ἀπέναντι
Ιεριχω.
és állt a/az vizek a/az leszállva felülről állt szilárd tömeg egy eltávozva távol nagyon nagyon -ig rész Kirját-Jearim a/az pedig leszállóva leszállt -ba/-be a/az tenger Arab tenger sóé amíg -ra/-re a/az vég elfogyott és a/az nép állt előtt Jerikó |
1Kir 7,40:
szentiras.hu
καὶ
ἐφάτνωσεν
τὸν
οἶκον
ἄνωθεν
ἐπὶ
τῶν
πλευρῶν
τῶν
στύλων,
καὶ
ἀριθμὸς
τῶν
στύλων
τεσσαράκοντα
καὶ
πέντε,
δέκα
καὶ
πέντε
ὁ
στίχος·
és a/az ház felülről -on/-en/-ön a/az oldalbordák közül a/az oszlopok és szám a/az oszlopok negyven és ötöt tíz és ötöt a/az sor |
Jób 3,4:
szentiras.hu
ἡ
ἡμέρα
ἐκείνη
εἴη
σκότος,
καὶ
μὴ
ἀναζητήσαι
αὐτὴν
ὁ
κύριος
ἄνωθεν,
μηδὲ
ἔλθοι
εἰς
αὐτὴν
φέγγος·
a/az nap az lenne sötétség és nem keresné őt a/az Úr felülről se pedig jutna -ba/-be ő fényesség |
Bölcs 19,6:
szentiras.hu
ὅλη
γὰρ
ἡ
κτίσις
ἐν
ἰδίῳ
γένει
πάλιν
ἄνωθεν
διετυποῦτο
ὑπηρετοῦσα
ταῖς
σαῖς
ἐπιταγαῖς,
ἵνα
οἱ
σοὶ
παῖδες
φυλαχθῶσιν
ἀβλαβεῖς.
egész mert a/az teremtés -ban/-ben saját természet újra felűlről alakult engedelmeskeve a/az tied parancsoknak hogy a/az neked gyermekek megőriztessenek sértetlenek |
Iz 45,8:
szentiras.hu
εὐφρανθήτω
ὁ
οὐρανὸς
ἄνωθεν,
καὶ
αἱ
νεφέλαι
ῥανάτωσαν
δικαιοσύνην·
ἀνατειλάτω
ἡ
γῆ
ἔλεος
καὶ
δικαιοσύνην
ἀνατειλάτω
ἅμα·
ἐγώ
εἰμι
κύριος
ὁ
κτίσας
σε.
vigadozzon a/az ég felülről és a/az felhők locsoljanak igazságosságot fakasszon a/az föld irgalmat és igazságosságot nőjön ki együtt én vagyok Úr a/az teremtő téged |
Jer 4,28:
szentiras.hu
ἐπὶ
τούτοις
πενθείτω
ἡ
γῆ,
καὶ
συσκοτασάτω
ὁ
οὐρανὸς
ἄνωθεν,
διότι
ἐλάλησα
καὶ
οὐ
μετανοήσω,
ὥρμησα
καὶ
οὐκ
ἀποστρέψω
ἀπ᾽
αὐτῆς.
-on/-en/-ön ezek gyászol a/az föld és sötérüljön el a/az ég felülről mivel szóltam és nem fogom megbánni rárohantam és nem visszafordítom majd -tól/-től ő |
Bár 6,61:
szentiras.hu
καὶ
νεφέλαις
ὅταν
ἐπιταγῇ
ὑπὸ
τοῦ
θεοῦ
ἐπιπορεύεσθαι
ἐφ᾽
ὅλην
τὴν
οἰκουμένην,
συντελοῦσι
τὸ
ταχθέν·
τό
τε
πῦρ
ἐξαποσταλὲν
ἄνωθεν
ἐξαναλῶσαι
ὄρη
καὶ
δρυμοὺς
ποιεῖ
τὸ
συνταχθέν.
és felhők amikor parancsoljon által a/az Isten áthaladni -ra/-re egész a/az földkerekséget bevégzik a/az rendeltetve a/az is tűz elküldetve felülről teljesen elfogyasztani hegyek és bozótokat tesz a/az rendeltetve |
Ez 1,11:
szentiras.hu
καὶ
αἱ
πτέρυγες
αὐτῶν
ἐκτεταμέναι
ἄνωθεν
τοῖς
τέσσαρσιν,
ἑκατέρῳ
δύο
συνεζευγμέναι
πρὸς
ἀλλήλας,
καὶ
δύο
ἐπεκάλυπτον
ἐπάνω
τοῦ
σώματος
αὐτῶν.
