Előfordulások
ὑπερήφανος, -ον
Eszt 4,17:
szentiras.hu
Καὶ
βαδίσας
Μαρδοχαῖος
ἐποίησεν
ὅσα
ἐνετείλατο
αὐτῷ
Εσθηρ,
Καὶ
ἐδεήθη
κυρίου
μνημονεύων
πάντα
τὰ
ἔργα
κυρίου
καὶ
εἶπεν
Κύριε
κύριε
βασιλεῦ
πάντων
κρατῶν,
ὅτι
ἐν
ἐξουσίᾳ
σου
τὸ
πᾶν
ἐστιν,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
ὁ
ἀντιδοξῶν
σοι
ἐν
τῷ
θέλειν
σε
σῶσαι
τὸν
Ισραηλ·
ὅτι
σὺ
ἐποίησας
τὸν
οὐρανὸν
καὶ
τὴν
γῆν
καὶ
πᾶν
θαυμαζόμενον
ἐν
τῇ
ὑπ᾽
οὐρανὸν
καὶ
κύριος
εἶ
πάντων,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
ὃς
ἀντιτάξεταί
σοι
τῷ
κυρίῳ.
σὺ
πάντα
γινώσκεις·
σὺ
οἶδας,
κύριε,
ὅτι
οὐκ
ἐν
ὕβρει
οὐδὲ
ἐν
ὑπερηφανίᾳ
οὐδὲ
ἐν
φιλοδοξίᾳ
ἐποίησα
τοῦτο,
τὸ
μὴ
προσκυνεῖν
τὸν
ὑπερήφανον
Αμαν,
ὅτι
ηὐδόκουν
φιλεῖν
πέλματα
ποδῶν
αὐτοῦ
πρὸς
σωτηρίαν
Ισραηλ·
ἀλλὰ
ἐποίησα
τοῦτο,
ἵνα
μὴ
θῶ
δόξαν
ἀνθρώπου
ὑπεράνω
δόξης
θεοῦ,
καὶ
οὐ
προσκυνήσω
οὐδένα
πλὴν
σοῦ
τοῦ
κυρίου
μου
καὶ
οὐ
ποιήσω
αὐτὰ
ἐν
ὑπερηφανίᾳ.
καὶ
νῦν,
κύριε
ὁ
θεὸς
ὁ
βασιλεὺς
ὁ
θεὸς
Αβρααμ,
φεῖσαι
τοῦ
λαοῦ
σου,
ὅτι
ἐπιβλέπουσιν
ἡμῖν
εἰς
καταφθορὰν
καὶ
ἐπεθύμησαν
ἀπολέσαι
τὴν
ἐξ
ἀρχῆς
κληρονομίαν
σου·
μὴ
ὑπερίδῃς
τὴν
μερίδα
σου,
ἣν
σεαυτῷ
ἐλυτρώσω
ἐκ
γῆς
Αἰγύπτου·
ἐπάκουσον
τῆς
δεήσεώς
μου
καὶ
ἱλάσθητι
τῷ
κλήρῳ
σου
καὶ
στρέψον
τὸ
πένθος
ἡμῶν
εἰς
εὐωχίαν,
ἵνα
ζῶντες
ὑμνῶμέν
σου
τὸ
ὄνομα,
κύριε,
καὶ
μὴ
ἀφανίσῃς
στόμα
αἰνούντων
σοι.–
καὶ
πᾶς
Ισραηλ
ἐκέκραξαν
ἐξ
ἰσχύος
αὐτῶν,
ὅτι
θάνατος
αὐτῶν
ἐν
ὀφθαλμοῖς
αὐτῶν.
Καὶ
Εσθηρ
ἡ
βασίλισσα
κατέφυγεν
ἐπὶ
τὸν
κύριον
ἐν
ἀγῶνι
θανάτου
κατειλημμένη
καὶ
ἀφελομένη
τὰ
ἱμάτια
τῆς
δόξης
αὐτῆς
ἐνεδύσατο
ἱμάτια
στενοχωρίας
καὶ
πένθους
καὶ
ἀντὶ
τῶν
ὑπερηφάνων
ἡδυσμάτων
σποδοῦ
καὶ
κοπριῶν
ἔπλησεν
τὴν
κεφαλὴν
αὐτῆς
καὶ
τὸ
σῶμα
αὐτῆς
ἐταπείνωσεν
σφόδρα
καὶ
πάντα
τόπον
κόσμου
ἀγαλλιάματος
αὐτῆς
ἔπλησε
στρεπτῶν
τριχῶν
αὐτῆς
καὶ
ἐδεῖτο
κυρίου
θεοῦ
Ισραηλ
καὶ
εἶπεν
Κύριέ
μου
ὁ
βασιλεὺς
ἡμῶν,
σὺ
εἶ
μόνος·
βοήθησόν
μοι
τῇ
μόνῃ
καὶ
μὴ
ἐχούσῃ
βοηθὸν
εἰ
μὴ
σέ,
ὅτι
κίνδυνός
μου
ἐν
χειρί
μου.
ἐγὼ
ἤκουον
ἐκ
γενετῆς
μου
ἐν
φυλῇ
πατριᾶς
μου
ὅτι
σύ,
κύριε,
ἔλαβες
τὸν
Ισραηλ
ἐκ
πάντων
τῶν
ἐθνῶν
καὶ
τοὺς
πατέρας
ἡμῶν
ἐκ
πάντων
τῶν
προγόνων
αὐτῶν
εἰς
κληρονομίαν
αἰώνιον
καὶ
ἐποίησας
αὐτοῖς
ὅσα
ἐλάλησας.
καὶ
νῦν
ἡμάρτομεν
ἐνώπιόν
σου,
καὶ
παρέδωκας
ἡμᾶς
εἰς
χεῖρας
τῶν
ἐχθρῶν
ἡμῶν,
ἀνθ᾽
ὧν
ἐδοξάσαμεν
τοὺς
θεοὺς
αὐτῶν·
δίκαιος
εἶ,
κύριε.
καὶ
νῦν
οὐχ
ἱκανώθησαν
ἐν
πικρασμῷ
δουλείας
ἡμῶν,
ἀλλὰ
ἔθηκαν
τὰς
χεῖρας
αὐτῶν
ἐπὶ
τὰς
χεῖρας
τῶν
εἰδώλων
αὐτῶν
ἐξᾶραι
ὁρισμὸν
στόματός
σου
καὶ
ἀφανίσαι
κληρονομίαν
σου
καὶ
ἐμφράξαι
στόμα
αἰνούντων
σοι
καὶ
σβέσαι
δόξαν
οἴκου
σου
καὶ
θυσιαστήριόν
σου
καὶ
ἀνοῖξαι
στόμα
ἐθνῶν
εἰς
ἀρετὰς
ματαίων
καὶ
θαυμασθῆναι
βασιλέα
σάρκινον
εἰς
αἰῶνα.
