Előfordulások
φρόνιμος, -η, -ον
Ter 3,1:
szentiras.hu
δὲ
ὄφις
ἦν
φρονιμώτατος
πάντων
τῶν
θηρίων
τῶν
ἐπὶ
τῆς
γῆς,
ὧν ¹
ἐποίησεν
κύριος
ὁ
θεός·
καὶ
εἶπεν
ὁ
ὄφις
τῇ
γυναικί
Τί
ὅτι
εἶπεν
ὁ
θεός
Οὐ
μὴ
φάγητε
ἀπὸ
παντὸς
ξύλου
τοῦ
ἐν
τῷ
παραδείσῳ;
pedig kígyó volt legokosabb mindenek közül a/az vadállatok közül a/az -on/-en/-ön a/az föld amiket alkotott Úr a/az Isten és mondta a/az kígyó a/az asszonynak mit hogy mondta a/az Isten nem nem egyetek -ból/-ből semmi (itt) fa a/az -ban/-ben a/az paradicsom |
Ter 41,33:
szentiras.hu
νῦν
οὖν
σκέψαι
ἄνθρωπον
φρόνιμον
καὶ
συνετὸν
καὶ
κατάστησον
αὐτὸν
ἐπὶ
γῆς
Αἰγύπτου·
most tehát szemelj ki embert okosat és értelmeset és nevezd ki őt -on/-en/-ön föld Egyiptomé |
Ter 41,39:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
Φαραω
τῷ
Ιωσηφ
Ἐπειδὴ
ἔδειξεν
ὁ
θεός
σοι
πάντα
ταῦτα,
οὐκ
ἔστιν
ἄνθρωπος
φρονιμώτερος
καὶ
συνετώτερός
σου·
mondta pedig fáraó a/az Józsefnek mivelhogy megmutatta a/az Isten neked mindeneket ezeket nem van ember okosabb és értelmesebb tiéd |
1Sám 2,10:
szentiras.hu
κύριος
ἀσθενῆ
ποιήσει
ἀντίδικον
αὐτοῦ,
κύριος
ἅγιος.
μὴ
καυχάσθω
ὁ
φρόνιμος
ἐν
τῇ
φρονήσει
αὐτοῦ,
καὶ
μὴ
καυχάσθω
ὁ
δυνατὸς
ἐν
τῇ
δυνάμει
αὐτοῦ,
καὶ
μὴ
καυχάσθω
ὁ
πλούσιος
ἐν
τῷ
πλούτῳ
αὐτοῦ,
ἀλλ᾽
ἢ
ἐν
τούτῳ
καυχάσθω
ὁ
καυχώμενος,
συνίειν
καὶ
γινώσκειν
τὸν
κύριον
καὶ
ποιεῖν
κρίμα
καὶ
δικαιοσύνην
ἐν
μέσῳ
τῆς
γῆς.
κύριος
ἀνέβη
εἰς
οὐρανοὺς
καὶ
ἐβρόντησεν,
αὐτὸς
κρινεῖ
ἄκρα
γῆς
καὶ
δίδωσιν
ἰσχὺν
τοῖς
βασιλεῦσιν
ἡμῶν
καὶ
ὑψώσει
κέρας
χριστοῦ
αὐτοῦ.