és a/az szárnyak övék kinyújtva felülről a/az négy mindkettő kettőt egybeszerkesztve -hoz/-hez/-höz és kettőt elfedték fölött a/az test övék |
Ez 1,26:
szentiras.hu
ὡς
ὅρασις
λίθου
σαπφείρου
ὁμοίωμα
θρόνου
ἐπ᾽
αὐτοῦ,
καὶ
ἐπὶ
τοῦ
ὁμοιώματος
τοῦ
θρόνου
ὁμοίωμα
ὡς
εἶδος
ἀνθρώπου
ἄνωθεν.
mint látás kő zafíré hasonló trón -on/-en/-ön ő és -on/-en/-ön a/az hasonló a/az trón hasonló mint ábrázat emberé felülről |
Ez 41,7:
szentiras.hu
καὶ
τὸ
εὖρος
τῆς
ἀνωτέρας
τῶν
πλευρῶν
κατὰ
τὸ
πρόσθεμα
ἐκ
τοῦ
τοίχου
πρὸς
τὴν
ἀνωτέραν
κύκλῳ
τοῦ
οἴκου,
ὅπως
διαπλατύνηται
ἄνωθεν
καὶ
ἐκ
τῶν
κάτωθεν
ἀναβαίνωσιν
ἐπὶ
τὰ
ὑπερῷα
καὶ
ἐκ
τῶν
μέσων
ἐπὶ
τὰ
τριώροφα.
és a/az szélességet a/az a/az oldalbordák közül szerint a/az hozzáadottat -ból/-ből a/az fal -hoz/-hez/-höz a/az körül a/az ház úgy, hogy felülről és -ból/-ből a/az alulról felmenjenek -ra/-re a/az felső termeket és -ból/-ből a/az -ra/-re a/az harmadik emeleteket |
JerLev 1,61:
szentiras.hu
καὶ
νεφέλαις
ὅταν
ἐπιταγῇ
ὑπὸ
τοῦ
θεοῦ
ἐπιπορεύεσθαι
ἐφ᾽
ὅλην
τὴν
οἰκουμένην,
συντελοῦσι
τὸ
ταχθέν·
τό
τε
πῦρ
ἐξαποσταλὲν
ἄνωθεν
ἐξαναλῶσαι
ὄρη
καὶ
δρυμοὺς
ποιεῖ
τὸ
συνταχθέν.
és felhők amikor parancsoljon által a/az Isten áthaladni -ra/-re egész a/az földkerekséget bevégzik a/az rendeltetve a/az is tűz elküldetve felülről teljesen elfogyasztani hegyek és bozótokat tesz a/az rendeltetve |
Mt 27,51:
szentiras.hu
Καὶ
ἰδοὺ
τὸ
καταπέτασμα
τοῦ
ναοῦ
ἐσχίσθη
[ἀπ᾽] ¹
ἄνωθεν
ἕως
κάτω
εἰς
δύο, ¹
καὶ
ἡ
γῆ
ἐσείσθη, ¹
καὶ
αἱ
πέτραι
ἐσχίσθησαν, ¹
és íme a/az függöny a/az templomé hasíttatott -tól/-től fölül(ről) -ig alul -ba/-be kettőt és a/az föld megrendíttetett és a/az sziklák meghasíttattak |
Mk 15,38:
szentiras.hu
Καὶ
τὸ
καταπέτασμα
τοῦ
ναοῦ
ἐσχίσθη
εἰς
δύο
ἀπ᾽
ἄνωθεν
ἕως
κάτω.
És a/az függöny a/az templomé hasíttatott -ba/-be kettő -tól/-től fölül -ig alul |
Lk 1,3:
szentiras.hu
˹ἔδοξε˺
κἀμοὶ
παρηκολουθηκότι
ἄνωθεν
πᾶσιν
ἀκριβῶς
καθεξῆς
σοι
γράψαι,
κράτιστε
Θεόφιλε,
(jónak) látszott nekem is utána járónak elejétől fogva mindennek pontosan sorban neked megírni legkiválóbb Teofil |
Jn 3,3:
szentiras.hu
ἀπεκρίθη
Ἰησοῦς
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ ¹
Ἀμὴν ¹
ἀμὴν
λέγω
σοι,
ἐὰν
μή
τις
γεννηθῇ
ἄνωθεν, ¹
οὐ
δύναται
ἰδεῖν
τὴν
βασιλείαν
τοῦ
θεοῦ.
felelte Jézus és mondta neki ámen ámen mondom neked ha nem valaki születik újra/felülről nem képes látni a/az királyi uralmat a/az Istené |
Jn 3,7:
szentiras.hu
μὴ
θαυμάσῃς
ὅτι
εἶπόν
σοι ¹
Δεῖ ¹
ὑμᾶς
γεννηθῆναι
ἄνωθεν.