μὴ
παραδῷς,
κύριε,
τὸ
σκῆπτρόν
σου
τοῖς
μὴ
οὖσιν,
καὶ
μὴ
καταγελασάτωσαν
ἐν
τῇ
πτώσει
ἡμῶν,
ἀλλὰ
στρέψον
τὴν
βουλὴν
αὐτῶν
ἐπ᾽
αὐτούς,
τὸν
δὲ
ἀρξάμενον
ἐφ᾽
ἡμᾶς
παραδειγμάτισον.
μνήσθητι,
κύριε,
γνώσθητι
ἐν
καιρῷ
θλίψεως
ἡμῶν
καὶ
ἐμὲ
θάρσυνον,
βασιλεῦ
τῶν
θεῶν
καὶ
πάσης
ἀρχῆς
ἐπικρατῶν·
δὸς
λόγον
εὔρυθμον
εἰς
τὸ
στόμα
μου
ἐνώπιον
τοῦ
λέοντος
καὶ
μετάθες
τὴν
καρδίαν
αὐτοῦ
εἰς
μῖσος
τοῦ
πολεμοῦντος
ἡμᾶς
εἰς
συντέλειαν
αὐτοῦ
καὶ
τῶν
ὁμονοούντων
αὐτῷ·
ἡμᾶς
δὲ
ῥῦσαι
ἐν
χειρί
σου
καὶ
βοήθησόν
μοι
τῇ
μόνῃ
καὶ
μὴ
ἐχούσῃ
εἰ
μὴ
σέ,
κύριε.
πάντων
γνῶσιν
ἔχεις
καὶ
οἶδας
ὅτι
ἐμίσησα
δόξαν
ἀνόμων
καὶ
βδελύσσομαι
κοίτην
ἀπεριτμήτων
καὶ
παντὸς
ἀλλοτρίου.
σὺ
οἶδας
τὴν
ἀνάγκην
μου,
ὅτι
βδελύσσομαι
τὸ
σημεῖον
τῆς
ὑπερηφανίας
μου,
ὅ
ἐστιν
ἐπὶ
τῆς
κεφαλῆς
μου
ἐν
ἡμέραις
ὀπτασίας
μου·
βδελύσσομαι
αὐτὸ
ὡς
ῥάκος
καταμηνίων
καὶ
οὐ
φορῶ
αὐτὸ
ἐν
ἡμέραις
ἡσυχίας
μου.
καὶ
οὐκ
ἔφαγεν
ἡ
δούλη
σου
τράπεζαν
Αμαν
καὶ
οὐκ
ἐδόξασα
συμπόσιον
βασιλέως
οὐδὲ
ἔπιον
οἶνον
σπονδῶν·
καὶ
οὐκ
ηὐφράνθη
ἡ
δούλη
σου
ἀφ᾽
ἡμέρας
μεταβολῆς
μου
μέχρι
νῦν
πλὴν
ἐπὶ
σοί,
κύριε
ὁ
θεὸς
Αβρααμ.
ὁ
θεὸς
ὁ
ἰσχύων
ἐπὶ
πάντας,
εἰσάκουσον
φωνὴν
ἀπηλπισμένων
καὶ
ῥῦσαι
ἡμᾶς
ἐκ
χειρὸς
τῶν
πονηρευομένων·
καὶ
ῥῦσαί
με
ἐκ
τοῦ
φόβου
μου.
és menve Mardókeus tett amiket csak megparancsolt neki Eszter és (könyörögve) kérte Úré megemlékezve mindeneket a/az tetteket Úré és mondta Uram Uram király mindeneké (szilárdan) megtartó mert -ban/-ben hatalom tiéd a/az minden van és nem van a/az magát egyenlőnek gondoló veled -ban/-ben a/az akarás téged megmenteni a/az Izraelt mert te alkottad a/az eget és a/az földet és mindent csodálatosat -ban/-ben a/az alatt ég és úr vagy mindené és nem van aki ellenáll majd neked a/az Úrnak te mindeneket ismersz te tudod Uram hogy nem -ban/-ben gőg sem -ban/-ben kevélység sem -ban/-ben dicsőség szereetet tettem ezt a/az ne (hódolattal) leborulni a/az gőgöst Hámánt mert jónak láttam csókolni talpakat lábaké övé -ra/-re szabadulás Izraelé hanem tettem ezt hogy ne helyezzem dicsőséget emberé fölé dicsőség Istené és nem imádjak senkit kivéve tiéd a/az Úré enyém és nem cselekedjem azokat -val/-vel kevélység és most Uram a/az Isten a/az király a/az Isten Ábrahámé kegyelmezz a/az népé tiéd hogy rátekintsenek nekünk -ra/-re pusztítás és megkívánták elveszíteni a/az -ból/-ből kezdet örökséget tiéd ne lenézzed a/az részt tiéd amit magadnak megváltottál -ból/-ből föld Egyiptomé hallgasd a/az könyörgésé enyém és engeszteltess meg a/az örökség felé tiéd és fordítsad a/az gyászt miénk -ra/-re jókedély mert élve dicsőítjük tiéd a/az nevet Uram és ne elemésszed szájat dicsérőké neked és egész Izrael fölkiáltottak -ból/-ből erő övék mert halál övék -ban/-ben szemek övék és Eszter a/az királynő menekült -ra/-re a/az Úr -ban/-ben küzdelem halálé megragadva és levágva a/az ruhákat a/az dicsőségé övé felöltött ruhákat nyomorúságé és gyászé és helyett a/az büszkék fűszerek hamué és trágyadomboké megtöltötte a/az fejet övé és a/az testet övé megalázta nagyon és egészet helyet ékszeré örömujjongásé övé megtöltötte fonottaké hajaké övé és kérte Úré Istené Izraelé és mondta Uram enyém a/az király miénk te vagy egyedül segíts nekem a/az egyedülinek és nem birtoklónak segítőt ha nem téged mert veszedelem enyém -ban/-ben kéz enyém én hallgattam -tól/-től születés enyém -ban/-ben törzs nemzetségé enyém hogy te Uram vetted a/az Izraelt -ból/-ből mindenek a/az nemzetek és a/az atyákat miénk -ból/-ből mindenek a/az ősök övék -ra/-re örökség örök és tettél nekik amiket csak szóltál és most vétkeztünk előtt te és átadtál minket -ba/-be kezek a/az ellenségeké miénk -ért amik dicsőítettük a/az isteneket övék igaz vagy Uram és most nem voltak elégedettek -val/-vel keserűség