úr betegként fog tenni ellenséget övé úr szent ne dicsekedjék a/az okos -ban/-ben a/az okosság övé és ne dicsekedjék a/az hatalmas -ban/-ben a/az erő övé és ne dicsekedjék a/az gazdag -ban/-ben a/az gazdagság övé hanem vagy -ban/-ben ez dicsekedjék a/az dicsekvő érteni és (hogy) ismerte a/az Urat és tenni ítéletet és igazságot -ban/-ben közép a/az föld úr fölment -ba/-be egek és mennydörgött ő maga ítéli majd nagylábujjak föld és ad erőt a/az királyok miénk és föl fog magasztalni szarvat Krisztusé övé |
1Kir 2,35:
szentiras.hu
καὶ
ἔδωκεν
ὁ
βασιλεὺς
τὸν
Βαναιου
υἱὸν
Ιωδαε
ἀντ᾽
αὐτοῦ
ἐπὶ
τὴν
στρατηγίαν·
καὶ
ἡ
βασιλεία
κατωρθοῦτο
ἐν
Ιερουσαλημ·
καὶ
τὸν
Σαδωκ
τὸν
ἱερέα
ἔδωκεν
ὁ
βασιλεὺς
εἰς
ἱερέα
πρῶτον
ἀντὶ
Αβιαθαρ.
καὶ
ἔδωκεν
κύριος
φρόνησιν
τῷ
Σαλωμων
καὶ
σοφίαν
πολλὴν
σφόδρα
καὶ
πλάτος
καρδίας
ὡς
ἡ
ἄμμος
ἡ
παρὰ
τὴν
θάλασσαν,
καὶ
ἐπληθύνθη
ἡ
φρόνησις
Σαλωμων
σφόδρα
ὑπὲρ
τὴν
φρόνησιν
πάντων
ἀρχαίων
υἱῶν
καὶ
ὑπὲρ
πάντας
φρονίμους
Αἰγύπτου.
καὶ
ἔλαβεν
τὴν
θυγατέρα
Φαραω
καὶ
εἰσήγαγεν
αὐτὴν
εἰς
τὴν
πόλιν
Δαυιδ
ἕως
συντελέσαι
αὐτὸν
τὸν
οἶκον
αὐτοῦ
καὶ
τὸν
οἶκον
κυρίου
ἐν
πρώτοις
καὶ
τὸ
τεῖχος
Ιερουσαλημ
κυκλόθεν·
ἐν
ἑπτὰ
ἔτεσιν
ἐποίησεν
καὶ
συνετέλεσεν.
καὶ
ἦν
τῷ
Σαλωμων
ἑβδομήκοντα
χιλιάδες
αἴροντες
ἄρσιν
καὶ
ὀγδοήκοντα
χιλιάδες
λατόμων
ἐν
τῷ
ὄρει.
καὶ
ἐποίησεν
Σαλωμων
τὴν
θάλασσαν
καὶ
τὰ
ὑποστηρίγματα
καὶ
τοὺς
λουτῆρας
τοὺς
μεγάλους
καὶ
τοὺς
στύλους
καὶ
τὴν
κρήνην
τῆς
αὐλῆς
καὶ
τὴν
θάλασσαν
τὴν
χαλκῆν.
καὶ
ᾠκοδόμησεν
τὴν
ἄκραν
καὶ
τὰς
ἐπάλξεις
αὐτῆς
καὶ
διέκοψεν
τὴν
πόλιν
Δαυιδ·
οὕτως
θυγάτηρ
Φαραω
ἀνέβαινεν
ἐκ
τῆς
πόλεως
Δαυιδ
εἰς
τὸν
οἶκον
αὐτῆς,
ὃν
ᾠκοδόμησεν
αὐτῇ·
τότε
ᾠκοδόμησεν
τὴν
ἄκραν.
καὶ
Σαλωμων
ἀνέφερεν
τρεῖς
ἐν
τῷ
ἐνιαυτῷ
ὁλοκαυτώσεις
καὶ
εἰρηνικὰς
ἐπὶ
τὸ
θυσιαστήριον,
ὃ
ᾠκοδόμησεν
τῷ
κυρίῳ,
καὶ
ἐθυμία
ἐνώπιον
κυρίου.
καὶ
συνετέλεσεν
τὸν
οἶκον.
καὶ
οὗτοι
οἱ
ἄρχοντες
οἱ
καθεσταμένοι
ἐπὶ
τὰ
ἔργα
τοῦ
Σαλωμων·
τρεῖς
χιλιάδες
καὶ
ἑξακόσιοι
˹ἐπίσταται˺
τοῦ
λαοῦ
τῶν
ποιούντων
τὰ
ἔργα.
