Előfordulások

ὑπερασπίζω

Ter 15,1: szentiras.hu δὲ τὰ ῥήματα ταῦτα ἐγενήθη ῥῆμα κυρίου πρὸς Αβραμ ἐν ὁράματι λέγων Μὴ φοβοῦ, Αβραμ· ἐγὼ ὑπερασπίζω σου· ὁ μισθός σου πολὺς ἔσται σφόδρα.
pedig a/az szavak/beszédek ezek lett szó/beszéd Úré -hoz/-hez/-höz Ábrám -ban/-ben látomás mondván ne félj Ábrám én pajzzsal védlek téged a/az fizetség tiéd sok lesz szerfelett
MTörv 33,29: szentiras.hu μακάριος σύ, Ισραηλ· τίς ὅμοιός σοι λαὸς σῳζόμενος ὑπὸ κυρίου; ὑπερασπιεῖ ὁ βοηθός σου, καὶ ἡ μάχαιρα καύχημά σου· καὶ ψεύσονταί σε οἱ ἐχθροί σου, καὶ σὺ ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτῶν ἐπιβήσῃ.
boldog te Izrael ki hasonló hozzád nép megtartott által Úr megvéd majd a/az segítő tiéd és a/az kard dicsekvés tiéd és hazudnak majd téged a/az ellenségek tiéd és te -ra/-re a/az nyak övék föllépsz majd
2Kir 19,34: szentiras.hu καὶ ὑπερασπιῶ ὑπὲρ τῆς πόλεως ταύτης δι᾽ ἐμὲ καὶ διὰ Δαυιδ τὸν δοῦλόν μου.
és pajzzsal védjem -ért a/az város ez -ért én és által Dávid a/az szolgát enyém
2Kir 20,6: szentiras.hu καὶ προσθήσω ἐπὶ τὰς ἡμέρας σου πέντε καὶ δέκα ἔτη καὶ ἐκ χειρὸς βασιλέως Ἀσσυρίων σώσω σε καὶ τὴν πόλιν ταύτην καὶ ὑπερασπιῶ ὑπὲρ τῆς πόλεως ταύτης δι᾽ ἐμὲ καὶ διὰ Δαυιδ τὸν δοῦλόν μου.
és ismét megteszem majd -ra/-re a/az napok tiéd ötöt és tíz éveket és -ból/-ből kéz királyé Asszíria megmenthetek téged és a/az város ezt és pajzzsal védjem -ért a/az város ez -ért én és által Dávid a/az szolgát enyém
Jud 5,21: szentiras.hu εἰ δ᾽ οὐκ ἔστιν ἀνομία ἐν τῷ ἔθνει αὐτῶν, παρελθέτω δὴ ὁ κύριός μου, μήποτε ὑπερασπίσῃ ὁ κύριος αὐτῶν καὶ ὁ θεὸς αὐτῶν ὑπὲρ αὐτῶν, καὶ ἐσόμεθα εἰς ὀνειδισμὸν ἐναντίον πάσης τῆς γῆς.–
ha de nem van törvénytelenség -ban/-ben a/az nép övék elmúljon hát a/az úr enyém nehogy pajzzsal megvédje a/az Úr övék és a/az Isten övék -ért ők és leszünk majd -ra/-re gyalázat előtt minden a/az föld
Jud 6,2: szentiras.hu Καὶ τίς εἶ σύ, Αχιωρ καὶ οἱ μισθωτοὶ τοῦ Εφραιμ, ὅτι ἐπροφήτευσας ἐν ἡμῖν καθὼς σήμερον καὶ εἶπας τὸ γένος Ισραηλ μὴ πολεμῆσαι, ὅτι ὁ θεὸς αὐτῶν ὑπερασπιεῖ αὐτῶν; καὶ τίς θεὸς εἰ μὴ Ναβουχοδονοσορ; οὗτος ἀποστελεῖ τὸ κράτος αὐτοῦ καὶ ἐξολεθρεύσει αὐτοὺς ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς, καὶ οὐ ῥύσεται αὐτοὺς ὁ θεὸς αὐτῶν·
és valaki vagy te Áhior és a/az béresek a/az Efraim hogy prófétáltál -ban/-ben mi amint ma és mondtad a/az fajta Izrael ne harcolni hogy a/az Isten övék megvédi majd övék és valaki Isten ha nem Nebukadnezár ez elküldi majd a/az erő övé és kiirtja majd őket -tól/-től arc a/az föld és nem meg fog szabadítani őket a/az Isten övék
Jud 9,14: szentiras.hu καὶ ποίησον ἐπὶ παντὸς ἔθνους σου καὶ πάσης φυλῆς ἐπίγνωσιν τοῦ εἰδῆσαι ὅτι σὺ εἶ ὁ θεὸς θεὸς πάσης δυνάμεως καὶ κράτους καὶ οὐκ ἔστιν ἄλλος ὑπερασπίζων τοῦ γένους Ισραηλ εἰ μὴ σύ.