rabszolgaságé miénk hanem tették a/az kezeket övék -ra/-re a/az kezek a/az bálványoké övék eltávolítani elhatárolást szájé tiéd és eltávolítani örökséget tiéd és betömni szájat dicsérőké neked és kioltani dicsőséget házé tiéd és oltárt tiéd és kinyitni szájat nemzeteké -ra/-re kiválóság hiábavalóké és megcsodáltatni királyt hústestit -ra/-re örökidők ne szolgáltass ki Uram a/az jogart tiéd a/az ne levők és ne nevessenek -ban/-ben a/az bukás miénk hanem fordítsad a/az szándékot övék ellen ők a/az pedig elkezdőt ellen mi nyilvánosan megszégyenítsd meg emlékezz Uram ismertessél meg -ban/-ben idő szorongattatásé miénk és engem bátoríts király a/az isteneké és mindené fejedelmeké győző adj szót harmónikusat -ba/-be a/az száj enyém előtt a/az oroszlán és változtasd át a/az szívet övé -ba/-be gyűlölet a/az harcolva minket -ba/-be beteljesedés övé és a/az egyetértőké neki minket pedig szabadíts meg -val/-vel kéz tiéd és segíts nekem a/az egyedülinek és nem birtoklónak ha nem téged Uram mindeneké ismeretet birtokolsz és tudod hogy gyűlöltem dicsőséget törvény nélkülieké és utálom ágyat körülmetéletleneké és mindené idegené te ismered a/az szorult helyzet enyém hogy utálom a/az jelet a/az büszkeségé enyém ami van -on/-en/-ön a/az fej enyém -ban/-ben napok nyilvánosságé enyém utálom azt mint anyagot haviaké és nem hordom azt -ban/-ben napok magányosságé enyém és nem evett a/az (rab)szolgalány tiéd asztalt Hámáné és nem megasztaltam asztaltársaságot királyé sem ittam bort italáldozatoké és nem örvendezett a/az (rab)szolgalány tiéd -tól/-től nap átváltozás enyém -ig most kivéve -on/-en/-ön te Uram a/az Isten Ábrahámé a/az Isten a/az erős -ra/-re mindegyik hallgasd meg hangot reményteleneké és szabadíts meg minket -ból/-ből kéz a/az bántalmazóké és szabadíts meg engem -ból/-ből a/az félelem enyém |
Eszt 4,17:
szentiras.hu
Καὶ
βαδίσας
Μαρδοχαῖος
ἐποίησεν
ὅσα
ἐνετείλατο
αὐτῷ
Εσθηρ,
Καὶ
ἐδεήθη
κυρίου
μνημονεύων
πάντα
τὰ
ἔργα
κυρίου
καὶ
εἶπεν
Κύριε
κύριε
βασιλεῦ
πάντων
κρατῶν,
ὅτι
ἐν
ἐξουσίᾳ
σου
τὸ
πᾶν
ἐστιν,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
ὁ
ἀντιδοξῶν
σοι
ἐν
τῷ
θέλειν
σε
σῶσαι
τὸν
Ισραηλ·
ὅτι
σὺ
ἐποίησας
τὸν
οὐρανὸν
καὶ
τὴν
γῆν
καὶ
πᾶν
θαυμαζόμενον
ἐν
τῇ
ὑπ᾽
οὐρανὸν
καὶ
κύριος
εἶ
πάντων,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
ὃς
ἀντιτάξεταί
σοι
τῷ
κυρίῳ.
σὺ
πάντα
γινώσκεις·
σὺ
οἶδας,
κύριε,
ὅτι
οὐκ
ἐν
ὕβρει
οὐδὲ
ἐν
ὑπερηφανίᾳ
οὐδὲ
ἐν
φιλοδοξίᾳ
ἐποίησα
τοῦτο,
τὸ
μὴ
προσκυνεῖν
τὸν
ὑπερήφανον
Αμαν,
ὅτι
ηὐδόκουν
φιλεῖν
πέλματα
ποδῶν
αὐτοῦ
πρὸς
σωτηρίαν
Ισραηλ·
ἀλλὰ
ἐποίησα
τοῦτο,
ἵνα
μὴ
θῶ
δόξαν
ἀνθρώπου
ὑπεράνω
δόξης
θεοῦ,
καὶ
οὐ
προσκυνήσω
οὐδένα
πλὴν
σοῦ
τοῦ
κυρίου
μου
καὶ
οὐ
ποιήσω
αὐτὰ
ἐν
ὑπερηφανίᾳ.
καὶ
νῦν,
κύριε
ὁ
θεὸς
ὁ
βασιλεὺς
ὁ
θεὸς
Αβρααμ,
φεῖσαι
τοῦ
λαοῦ
σου,
ὅτι
ἐπιβλέπουσιν
ἡμῖν
εἰς
καταφθορὰν
καὶ
ἐπεθύμησαν
ἀπολέσαι
τὴν
ἐξ
ἀρχῆς
κληρονομίαν
σου·
μὴ
ὑπερίδῃς
τὴν
μερίδα
σου,
ἣν
σεαυτῷ
ἐλυτρώσω
ἐκ
γῆς
Αἰγύπτου·
ἐπάκουσον
τῆς
δεήσεώς
μου
καὶ
ἱλάσθητι
τῷ
κλήρῳ
σου
καὶ
στρέψον
τὸ
πένθος
ἡμῶν
εἰς
εὐωχίαν,
ἵνα
ζῶντες
ὑμνῶμέν
σου
τὸ
ὄνομα,
κύριε,
καὶ
μὴ
ἀφανίσῃς
στόμα
αἰνούντων
σοι.–
καὶ
πᾶς
Ισραηλ
ἐκέκραξαν
ἐξ
ἰσχύος
αὐτῶν,
ὅτι
θάνατος
αὐτῶν
ἐν
ὀφθαλμοῖς
αὐτῶν.
Καὶ
Εσθηρ
ἡ
βασίλισσα
κατέφυγεν
ἐπὶ
τὸν
κύριον
ἐν
ἀγῶνι
θανάτου
κατειλημμένη
καὶ
ἀφελομένη
τὰ
ἱμάτια
τῆς
δόξης
αὐτῆς
ἐνεδύσατο
ἱμάτια
στενοχωρίας
καὶ
πένθους
καὶ
ἀντὶ
τῶν
ὑπερηφάνων
ἡδυσμάτων
σποδοῦ
καὶ
κοπριῶν
ἔπλησεν
τὴν
κεφαλὴν
αὐτῆς
καὶ
τὸ
σῶμα
αὐτῆς
ἐταπείνωσεν
σφόδρα
καὶ
πάντα
τόπον
κόσμου
ἀγαλλιάματος
αὐτῆς
ἔπλησε
στρεπτῶν
τριχῶν
αὐτῆς
καὶ
ἐδεῖτο
κυρίου
θεοῦ
Ισραηλ
καὶ
εἶπεν
Κύριέ
μου
ὁ
βασιλεὺς
ἡμῶν,
σὺ
εἶ
μόνος·
βοήθησόν
μοι
τῇ
μόνῃ
καὶ
μὴ
ἐχούσῃ
βοηθὸν
εἰ
μὴ
σέ,
ὅτι
κίνδυνός
μου
ἐν
χειρί
μου.