καὶ
ᾠκοδόμησεν
τὴν
Ασσουρ
καὶ
τὴν
Μαγδω
καὶ
τὴν
Γαζερ
καὶ
τὴν
Βαιθωρων
τὴν
ἐπάνω
καὶ
τὰ
Βααλαθ·
πλὴν
μετὰ
τὸ
οἰκοδομῆσαι
αὐτὸν
τὸν
οἶκον
τοῦ
κυρίου
καὶ
τὸ
τεῖχος
Ιερουσαλημ
κύκλῳ,
μετὰ
ταῦτα
ᾠκοδόμησεν
τὰς
πόλεις
ταύτας.
Καὶ
ἐν
τῷ
ἔτι
Δαυιδ
ζῆν
ἐνετείλατο
τῷ
Σαλωμων
λέγων
Ἰδοὺ
μετὰ
σοῦ
Σεμεϊ
υἱὸς
Γηρα
υἱὸς
σπέρματος
τοῦ
Ιεμινι
ἐκ
Χεβρων·
οὗτος
κατηράσατό
με
κατάραν
ὀδυνηρὰν
ἐν
ᾗ
ἡμέρᾳ
ἐπορευόμην
εἰς
Παρεμβολάς,
καὶ
αὐτὸς
κατέβαινεν
εἰς
ἀπαντήν
μοι
ἐπὶ
τὸν
Ιορδάνην,
καὶ
ὤμοσα
αὐτῷ
κατὰ
τοῦ
κυρίου
λέγων
Εἰ
θανατωθήσεται
ἐν
ῥομφαίᾳ·
καὶ
νῦν
μὴ
ἀθῳώσῃς
αὐτόν,
ὅτι
ἀνὴρ
φρόνιμος
σὺ
καὶ
γνώσῃ
ἃ
ποιήσεις
αὐτῷ,
καὶ
κατάξεις
τὴν
πολιὰν
αὐτοῦ
ἐν
αἵματι
εἰς
ᾅδου. ¹
és adott a/az király a/az Benájáé fiút Jojáda helyett övé -ra/-re a/az és a/az királyi uralom rendbe hozatott -ban/-ben Jeruzsálem és a/az Szádokot a/az pap adott a/az király -ba/-be pap elsőként -ért, helyett Abjatár és adott úr okosságot a/az Salamon és bölcsességet sokat nagyon és szélesség szívé mint a/az homok a/az mellé a/az tenger és megsokasíttatott a/az értelem Salamon nagyon fölött a/az okosság minden régiek (közül) fiaké és fölött mindegyik okosakat Egyiptomé és elvette a/az leányt fáraónak és bevezette őt -ba/-be a/az város Dávid amíg befejezni őt a/az ház övé és a/az ház Úré -ban/-ben első és a/az falat Jeruzsálem körül -ban/-ben hét év készítette és befejezte és volt a/az Salamon hetven ezrek elveszve terhet és nyolcvan ezrek vájva -ban/-ben a/az hegy és tett Salamon a/az tenger és a/az támogatások és a/az mosdótálakat a/az nagyokat és a/az oszlopokat és a/az a/az (palota)udvar és a/az tenger a/az rézből levőt és épített a/az és a/az védfalakat övé és áttörte a/az város Dávid így leány fáraónak magasba emelkedett -ból/-ből a/az város Dávid -ba/-be a/az ház övé akit épített neki akkor épített a/az és Salamon fölvitte három -ban/-ben a/az esztendő és békességeseket -ra/-re a/az oltárt amit épített a/az Úr és elfüstölögtette előtt Úr és befejezte a/az ház és