ne csodálkozz mert mondtam neked kell nektek születni újra/felülről |
Jn 3,31:
szentiras.hu
Ὁ
ἄνωθεν
ἐρχόμενος
ἐπάνω
πάντων ¹
ἐστίν. ¹
ὁ
ὢν
ἐκ
τῆς
γῆς
ἐκ
τῆς
γῆς
ἐστὶν ¹
καὶ
ἐκ
τῆς
γῆς
λαλεῖ· ¹
ὁ
ἐκ
τοῦ
οὐρανοῦ
ἐρχόμενος
ἐπάνω ¹
πάντων ¹
ἐστίν· ¹
a/az fölülről jövő fölött mindenki van a/az lévő -ból/-ből a/az föld -ból/-ből a/az föld van és -ból/-ből a/az föld beszél a/az -ból/-ből a/az ég jövő fölött mindenki van |
Jn 19,11:
szentiras.hu
ἀπεκρίθη
αὐτῷ ¹
Ἰησοῦς ¹
Οὐκ ¹
εἶχες
ἐξουσίαν
κατ᾽
ἐμοῦ
οὐδεμίαν
εἰ
μὴ
ἦν
δεδομένον
σοι
ἄνωθεν·
διὰ
τοῦτο
ὁ
παραδούς
μέ
σοι
μείζονα
ἁμαρτίαν
ἔχει.
felelte neki Jézus nem birtokolnál (itt) hatalmat szemben velem semmifélét hacsak nem volna (itt) megadatva neked a magasból -ért, miatt ez a/az átadó engem neked nagyobbat bűnt birtokol |
Jn 19,23:
szentiras.hu
Οἱ
οὖν
στρατιῶται ¹
ὅτε
ἐσταύρωσαν
τὸν
Ἰησοῦν ¹
ἔλαβον
τὰ
ἱμάτια
αὐτοῦ
καὶ
ἐποίησαν
˹τέσσερα˺
μέρη,
ἑκάστῳ
στρατιώτῃ
μέρος,
καὶ
τὸν
χιτῶνα.
ἦν
δὲ
ὁ
χιτὼν
ἄραφος,
ἐκ
τῶν
ἄνωθεν
ὑφαντὸς
δι᾽
ὅλου· ¹
a/az tehát katonák amikor megfeszítették a/az Jézust fogták a/az ruhákat övé és tették néggyé részeké mindegyiknek katonának résszé is a/az (alsó)ruhát volt pedig a/az (alsó)ruha varratlan -ból/-ből a/az fölül szövött -ba/-be (itt) egész |
Acs 26,5:
szentiras.hu
προγινώσκοντές
με
ἄνωθεν,
ἐὰν
˹θέλωσι˺
μαρτυρεῖν,
ὅτι
κατὰ
τὴν
ἀκριβεστάτην
αἵρεσιν
τῆς
ἡμετέρας
θρησκείας
ἔζησα
Φαρισαῖος.
előbbről ismerve engem kezdettől ha akarják tanúsítani hogy szerint a/az legszigorúbb párt a/az miénké kultuszé éltem (mint) farizeus |
Gal 4,9:
szentiras.hu
νῦν
δὲ
γνόντες
θεόν,
μᾶλλον
δὲ
γνωσθέντες
ὑπὸ
θεοῦ,
πῶς
ἐπιστρέφετε
πάλιν
ἐπὶ
τὰ
ἀσθενῆ
καὶ
πτωχὰ
στοιχεῖα, ¹
οἷς
πάλιν
ἄνωθεν
˹δουλεῦσαι˺
θέλετε;
most másrészt megismerve Istent inkább pedig megismertekké válva által Isten hogyan visszatértek ismét -hoz/-hez/-höz a/az erőtlenek és szegények elemek amiknek ismét újból szolgálni akartok? |
Jak 1,17:
szentiras.hu
πᾶσα
δόσις
ἀγαθὴ
καὶ
πᾶν
δώρημα
τέλειον
ἄνωθέν
ἐστιν, ¹
καταβαῖνον
ἀπὸ
τοῦ
πατρὸς
τῶν
φώτων,
παρ᾽
ᾧ
οὐκ
ἔνι
παραλλαγὴ
ἢ
τροπῆς
ἀποσκίασμα.
minden adomány jó és minden ajándék tökéletes fölülről van alászállva -tól/-től a/az Atya a/az fényé/világosságé -nál/-nél aki nem van változás vagy változandóságé árnyék |
Jak 3,15:
szentiras.hu
οὐκ
ἔστιν
αὕτη
ἡ
σοφία
ἄνωθεν
κατερχομένη, ¹
˹ἀλλὰ˺
ἐπίγειος,
ψυχική,
δαιμονιώδης· ¹
nem van ez a/az bölcsesség fölülről lejövő hanem földi érzéki/testi démoni |
Jak 3,17:
szentiras.hu
ἡ
δὲ
ἄνωθεν
σοφία
πρῶτον
μὲν
ἁγνή
ἐστιν,
ἔπειτα
εἰρηνική,
ἐπιεικής,
εὐπειθής,
μεστὴ
ἐλέους
καὶ
καρπῶν
ἀγαθῶν,
ἀδιάκριτος,
ἀνυπόκριτος· ¹
a/az pedig fölülről (való) bölcsesség elsőként egyrészt tiszta van azután békességes elnéző engedelmes tele irgalommal és gyümölcsökkel jók nem ítélkező tettetés nélküli |