ἐγὼ
ἤκουον
ἐκ
γενετῆς
μου
ἐν
φυλῇ
πατριᾶς
μου
ὅτι
σύ,
κύριε,
ἔλαβες
τὸν
Ισραηλ
ἐκ
πάντων
τῶν
ἐθνῶν
καὶ
τοὺς
πατέρας
ἡμῶν
ἐκ
πάντων
τῶν
προγόνων
αὐτῶν
εἰς
κληρονομίαν
αἰώνιον
καὶ
ἐποίησας
αὐτοῖς
ὅσα
ἐλάλησας.
καὶ
νῦν
ἡμάρτομεν
ἐνώπιόν
σου,
καὶ
παρέδωκας
ἡμᾶς
εἰς
χεῖρας
τῶν
ἐχθρῶν
ἡμῶν,
ἀνθ᾽
ὧν
ἐδοξάσαμεν
τοὺς
θεοὺς
αὐτῶν·
δίκαιος
εἶ,
κύριε.
καὶ
νῦν
οὐχ
ἱκανώθησαν
ἐν
πικρασμῷ
δουλείας
ἡμῶν,
ἀλλὰ
ἔθηκαν
τὰς
χεῖρας
αὐτῶν
ἐπὶ
τὰς
χεῖρας
τῶν
εἰδώλων
αὐτῶν
ἐξᾶραι
ὁρισμὸν
στόματός
σου
καὶ
ἀφανίσαι
κληρονομίαν
σου
καὶ
ἐμφράξαι
στόμα
αἰνούντων
σοι
καὶ
σβέσαι
δόξαν
οἴκου
σου
καὶ
θυσιαστήριόν
σου
καὶ
ἀνοῖξαι
στόμα
ἐθνῶν
εἰς
ἀρετὰς
ματαίων
καὶ
θαυμασθῆναι
βασιλέα
σάρκινον
εἰς
αἰῶνα.
μὴ
παραδῷς,
κύριε,
τὸ
σκῆπτρόν
σου
τοῖς
μὴ
οὖσιν,
καὶ
μὴ
καταγελασάτωσαν
ἐν
τῇ
πτώσει
ἡμῶν,
ἀλλὰ
στρέψον
τὴν
βουλὴν
αὐτῶν
ἐπ᾽
αὐτούς,
τὸν
δὲ
ἀρξάμενον
ἐφ᾽
ἡμᾶς
παραδειγμάτισον.
μνήσθητι,
κύριε,
γνώσθητι
ἐν
καιρῷ
θλίψεως
ἡμῶν
καὶ
ἐμὲ
θάρσυνον,
βασιλεῦ
τῶν
θεῶν
καὶ
πάσης
ἀρχῆς
ἐπικρατῶν·
δὸς
λόγον
εὔρυθμον
εἰς
τὸ
στόμα
μου
ἐνώπιον
τοῦ
λέοντος
καὶ
μετάθες
τὴν
καρδίαν
αὐτοῦ
εἰς
μῖσος
τοῦ
πολεμοῦντος
ἡμᾶς
εἰς
συντέλειαν
αὐτοῦ
καὶ
τῶν
ὁμονοούντων
αὐτῷ·
ἡμᾶς
δὲ
ῥῦσαι
ἐν
χειρί
σου
καὶ
βοήθησόν
μοι
τῇ
μόνῃ
καὶ
μὴ
ἐχούσῃ
εἰ
μὴ
σέ,
κύριε.
πάντων
γνῶσιν
ἔχεις
καὶ
οἶδας
ὅτι
ἐμίσησα
δόξαν
ἀνόμων
καὶ
βδελύσσομαι
κοίτην
ἀπεριτμήτων
καὶ
παντὸς
ἀλλοτρίου.
σὺ
οἶδας
τὴν
ἀνάγκην
μου,
ὅτι
βδελύσσομαι
τὸ
σημεῖον
τῆς
ὑπερηφανίας
μου,
ὅ
ἐστιν
ἐπὶ
τῆς
κεφαλῆς
μου
ἐν
ἡμέραις
ὀπτασίας
μου·
βδελύσσομαι
αὐτὸ
ὡς
ῥάκος
καταμηνίων
καὶ
οὐ
φορῶ
αὐτὸ
ἐν
ἡμέραις
ἡσυχίας
μου.
καὶ
οὐκ
ἔφαγεν
ἡ
δούλη
σου
τράπεζαν
Αμαν
καὶ
οὐκ
ἐδόξασα
συμπόσιον
βασιλέως
οὐδὲ
ἔπιον
οἶνον
σπονδῶν·
καὶ
οὐκ
ηὐφράνθη
ἡ
δούλη
σου
ἀφ᾽
ἡμέρας
μεταβολῆς
μου
μέχρι
νῦν
πλὴν
ἐπὶ
σοί,
κύριε
ὁ
θεὸς
Αβρααμ.
ὁ
θεὸς
ὁ
ἰσχύων
ἐπὶ
πάντας,
εἰσάκουσον
φωνὴν
ἀπηλπισμένων
καὶ
ῥῦσαι
ἡμᾶς
ἐκ
χειρὸς
τῶν
πονηρευομένων·
καὶ
ῥῦσαί
με
ἐκ
τοῦ
φόβου
μου.