azok a/az fejedelmek a/az állítva -ra/-re a/az tetteket a/az Salamon három ezrek és hatszáz küszöbön áll a/az népé a/az téve a/az tetteket és épített a/az Asszúr és a/az és a/az Gézer és a/az Béthoron a/az fölött és a/az mindazonáltal után a/az építeni őt a/az ház a/az Úré és a/az falat Jeruzsálem körül után ezek épített a/az városokat ezek és -ban/-ben a/az még Dávid élni megparancsolta a/az Salamon mondván íme -val/-vel tiéd Szemei fiú Gera fiú mag a/az -ból/-ből Hebron ez megátkozott engem átok -ban/-ben aki nap jártam -ba/-be táborok és ő maga lement -ba/-be szemben nekem -ra/-re a/az Jordán és megesküdtem neki szemben a/az Úr mondván ha megölettetik majd -ban/-ben kard és most ne büntetlenül hagyjad őt hogy férfi okos te és meg fogod érteni amiket fogsz tenni neki és leviszed majd a/az ősz hajat övé -ban/-ben vér -ba/-be alvilág |
1Kir 2,35:
szentiras.hu
καὶ
ἔδωκεν
ὁ
βασιλεὺς
τὸν
Βαναιου
υἱὸν
Ιωδαε
ἀντ᾽
αὐτοῦ
ἐπὶ
τὴν
στρατηγίαν·
καὶ
ἡ
βασιλεία
κατωρθοῦτο
ἐν
Ιερουσαλημ·
καὶ
τὸν
Σαδωκ
τὸν
ἱερέα
ἔδωκεν
ὁ
βασιλεὺς
εἰς
ἱερέα
πρῶτον
ἀντὶ
Αβιαθαρ.
καὶ
ἔδωκεν
κύριος
φρόνησιν
τῷ
Σαλωμων
καὶ
σοφίαν
πολλὴν
σφόδρα
καὶ
πλάτος
καρδίας
ὡς
ἡ
ἄμμος
ἡ
παρὰ
τὴν
θάλασσαν,
καὶ
ἐπληθύνθη
ἡ
φρόνησις
Σαλωμων
σφόδρα
ὑπὲρ
τὴν
φρόνησιν
πάντων
ἀρχαίων
υἱῶν
καὶ
ὑπὲρ
πάντας
φρονίμους
Αἰγύπτου.
καὶ
ἔλαβεν
τὴν
θυγατέρα
Φαραω
καὶ
εἰσήγαγεν
αὐτὴν
εἰς
τὴν
πόλιν
Δαυιδ
ἕως
συντελέσαι
αὐτὸν
τὸν
οἶκον
αὐτοῦ
καὶ
τὸν
οἶκον
κυρίου
ἐν
πρώτοις
καὶ
τὸ
τεῖχος
Ιερουσαλημ
κυκλόθεν·
ἐν
ἑπτὰ
ἔτεσιν
ἐποίησεν
καὶ
συνετέλεσεν.
καὶ
ἦν
τῷ
Σαλωμων
ἑβδομήκοντα
χιλιάδες
αἴροντες
ἄρσιν
καὶ
ὀγδοήκοντα
χιλιάδες
λατόμων
ἐν
τῷ
ὄρει.
καὶ
ἐποίησεν
Σαλωμων
τὴν
θάλασσαν
καὶ
τὰ
ὑποστηρίγματα
καὶ
τοὺς
λουτῆρας
τοὺς
μεγάλους
καὶ
τοὺς
στύλους
καὶ
τὴν
κρήνην
τῆς
αὐλῆς
καὶ
τὴν
θάλασσαν
τὴν
χαλκῆν.
καὶ
ᾠκοδόμησεν
τὴν
ἄκραν
καὶ
τὰς
ἐπάλξεις
αὐτῆς
καὶ
διέκοψεν
τὴν
πόλιν
Δαυιδ·
οὕτως
θυγάτηρ
Φαραω
ἀνέβαινεν
ἐκ
τῆς
πόλεως
Δαυιδ
εἰς
τὸν
οἶκον
αὐτῆς,
ὃν
ᾠκοδόμησεν
αὐτῇ·
τότε
ᾠκοδόμησεν
τὴν
ἄκραν.