és cselekedd -on/-en/-ön minden nemzet tiéd és minden törzs megismerés a/az látni hogy te vagy a/az Isten Isten minden hatalom és erőé és nem van másik pajzzsal védve a/az faj Izrael ha nem te
Zsolt 19,2: szentiras.hu Ἐπακούσαι σου κύριος ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως, ὑπερασπίσαι σου τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ Ιακωβ.
hallgasson meg téged Úr -ban/-ben nap szorongattatásé védjen pajzzsal téged a/az név a/az Istené Jákobé
Péld 2,7: szentiras.hu καὶ θησαυρίζει τοῖς κατορθοῦσι σωτηρίαν, ὑπερασπιεῖ τὴν πορείαν αὐτῶν
és fölhalmozza a/az kiegyenesítetteknek szabadítást megvédi majd a/az utat övék
Péld 4,9: szentiras.hu ἵνα δῷ τῇ σῇ κεφαλῇ στέφανον χαρίτων, στεφάνῳ δὲ τρυφῆς ὑπερασπίσῃ σου.
hogy adjon a/az tiéd fejnek koszorút kegyelmeké/kedvességé koszorúval pedig gyönyörűségé pajzzsal védje tiéd
Péld 30,5: szentiras.hu πάντες λόγοι θεοῦ πεπυρωμένοι, ὑπερασπίζει δὲ αὐτὸς τῶν εὐλαβουμένων αὐτόν·
mindenek szavak Istené tűzben megpróbáltak pajzzsal befedi pedig ő maga a/az félőket őt
Bölcs 5,16: szentiras.hu διὰ τοῦτο λήμψονται τὸ βασίλειον τῆς εὐπρεπείας καὶ τὸ διάδημα τοῦ κάλλους ἐκ χειρὸς κυρίου, ὅτι τῇ δεξιᾷ σκεπάσει αὐτοὺς καὶ τῷ βραχίονι ὑπερασπιεῖ αὐτῶν.
-ért ez elveszik majd a/az királyságát a/az ékességé és a/az diadémját a/az szépségé -ból/-ből kéz Úré hogy a/az jobboldal oltalmazza majd őket és a/az kar(ral) (pajzsként) védelmezi majd övék
Iz 31,5: szentiras.hu ὡς ὄρνεα πετόμενα, οὕτως ὑπερασπιεῖ κύριος ὑπὲρ Ιερουσαλημ καὶ ἐξελεῖται καὶ περιποιήσεται καὶ σώσει.
mint madarakat repdesőket úgy védi majd meg Úr -ért Jeruzsálem és kiragadja majd és megtartja majd és meg fogja menteni
Iz 37,35: szentiras.hu ὑπερασπιῶ ὑπὲρ τῆς πόλεως ταύτης τοῦ σῶσαι αὐτὴν δι᾽ ἐμὲ καὶ διὰ Δαυιδ τὸν παῖδά μου.
pajzzsal védem majd -ért a/az város ez a/az megmenteni őt -ért én és -ért, miatt Dávid a/az gyermek enyém
Iz 38,6: szentiras.hu καὶ ἐκ χειρὸς βασιλέως Ἀσσυρίων σώσω σε καὶ ὑπὲρ τῆς πόλεως ταύτης ὑπερασπιῶ.