és menve Mardókeus tett amiket csak megparancsolt neki Eszter és (könyörögve) kérte Úré megemlékezve mindeneket a/az tetteket Úré és mondta Uram Uram király mindeneké (szilárdan) megtartó mert -ban/-ben hatalom tiéd a/az minden van és nem van a/az magát egyenlőnek gondoló veled -ban/-ben a/az akarás téged megmenteni a/az Izraelt mert te alkottad a/az eget és a/az földet és mindent csodálatosat -ban/-ben a/az alatt ég és úr vagy mindené és nem van aki ellenáll majd neked a/az Úrnak te mindeneket ismersz te tudod Uram hogy nem -ban/-ben gőg sem -ban/-ben kevélység sem -ban/-ben dicsőség szereetet tettem ezt a/az ne (hódolattal) leborulni a/az gőgöst Hámánt mert jónak láttam csókolni talpakat lábaké övé -ra/-re szabadulás Izraelé hanem tettem ezt hogy ne helyezzem dicsőséget emberé fölé dicsőség Istené és nem imádjak senkit kivéve tiéd a/az Úré enyém és nem cselekedjem azokat -val/-vel kevélység és most Uram a/az Isten a/az király a/az Isten Ábrahámé kegyelmezz a/az népé tiéd hogy rátekintsenek nekünk -ra/-re pusztítás és megkívánták elveszíteni a/az -ból/-ből kezdet örökséget tiéd ne lenézzed a/az részt tiéd amit magadnak megváltottál -ból/-ből föld Egyiptomé hallgasd a/az könyörgésé enyém és engeszteltess meg a/az örökség felé tiéd és fordítsad a/az gyászt miénk -ra/-re jókedély mert élve dicsőítjük tiéd a/az nevet Uram és ne elemésszed szájat dicsérőké neked és egész Izrael fölkiáltottak -ból/-ből erő övék mert halál övék -ban/-ben szemek övék és Eszter a/az királynő menekült -ra/-re a/az Úr -ban/-ben küzdelem halálé megragadva és levágva a/az ruhákat a/az dicsőségé övé felöltött ruhákat nyomorúságé és gyászé és helyett a/az büszkék fűszerek hamué és trágyadomboké megtöltötte a/az fejet övé és a/az testet övé megalázta nagyon és egészet helyet ékszeré örömujjongásé övé megtöltötte fonottaké hajaké övé és kérte Úré Istené Izraelé és mondta Uram enyém a/az király miénk te vagy egyedül segíts nekem a/az egyedülinek és nem birtoklónak segítőt ha nem téged mert veszedelem enyém -ban/-ben kéz enyém én hallgattam -tól/-től születés enyém -ban/-ben törzs nemzetségé enyém hogy te Uram vetted a/az Izraelt -ból/-ből mindenek a/az nemzetek és a/az atyákat miénk -ból/-ből mindenek a/az ősök övék -ra/-re örökség örök és tettél nekik amiket csak szóltál és most vétkeztünk előtt te és átadtál minket -ba/-be kezek a/az ellenségeké miénk -ért amik dicsőítettük a/az isteneket övék igaz vagy Uram és most nem voltak elégedettek -val/-vel keserűség rabszolgaságé miénk hanem tették a/az kezeket övék -ra/-re a/az kezek a/az bálványoké övék eltávolítani elhatárolást szájé tiéd és eltávolítani örökséget tiéd és betömni szájat dicsérőké neked és kioltani dicsőséget házé tiéd és oltárt tiéd és kinyitni szájat nemzeteké -ra/-re kiválóság hiábavalóké és megcsodáltatni királyt hústestit -ra/-re örökidők ne szolgáltass ki Uram a/az jogart tiéd a/az ne levők és ne nevessenek -ban/-ben a/az bukás miénk hanem fordítsad a/az szándékot övék ellen ők a/az pedig elkezdőt ellen mi nyilvánosan megszégyenítsd meg emlékezz Uram ismertessél meg -ban/-ben idő szorongattatásé miénk és engem bátoríts király a/az isteneké és mindené fejedelmeké győző adj szót harmónikusat -ba/-be a/az száj enyém előtt a/az oroszlán és változtasd át a/az szívet övé -ba/-be gyűlölet a/az harcolva minket -ba/-be beteljesedés övé és a/az egyetértőké neki minket pedig szabadíts meg -val/-vel kéz tiéd és segíts nekem a/az egyedülinek és nem birtoklónak ha nem téged Uram mindeneké ismeretet birtokolsz és tudod hogy gyűlöltem dicsőséget törvény nélkülieké és utálom ágyat körülmetéletleneké és mindené idegené te ismered a/az szorult helyzet enyém hogy utálom a/az jelet a/az büszkeségé enyém ami van -on/-en/-ön a/az fej enyém -ban/-ben napok nyilvánosságé enyém utálom azt mint anyagot haviaké és nem hordom azt -ban/-ben napok magányosságé enyém és nem evett a/az (rab)szolgalány tiéd asztalt Hámáné és nem megasztaltam asztaltársaságot királyé sem ittam bort italáldozatoké és nem örvendezett a/az (rab)szolgalány tiéd -tól/-től nap átváltozás enyém -ig most kivéve -on/-en/-ön te Uram a/az Isten Ábrahámé a/az Isten a/az erős -ra/-re mindegyik hallgasd meg hangot reményteleneké és szabadíts meg minket -ból/-ből kéz a/az bántalmazóké és szabadíts meg engem -ból/-ből a/az félelem enyém |
Jób 38,15:
szentiras.hu
ἀφεῖλας ¹
δὲ
ἀπὸ
ἀσεβῶν
τὸ
φῶς,
βραχίονα
δὲ
ὑπερηφάνων
συνέτριψας;
elvetted pedig -tól/-től istentelenek a/az fényt kart pedig gőgősöké összetörted |
Jób 40,12:
szentiras.hu
ὑπερήφανον
δὲ
σβέσον,
σῆψον
δὲ
ἀσεβεῖς
παραχρῆμα,
gőgöst pedig oltsd ki rothaszd el pedig istenteleneket azonnal |
Zsolt 17,28:
szentiras.hu
ὅτι
σὺ
λαὸν
ταπεινὸν
σώσεις
καὶ
ὀφθαλμοὺς
ὑπερηφάνων
ταπεινώσεις.
mert te népet alázatosat megmented majd és szemeket gőgősöké megalázod majd |
Zsolt 88,11:
szentiras.hu
σὺ
ἐταπείνωσας
ὡς
τραυματίαν
ὑπερήφανον
καὶ
ἐν
τῷ
βραχίονι
τῆς
δυνάμεώς
σου
διεσκόρπισας
τοὺς
ἐχθρούς
σου.
te aláztad meg mint sebzettet gőgöst és -val, -vel a/az kar a/az hatalomé tiéd szétszórtad a/az ellenségeket tiéd |
Zsolt 93,2:
szentiras.hu
ὑψώθητι,
ὁ
κρίνων
τὴν
γῆν,
ἀπόδος
ἀνταπόδοσιν
τοῖς
ὑπερηφάνοις.
emelkedj föl a/az ítélő a/az földet add meg jutalmat a/az kevélyeknek |
Zsolt 100,5:
szentiras.hu
τὸν
καταλαλοῦντα
λάθρᾳ
τοῦ
πλησίον
αὐτοῦ,
τοῦτον
ἐξεδίωκον·
ὑπερηφάνῳ
ὀφθαλμῷ
καὶ
ἀπλήστῳ
καρδίᾳ,
τούτῳ
οὐ
συνήσθιον.