καὶ
Σαλωμων
ἀνέφερεν
τρεῖς
ἐν
τῷ
ἐνιαυτῷ
ὁλοκαυτώσεις
καὶ
εἰρηνικὰς
ἐπὶ
τὸ
θυσιαστήριον,
ὃ
ᾠκοδόμησεν
τῷ
κυρίῳ,
καὶ
ἐθυμία
ἐνώπιον
κυρίου.
καὶ
συνετέλεσεν
τὸν
οἶκον.
καὶ
οὗτοι
οἱ
ἄρχοντες
οἱ
καθεσταμένοι
ἐπὶ
τὰ
ἔργα
τοῦ
Σαλωμων·
τρεῖς
χιλιάδες
καὶ
ἑξακόσιοι
˹ἐπίσταται˺
τοῦ
λαοῦ
τῶν
ποιούντων
τὰ
ἔργα.
καὶ
ᾠκοδόμησεν
τὴν
Ασσουρ
καὶ
τὴν
Μαγδω
καὶ
τὴν
Γαζερ
καὶ
τὴν
Βαιθωρων
τὴν
ἐπάνω
καὶ
τὰ
Βααλαθ·
πλὴν
μετὰ
τὸ
οἰκοδομῆσαι
αὐτὸν
τὸν
οἶκον
τοῦ
κυρίου
καὶ
τὸ
τεῖχος
Ιερουσαλημ
κύκλῳ,
μετὰ
ταῦτα
ᾠκοδόμησεν
τὰς
πόλεις
ταύτας.
Καὶ
ἐν
τῷ
ἔτι
Δαυιδ
ζῆν
ἐνετείλατο
τῷ
Σαλωμων
λέγων
Ἰδοὺ
μετὰ
σοῦ
Σεμεϊ
υἱὸς
Γηρα
υἱὸς
σπέρματος
τοῦ
Ιεμινι
ἐκ
Χεβρων·
οὗτος
κατηράσατό
με
κατάραν
ὀδυνηρὰν
ἐν
ᾗ
ἡμέρᾳ
ἐπορευόμην
εἰς
Παρεμβολάς,
καὶ
αὐτὸς
κατέβαινεν
εἰς
ἀπαντήν
μοι
ἐπὶ
τὸν
Ιορδάνην,
καὶ
ὤμοσα
αὐτῷ
κατὰ
τοῦ
κυρίου
λέγων
Εἰ
θανατωθήσεται
ἐν
ῥομφαίᾳ·
καὶ
νῦν
μὴ
ἀθῳώσῃς
αὐτόν,
ὅτι
ἀνὴρ
φρόνιμος
σὺ
καὶ
γνώσῃ
ἃ
ποιήσεις
αὐτῷ,
καὶ
κατάξεις
τὴν
πολιὰν
αὐτοῦ
ἐν
αἵματι
εἰς
ᾅδου. ¹
és adott a/az király a/az Benájáé fiút Jojáda helyett övé -ra/-re a/az és a/az királyi uralom rendbe hozatott -ban/-ben Jeruzsálem és a/az Szádokot a/az pap adott a/az király -ba/-be pap elsőként -ért, helyett Abjatár és adott úr okosságot a/az Salamon és bölcsességet sokat nagyon és szélesség szívé mint a/az homok a/az mellé a/az tenger és megsokasíttatott a/az értelem Salamon nagyon fölött a/az okosság minden régiek (közül) fiaké és fölött mindegyik okosakat Egyiptomé és elvette a/az leányt fáraónak és bevezette őt -ba/-be a/az város Dávid amíg befejezni őt a/az ház övé és a/az ház Úré -ban/-ben első és a/az falat Jeruzsálem körül -ban/-ben hét év készítette és befejezte és volt a/az Salamon hetven ezrek elveszve terhet és nyolcvan ezrek vájva -ban/-ben a/az hegy és tett Salamon a/az tenger és a/az támogatások és a/az mosdótálakat a/az nagyokat és a/az oszlopokat és a/az a/az (palota)udvar és a/az tenger a/az rézből levőt és épített a/az és a/az védfalakat övé és