és -ból/-ből kéz királyé asszíroké megmentelek majd téged és -ért a/az város ez pajzzsal védem majd
Oz 11,8: szentiras.hu τί σε διαθῶ, Εφραιμ; ὑπερασπιῶ σου, Ισραηλ; τί σε διαθῶ; ὡς Αδαμα θήσομαί σε καὶ ὡς Σεβωιμ; μετεστράφη ἡ καρδία μου ἐν τῷ αὐτῷ, συνεταράχθη ἡ μεταμέλειά μου.
mit veled egyezkedjek Efraim pajzzsal védlek majd téged Izrael mit téged egyezkedjek mint Adáma teszlek majd téged és mint Ceboim megfordíttatott a/az szív enyém -ban/-ben a/az ő felbomlott a/az sajnálat enyém
Zak 9,15: szentiras.hu κύριος παντοκράτωρ ὑπερασπιεῖ αὐτῶν, καὶ καταναλώσουσιν αὐτοὺς καὶ καταχώσουσιν αὐτοὺς ἐν λίθοις σφενδόνης καὶ ἐκπίονται αὐτοὺς ὡς οἶνον καὶ πλήσουσιν ὡς φιάλας θυσιαστήριον.
Úr mindenható megvédi majd őket és felemésztik majd őket és elborítja majd őket -val, -vel kövek lövedéké és kiisszák majd őket mint bort és megtöltik majd mint csészéket oltárt
Zak 12,8: szentiras.hu καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὑπερασπιεῖ κύριος ὑπὲρ τῶν κατοικούντων Ιερουσαλημ, καὶ ἔσται ὁ ἀσθενῶν ἐν αὐτοῖς ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὡς οἶκος Δαυιδ, ὁ δὲ οἶκος Δαυιδ ὡς οἶκος θεοῦ, ὡς ἄγγελος κυρίου ἐνώπιον αὐτῶν.
és lesz -ban/-ben a/az nap az megvédi majd Úr -ért a/az lakosok Jeruzsálemet és lesz a/az beteg között ők -ban/-ben az a/az nap mint ház Dávidé a/az pedig ház Dávidé mint ház Istené mint angyal Úré előtt ők
3Mak 7,6: szentiras.hu ἡμεῖς δὲ ἐπὶ τούτοις σκληρότερον διαπειλησάμενοι καθ᾽ ἣν ἔχομεν πρὸς ἅπαντας ἀνθρώπους ἐπιείκειαν μόγις τὸ ζῆν αὐτοῖς χαρισάμενοι καὶ τὸν ἐπουράνιον θεὸν ἐγνωκότες ἀσφαλῶς ὑπερησπικότα τῶν Ιουδαίων ὡς πατέρα ὑπὲρ υἱῶν διὰ παντὸς συμμαχοῦντα
mi pedig -on/-en/-ön ezek keményen megfenyegetve szerint ami birtokoljuk -hoz/-hez/-höz mindenek emberek elnézést nehezen a/az élni nekik ajándékozók és a/az égit Istent ismerve biztosan pajzzsal védve a/az zsidókat mint atya -ért fiak folyamatosan vállvetve harcol
4Mak 4,9: szentiras.hu τῶν δὲ ἱερέων μετὰ γυναικῶν καὶ παιδίων ἐν τῷ ἱερῷ ἱκετευσάντων τὸν θεὸν ὑπερασπίσαι τοῦ ἱεροῦ καταφρονουμένου τόπου
a/az pedig papok -val/-vel asszonyok és kisgyermekek -ban/-ben a/az templom kérlelve a/az Istent pajzzsal védeni a/az templom megvetve hely/terep
4Mak 7,4: szentiras.hu οὐχ οὕτως πόλις πολλοῖς καὶ ποικίλοις μηχανήμασιν ἀντέσχε ποτὲ πολιορκουμένη, ὡς ὁ πανάγιος ἐκεῖνος. τὴν ἱερὰν ψυχὴν αἰκισμοῖς τε καὶ στρέβλαις πυρπολούμενος ἐνίκησεν τοὺς πολιορκοῦντας διὰ τὸν ὑπερασπίζοντα τῆς εὐσεβείας λογισμόν.
nem így város sokaknak és különfélék ragaszkodott mikor ostromolva mint a/az az a/az szentet lelket is és győzött a/az -ért a/az pajzzsal védve a/az istenfélelemé gondolatot
4Mak 7,8: szentiras.hu τοιούτους δεῖ εἶναι τοὺς δημιουργοῦντας τὸν νόμον ἰδίῳ αἵματι καὶ γενναίῳ ἱδρῶτι τοῖς μέχρι θανάτου πάθεσιν ὑπερασπίζοντας.
ilyeneket kell lenni a/az alkotva a/az törvény saját vér és izzadtság a/az -ig halál szenvedélyek pajzzsal védve