a/az megszólót titokban a/az felebarátot/közelállót övé ezt elüldöztem gőgössel szemmel és telhetetlennel szívvel ezzel nem együtt ettem |
Zsolt 118,21:
szentiras.hu
ἐπετίμησας
ὑπερηφάνοις·
ἐπικατάρατοι
οἱ
ἐκκλίνοντες
ἀπὸ
τῶν
ἐντολῶν
σου.
megfeddted kevélyeket átkozottak a/az elfordulók -tól/-től a/az parancsok tiéd |
Zsolt 118,51:
szentiras.hu
ὑπερήφανοι
παρηνόμουν
ἕως
σφόδρα,
ἀπὸ
δὲ
τοῦ
νόμου
σου
οὐκ
ἐξέκλινα.
kevélyek törvényt szegtek -ig sok (idő) -tól/-től pedig a/az törvény tiéd nem fordultam el |
Zsolt 118,69:
szentiras.hu
ἐπληθύνθη
ἐπ᾽
ἐμὲ
ἀδικία
ὑπερηφάνων,
ἐγὼ
δὲ
ἐν
ὅλῃ
καρδίᾳ
μου
ἐξερευνήσω
τὰς
ἐντολάς
σου.
megsokasítatott -ra/-re én igazságtalanság gőgősöké én pedig -val, -vel teljes szív enyém (had) kutassam a/az parancsokat tiéd |
Zsolt 118,78:
szentiras.hu
αἰσχυνθήτωσαν
ὑπερήφανοι,
ὅτι
ἀδίκως
ἠνόμησαν
εἰς
ἐμέ·
ἐγὼ
δὲ
ἀδολεσχήσω
ἐν
ταῖς
ἐντολαῖς
σου.
szégyenüljenek meg kevélyek mert igazságtalanul vétkeztek ellen én én pedig társalogjak -val, -vel a/az parancsok tiéd |
Zsolt 118,122:
szentiras.hu
ἔκδεξαι
τὸν
δοῦλόν
σου
εἰς
ἀγαθόν·
μὴ
συκοφαντησάτωσάν
με
ὑπερήφανοι.
fogadd el a/az szolgát tiéd -ba/-be jó ne vádoljanak engem kevélyek |
Zsolt 122,4:
szentiras.hu
ἐπὶ
πλεῖον
ἐπλήσθη
ἡ
ψυχὴ
ἡμῶν.
τὸ
ὄνειδος
τοῖς
εὐθηνοῦσιν,
καὶ
ἡ
ἐξουδένωσις
τοῖς
ὑπερηφάνοις.
(kif.) túlságosan betöltetett a/az lélek miénk a/az gyalázás azoké boldogulnak és a/az megvetés a/az kevélyek miatt |
Zsolt 139,6:
szentiras.hu
ἔκρυψαν
ὑπερήφανοι
παγίδα
μοι
καὶ
σχοινία
διέτειναν,
παγίδας
τοῖς
ποσίν
μου,
ἐχόμενα
τρίβου
σκάνδαλον
ἔθεντό
μοι.
διάψαλμα.
elrejtettek kevélyek kelepcét nekem és köteleket feszítettek meg csapdákat a/az lábaknak enyém közel levők ösvényé botlatót tettek nekem szünet |
Péld 3,34:
szentiras.hu
κύριος
ὑπερηφάνοις
ἀντιτάσσεται,
ταπεινοῖς
δὲ
δίδωσιν
χάριν.
Úr kevélyeknek ellenáll alázatosaknak pedig ad kegyelmet |
Bölcs 14,6:
szentiras.hu
καὶ
ἀρχῆς
γὰρ
ἀπολλυμένων
ὑπερηφάνων
γιγάντων
ἡ
ἐλπὶς
τοῦ
κόσμου
ἐπὶ
σχεδίας
καταφυγοῦσα
ἀπέλιπεν
αἰῶνι
σπέρμα
γενέσεως
τῇ
σῇ
κυβερνηθεῖσα
χειρί.
és kezdeté ugyanis elveszve gőgősök óriások a/az remény a/az világé -on/-en/-ön tutaj aki menedéket keresett hagyott örökkévalóságnak magot nemzedéké a/az tiéd(del) az, ami kormányoztatott kéz(zel) |
Sir 3,28:
szentiras.hu
ἐπαγωγῇ
ὑπερηφάνου
οὐκ
ἔστιν
ἴασις·
φυτὸν
γὰρ
πονηρίας
ἐρρίζωκεν
ἐν
αὐτῷ.
szenvedésnek kevélyé nem van gyógymód sarj ugyanis gonoszságé meggyökerezik -ban/-ben ő |
Sir 11,30:
szentiras.hu
πέρδιξ
θηρευτὴς
ἐν
καρτάλλῳ,
οὕτως
καρδία
ὑπερηφάνου,
καὶ
ὡς
ὁ
κατάσκοπος
ἐπιβλέπει
πτῶσιν·
fogolymadarat vadász -ban/-ben kosár így szív kevélyé és mint a/az kém rátekint elesés(re) |
Sir 13,1:
szentiras.hu
ἁπτόμενος
πίσσης
μολυνθήσεται,
καὶ
ὁ
κοινωνῶν
ὑπερηφάνῳ
ὁμοιωθήσεται
αὐτῷ.
érintő szuroké beszennyeztetik majd és a/az közösséget vállalva gőgössel hasonlóvá válik majd neki |
Sir 13,20:
szentiras.hu
βδέλυγμα
ὑπερηφάνῳ
ταπεινότης·
οὕτως
βδέλυγμα
πλουσίῳ
πτωχός.
utálatosság gőgössel kicsinység így utálatosság gazdagnak szegény |
Sir 21,4:
szentiras.hu
καταπληγμὸς
καὶ
ὕβρις
ἐρημώσουσιν
πλοῦτον·
οὕτως
οἶκος
ὑπερηφάνου
ἐρημωθήσεται.
ledöntés és gyalázat pusztává teszik majd gazdagságot így ház kevélyé elhagyatottá tétetik majd |
Sir 23,8:
szentiras.hu
ἐν
τοῖς
χείλεσιν
αὐτοῦ
καταληφθήσεται
ἁμαρτωλός,
καὶ
λοίδορος
καὶ
ὑπερήφανος
σκανδαλισθήσονται
ἐν
αὐτοῖς.