áttörte a/az város Dávid így leány fáraónak magasba emelkedett -ból/-ből a/az város Dávid -ba/-be a/az ház övé akit épített neki akkor épített a/az és Salamon fölvitte három -ban/-ben a/az esztendő és békességeseket -ra/-re a/az oltárt amit épített a/az Úr és elfüstölögtette előtt Úr és befejezte a/az ház és azok a/az fejedelmek a/az állítva -ra/-re a/az tetteket a/az Salamon három ezrek és hatszáz küszöbön áll a/az népé a/az téve a/az tetteket és épített a/az Asszúr és a/az és a/az Gézer és a/az Béthoron a/az fölött és a/az mindazonáltal után a/az építeni őt a/az ház a/az Úré és a/az falat Jeruzsálem körül után ezek épített a/az városokat ezek és -ban/-ben a/az még Dávid élni megparancsolta a/az Salamon mondván íme -val/-vel tiéd Szemei fiú Gera fiú mag a/az -ból/-ből Hebron ez megátkozott engem átok -ban/-ben aki nap jártam -ba/-be táborok és ő maga lement -ba/-be szemben nekem -ra/-re a/az Jordán és megesküdtem neki szemben a/az Úr mondván ha megölettetik majd -ban/-ben kard és most ne büntetlenül hagyjad őt hogy férfi okos te és meg fogod érteni amiket fogsz tenni neki és leviszed majd a/az ősz hajat övé -ban/-ben vér -ba/-be alvilág |
1Kir 2,46:
szentiras.hu
καὶ
ἐνετείλατο
ὁ
βασιλεὺς
Σαλωμων
τῷ
Βαναια
υἱῷ
Ιωδαε,
καὶ
ἐξῆλθεν
καὶ
ἀνεῖλεν
αὐτόν,
καὶ
ἀπέθανεν.
Καὶ
ἦν
ὁ
βασιλεὺς
Σαλωμων
φρόνιμος
σφόδρα
καὶ
σοφός,
καὶ
Ιουδα
καὶ
Ισραηλ
πολλοὶ
σφόδρα
ὡς
ἡ
ἄμμος
ἡ
ἐπὶ
τῆς
θαλάσσης
εἰς
πλῆθος,
ἐσθίοντες
καὶ
πίνοντες
καὶ
χαίροντες·
καὶ
Σαλωμων
ἦν
ἄρχων
ἐν
πάσαις
ταῖς
βασιλείαις,
καὶ
ἦσαν
προσφέροντες
δῶρα
καὶ
ἐδούλευον
τῷ
Σαλωμων
πάσας
τὰς
ἡμέρας
τῆς
ζωῆς
αὐτοῦ.
καὶ
Σαλωμων
ἤρξατο
διανοίγειν
τὰ
δυναστεύματα
τοῦ
Λιβάνου,
καὶ
αὐτὸς
ᾠκοδόμησεν
τὴν
Θερμαι
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ.
καὶ
τοῦτο
τὸ
ἄριστον
τῷ
Σαλωμων·
τριάκοντα
κόροι
σεμιδάλεως
καὶ
ἑξήκοντα
κόροι
ἀλεύρου
κεκοπανισμένου,
δέκα
μόσχοι
ἐκλεκτοὶ
καὶ
εἴκοσι
βόες
νομάδες
καὶ
ἑκατὸν
πρόβατα
ἐκτὸς
ἐλάφων
καὶ
δορκάδων
καὶ
ὀρνίθων
ἐκλεκτῶν
νομάδων.
ὅτι
ἦν
ἄρχων
ἐν
παντὶ
πέραν
τοῦ
ποταμοῦ
ἀπὸ
Ραφι
ἕως
Γάζης,
ἐν
πᾶσιν
τοῖς
βασιλεῦσιν
πέραν
τοῦ
ποταμοῦ·
καὶ
ἦν
αὐτῷ
εἰρήνη
ἐκ
πάντων
τῶν
μερῶν
αὐτοῦ
κυκλόθεν,
καὶ
κατῴκει
Ιουδα
καὶ
Ισραηλ
πεποιθότες,
ἕκαστος
ὑπὸ
τὴν
ἄμπελον
αὐτοῦ
καὶ
ὑπὸ
τὴν
συκῆν
αὐτοῦ,
ἐσθίοντες
καὶ
πίνοντες,
ἀπὸ
Δαν
καὶ
ἕως
Βηρσαβεε
πάσας
τὰς
ἡμέρας
Σαλωμων.–
καὶ
οὗτοι
οἱ
ἄρχοντες
τοῦ
Σαλωμων·
Αζαριον
υἱὸς
Σαδωκ
τοῦ
ἱερέως
καὶ
Ορνιου
υἱὸς
Ναθαν
ἄρχων
τῶν
ἐφεστηκότων
καὶ
Εδραμ
ἐπὶ
τὸν
οἶκον
αὐτοῦ
καὶ
Σουβα
γραμματεὺς
καὶ
Βασα
υἱὸς
Αχιθαλαμ
ἀναμιμνῄσκων
καὶ
Αβι
υἱὸς
Ιωαβ
ἀρχιστράτηγος
καὶ
Αχιρε
υἱὸς
Εδραϊ
ἐπὶ
τὰς
ἄρσεις
καὶ
Βαναια
υἱὸς
Ιωδαε
ἐπὶ
τῆς
αὐλαρχίας
καὶ
ἐπὶ
τοῦ
πλινθείου
καὶ
Ζαχουρ
υἱὸς
Ναθαν
ὁ
σύμβουλος.–
καὶ
ἦσαν
τῷ
Σαλωμων
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
τοκάδες
ἵπποι
εἰς
ἅρματα
καὶ
δώδεκα
χιλιάδες
ἱππέων.
καὶ
ἦν
ἄρχων
ἐν
πᾶσιν
τοῖς
βασιλεῦσιν
ἀπὸ
τοῦ
ποταμοῦ
καὶ
ἕως
γῆς
ἀλλοφύλων
καὶ
ἕως
ὁρίων
Αἰγύπτου.
Σαλωμων
υἱὸς
Δαυιδ
ἐβασίλευσεν
ἐπὶ
Ισραηλ
καὶ
Ιουδα
ἐν
Ιερουσαλημ.