által a/az ajak övé elfogatik majd bűnös és gyalázkodó és gőgös megbotránkoznak majd -ban/-ben azok |
Sir 25,2:
szentiras.hu
τρία
δὲ
εἴδη
ἐμίσησεν
ἡ
ψυχή
μου
καὶ
προσώχθισα
σφόδρα
τῇ
ζωῇ
αὐτῶν·
πτωχὸν
ὑπερήφανον,
καὶ
πλούσιον
ψεύστην,
γέροντα
μοιχὸν
ἐλαττούμενον
συνέσει.
három pedig ábrázatokat gyűlölte a/az lélek enyém és megundorodtam nagyon a/az élet(től) övék szegényt gőgöst és gazdagot hazugot öreget házasságtörőt fogyatkozva értelmességnek |
Sir 27,15:
szentiras.hu
ἔκχυσις
αἵματος
μάχη
ὑπερηφάνων,
καὶ
ἡ
διαλοιδόρησις
αὐτῶν
ἀκοὴ
μοχθηρά.
kiontás véré viszály gőgősöké és a/az veszekedés övék hallás terhes |
Sir 27,28:
szentiras.hu
ἐμπαιγμὸς
καὶ
ὀνειδισμὸς
ὑπερηφάνῳ,
καὶ
ἡ
ἐκδίκησις
ὡς
λέων
ἐνεδρεύσει
αὐτόν.
megcsúfoltatás és gyalázat gőgössel és a/az bosszúállás mint oroszlán leselkedik majd őt |
Sir 31,26:
szentiras.hu
κάμινος
δοκιμάζει
στόμωμα
ἐν
βαφῇ,
οὕτως
οἶνος
καρδίας
ἐν
μάχῃ
ὑπερηφάνων.
kemence elhatározza magát -ban/-ben megmártassék így bor szíveket -ban/-ben harc gőgősök |
Sir 32,12:
szentiras.hu
ἐκεῖ
παῖζε
καὶ
ποίει
τὰ
ἐνθυμήματά
σου
καὶ
μὴ
ἁμάρτῃς
λόγῳ
ὑπερηφάνῳ.
ott játszadozzál és tesz a/az gondolatok tiéd és ne vétkezzél beszéddel gőgössel |
Sir 32,18:
szentiras.hu
Ἀνὴρ
βουλῆς
οὐ
μὴ
παρίδῃ
διανόημα,
ἀλλότριος
καὶ
ὑπερήφανος
οὐ
καταπτήξει
φόβον.
férfi végzésé nem nem elnézze gondolatot idegen és gőgös nem félelmet |
Iz 1,25:
szentiras.hu
καὶ
ἐπάξω
τὴν
χεῖρά
μου
ἐπὶ
σὲ
καὶ
πυρώσω
σε
εἰς
καθαρόν,
τοὺς
δὲ
ἀπειθοῦντας
ἀπολέσω
καὶ
ἀφελῶ
πάντας
ἀνόμους
ἀπὸ
σοῦ
καὶ
πάντας
ὑπερηφάνους
ταπεινώσω.
és előidézem majd a/az kezet enyém -ra/-re te és tűzben megpróbállak téged -ba/-be tiszta a/az pedig engedetlenkedőket elveszítsem és eltávolítsam mindegyiket törvény nélkülieket -tól/-től te és mindegyiket kevélyeket megalázom majd |
Iz 2,12:
szentiras.hu
ἡμέρα
γὰρ
κυρίου
σαβαωθ
ἐπὶ
πάντα
ὑβριστὴν
καὶ
ὑπερήφανον
καὶ
ἐπὶ
πάντα
ὑψηλὸν
καὶ
μετέωρον,
καὶ
ταπεινωθήσονται,
nap ugyanis Úré seregeké -ra/-re minden erőszakoskodó és gőgös és -ra/-re minden magas és földről fölemelkedett és megaláztatnak majd |
Iz 13,11:
szentiras.hu
καὶ
ἐντελοῦμαι
τῇ
οἰκουμένῃ
ὅλῃ
κακὰ
καὶ
τοῖς
ἀσεβέσιν
τὰς
ἁμαρτίας
αὐτῶν·
καὶ
ἀπολῶ
ὕβριν
ἀνόμων
καὶ
ὕβριν
ὑπερηφάνων
ταπεινώσω.
és parancsolok majd a/az földkerekségnek egésznek rosszakat és a/az istenteleneknek a/az bűnöket övék és el fogom pusztítani erőszakot törvényteleneké és erőszakot gőgősöké megalázom majd |
Iz 29,20:
szentiras.hu
ἐξέλιπεν
ἄνομος,
καὶ
ἀπώλετο
ὑπερήφανος,
καὶ
ἐξωλεθρεύθησαν
οἱ
ἀνομοῦντες
ἐπὶ
κακίᾳ
eltűnt törvényszegő és elpusztult gőgös és kiirttattak a/az vétkezők -ban/-ben hitványság |
Szof 3,6:
szentiras.hu
ἐν
διαφθορᾷ
κατέσπασα
ὑπερηφάνους,
ἠφανίσθησαν
γωνίαι
αὐτῶν·
ἐξερημώσω
τὰς
ὁδοὺς
αὐτῶν
τὸ
παράπαν
τοῦ
μὴ
διοδεύειν·
ἐξέλιπον
αἱ
πόλεις
αὐτῶν
παρὰ
τὸ
μηδένα
ὑπάρχειν
μηδὲ
κατοικεῖν.
-ban/-ben romlás lerántotta kevélyeket megsemmisíttettek szegletkövek övék kipusztítja majd a/az utakat övék a/az teljesen a/az ne átszelni elfogytak a/az városok övék mellé a/az semmi lenni se pedig lakni |
3Mak 1,27:
szentiras.hu
ταῦτα
οὖν
καὶ
οἱ
περὶ
αὐτὸν
ὄντες
θεωροῦντες
ἐτράπησαν
εἰς
τὸ
σὺν
τοῖς
ἡμετέροις
ἐπικαλεῖσθαι
τὸν
πᾶν
κράτος
ἔχοντα
τοῖς
παροῦσιν
ἐπαμῦναι
μὴ
παριδόντα
τὴν
ἄνομον
καὶ
ὑπερήφανον
πρᾶξιν.
ezeket tehát és a/az körül ő levők látva fordítottak -ba/-be a/az -val/-vel a/az mienk szólítani a/az mindent erőt birtoklót a/az jelen levőknek segíteni nem elnézve a/az törvény nélkülit és kevélyt vállakozást |
3Mak 5,13:
szentiras.hu
οἵ
τε
Ιουδαῖοι
τὴν
προσημανθεῖσαν
ὥραν
διαφυγόντες
τὸν
ἅγιον
ᾔνουν
θεὸν
αὐτῶν
καὶ
πάλιν
ἠξίουν
τὸν
εὐκατάλλακτον
δεῖξαι
μεγαλοσθενοῦς
ἑαυτοῦ
χειρὸς
κράτος
ἔθνεσιν
ὑπερηφάνοις.
akik is zsidók a/az előzetesen bejelentetettet órától megmenekülve a/az szentet dicsérték Istent övék és ismét könyörögtek a/az békülékenyt megmutatni nagy erejűé saját kézé erőt pogányoknak kevélyeknek |
3Mak 6,4:
szentiras.hu
σὺ
Φαραω
πληθύνοντα
ἅρμασιν,
τὸν
πρὶν
Αἰγύπτου
ταύτης
δυνάστην,
ἐπαρθέντα
ἀνόμῳ
θράσει
καὶ
γλώσσῃ
μεγαλορρήμονι,
σὺν
τῇ
ὑπερηφάνῳ
στρατιᾷ
ποντοβρόχους
ἀπώλεσας
φέγγος
ἐπιφάνας
ἐλέους
Ισραηλ
γένει.
Te fáraónak megsokasítván kocsikkal a/az mielőtt Egyiptomé ezé hatalmasat fölemeltetve törvény nélkülivel merésszel és nyelvvel nagyot mondóval -val/-vel a/az gőgös sereg tengerbe fulladókként elveszítetted világosságot megjelenve irgalomé Izraelé nemzetségnek |
4Mak 4,15:
szentiras.hu
Τελευτήσαντος
δὲ
Σελεύκου
τοῦ
βασιλέως
διαδέχεται
τὴν
ἀρχὴν
ὁ
υἱὸς
αὐτοῦ
Ἀντίοχος
ὁ
Ἐπιφανής,
ἀνὴρ
ὑπερήφανος
καὶ
δεινός,
ahogy bevégezte pedig a/az királyé átveszi a/az kezdetet a/az fiú övé Antióchosz a/az fenséges férfi gőgös és szörnyű |
4Mak 9,30:
szentiras.hu
Οὐ
δοκεῖς,
πάντων
ὠμότατε
τύραννε,
πλέον
ἐμοῦ
σε
βασανίζεσθαι
ὁρῶν
σου
νικώμενον
τὸν
τῆς
τυραννίδος
ὑπερήφανον
λογισμὸν
ὑπὸ
τῆς
διὰ
τὴν
εὐσέβειαν
ἡμῶν
ὑπομονῆς;
nem gondolod minden uralkodó többet én téged gyötrődni látva tiéd legyőzetve a/az a/az uralkodói hatalom gőgöst gondolatot által a/az -ért a/az istenfélelem miénk állhatatosság |
Ód 9,51:
szentiras.hu
ἐποίησεν
κράτος
ἐν
βραχίονι
αὐτοῦ,
διεσκόρπισεν
ὑπερηφάνους
διανοίᾳ
καρδίας
αὐτῶν·
tett erő -ban/-ben kar övé szétszórta kevélyek(ként) értelem tekintetében szívé övék |
SalZsolt 2,31:
szentiras.hu
ὁ
ἀνιστῶν
ἐμὲ
εἰς
δόξαν
καὶ
κοιμίζων
ὑπερηφάνους
εἰς
ἀπώλειαν
αἰῶνος
ἐν
ἀτιμίᾳ,
ὅτι
οὐκ
ἔγνωσαν
αὐτόν.
a/az fölkeltő engem -ra/-re dicsőség és altató kevélyeket -ra/-re elpusztulás öröké -ban/-ben dicstelenség mert nem megismerték őt |
Lk 1,51:
szentiras.hu
Ἐποίησεν
κράτος
ἐν
βραχίονι
αὐτοῦ,
διεσκόρπισεν
ὑπερηφάνους
διανοίᾳ
καρδίας
αὐτῶν·
csinált erőt -val (itt) kar övé szétszórta kevélyeket értelem tekintetében szívé övék |
Róm 1,30:
szentiras.hu
καταλάλους, ¹
θεοστυγεῖς, ¹
ὑβριστάς, ¹
ὑπερηφάνους, ¹
ἀλαζόνας,
ἐφευρετὰς
κακῶν,
γονεῦσιν
ἀπειθεῖς,
megszólók(ként) Istent gyűlölők(ként) bántalmazók(ként) kevélyek(ként) kérkedők(ként) fortélyosak(ként) rossz (dolgok)é szüleiknek engedetlenek(ként) |
2Tim 3,2:
szentiras.hu
ἔσονται
γὰρ
οἱ
ἄνθρωποι
φίλαυτοι, ¹
φιλάργυροι, ¹
ἀλαζόνες, ¹
ὑπερήφανοι, ¹
βλάσφημοι,
γονεῦσιν
ἀπειθεῖς,
ἀχάριστοι, ¹
ἀνόσιοι, ¹
lesznek ugyanis a/az emberek önzők pénzsóvárok kérkedők kevélyek káromlók szülőknek engedetlenek hálátlanok szentségtelenek |
Jak 4,6:
szentiras.hu
μείζονα
δὲ
δίδωσιν
χάριν· ¹
διὸ
λέγει ¹
Ὁ ¹
θεὸς
ὑπερηφάνοις
ἀντιτάσσεται ¹
ταπεινοῖς
δὲ
δίδωσιν
χάριν.
nagyobbat pedig ad kegyelmet ezért mondja a/az Isten kevélyeknek ellenáll alázatosaknak pedig ad kegyelmet |
1Pt 5,5:
szentiras.hu
Ὁμοίως, ¹
νεώτεροι,
ὑποτάγητε
πρεσβυτέροις. ¹
Πάντες ¹
δὲ
ἀλλήλοις
τὴν
ταπεινοφροσύνην
ἐγκομβώσασθε,
ὅτι
[ὁ] ¹
θεὸς
ὑπερηφάνοις
ἀντιτάσσεται ¹
ταπεινοῖς
δὲ
δίδωσιν
χάριν.
hasonlóképpen ifjabbak engedelmeskedjetek idősebbeknek mindnyájan pedig egymásnak, a/az alázatosságot magatokra öltsétek mert a/az Isten kevélyeknek szembehelyezkedik alázatosaknak pedig ad kegyelmet |
Didaché 2,6:
szentiras.hu
Οὐκ
ἔσῃ
πλεονέκτης
οὐδὲ
ἅρπαξ
οὐδὲ
ὑποκριτὴς
οὐδὲ
κακοήθης
οὐδὲ
ὑπερήφανος.
οὐ
λήψῃ
βουλὴν
πονηρὰν
κατὰ
τοῦ
πλησίον
σου.
nem leszel kapzsi sem rabló sem képmutató sem rosszindulatú sem gőgös nem veszed majd akaratot/szándékot gonoszt szemben a/az felebarát/közelálló tiéd |