és megparancsolta a/az király Salamon a/az Benája fiúnak Jojáda és kiment és kivégezte őt és meghalt és volt a/az király Salamon okos nagyon és bölcs és Júdáé és Izrael sokak nagyon mint a/az homok a/az -on/-en/-ön a/az tenger -ba/-be sokaság evők és iván és örvendezők és Salamon volt fejedelem -ban/-ben mindenek a/az királyságok és voltak víve oda ajándékokat és szolgáltak a/az Salamonnak mindeneket a/az napok a/az életé övé és Salamon elkezdte megnyitni a/az a/az Libanoné és ő maga épített a/az -ban/-ben a/az puszta és ezt a/az ebédet a/az Salamon harminc korsók liszté és hatvan korsók liszté tíz jószágok kiválasztottak és húsz ökrök a legelőkön és száz juhok kívül szarvasok és gazellák és madarak választottaké legelőké hogy volt fejedelem -ban/-ben minden túl a/az folyótól -tól/-től -ig Gáza -ban/-ben mindenki a/az királyok túl a/az folyótól és volt neki béke -ból/-ből minden a/az részek övé körül és lakott Júdáé és Izrael bizakodók mindegyik alatt a/az szőlőtő övé és alatt a/az fügefa övé evők és iván -tól/-től Dán és -ig Beerseba mindeneket a/az napok Salamon és azok a/az fejedelmek a/az Salamon Azarja fiú Szádokot a/az papé és fiú Nátán fejedelem a/az odaállva és -ra/-re a/az ház övé és Szóba írástudó és fiú emlékezve és fiú Joáb főhadvezér és Áhira fiú -ra/-re a/az terheket és Benája fiú Jojáda -on/-en/-ön a/az és -on/-en/-ön a/az és Záker fiú Nátán a/az tanácsadó és voltak a/az Salamon negyven ezrek lovak -ba/-be kocsik és tizenkettő ezrek lovasok és volt fejedelem -ban/-ben mindenki a/az királyok -tól/-től a/az folyótól és -ig föld idegenek és -ig határok Egyiptomé Salamon fiú Dávid uralkodott -ra/-re Izrael és Júdáé -ban/-ben Jeruzsálem |
1Kir 3,12:
szentiras.hu
ἰδοὺ
πεποίηκα
κατὰ
τὸ
ῥῆμά
σου·
ἰδοὺ
δέδωκά
σοι
καρδίαν
φρονίμην
καὶ
σοφήν,
ὡς
σὺ
οὐ
γέγονεν
ἔμπροσθέν
σου
καὶ
μετὰ
σὲ
οὐκ
ἀναστήσεται
ὅμοιός
σοι.
íme cselekedtem szerint a/az szó/beszéd tiéd íme adtam neked szívet okosat és bölcset mint te nem történt előtt tiéd és után te nem föl fog támadni hasonló neked |
1Kir 5,10:
szentiras.hu
καὶ
ἐπληθύνθη
Σαλωμων
σφόδρα
ὑπὲρ
τὴν
φρόνησιν
πάντων
ἀρχαίων
ἀνθρώπων
καὶ
ὑπὲρ
πάντας
φρονίμους
Αἰγύπτου
és megsokasíttatott Salamon nagyon fölött a/az okosság minden régiek (közül) embereké és fölött mindegyik okosakat Egyiptomé |
1Kir 5,21:
szentiras.hu
καὶ
ἐγενήθη
καθὼς
ἤκουσεν
Χιραμ
τῶν
λόγων
Σαλωμων,
ἐχάρη
σφόδρα
καὶ
εἶπεν
Εὐλογητὸς
ὁ
θεὸς
σήμερον,
ὃς
ἔδωκεν
τῷ
Δαυιδ
υἱὸν
φρόνιμον
ἐπὶ
τὸν
λαὸν
τὸν
πολὺν
τοῦτον.
és lett amint hallotta Hírám a/az beszédeké Salamon örvendezett nagyon és mondta áldott a/az Isten ma aki adott a/az Dávid fiút okosat -ra/-re a/az nép a/az sokat ezt |
TobBA 4,18:
szentiras.hu
συμβουλίαν
παρὰ
παντὸς
φρονίμου
ζήτησον
καὶ
μὴ
καταφρονήσῃς
ἐπὶ
πάσης
συμβουλίας
χρησίμης.
tanácsot -tól/-től minden okosé keresd és ne megvessed -on/-en/-ön minden tanácsokat hasznos |
TobBA 6,12:
szentiras.hu
λαλήσω
περὶ
αὐτῆς
τοῦ
δοθῆναί
σοι
αὐτὴν
εἰς
γυναῖκα,
ὅτι
σοὶ
ἐπιβάλλει
ἡ
κληρονομία
αὐτῆς,
καὶ
σὺ
μόνος
εἶ
ἐκ
τοῦ
γένους
αὐτῆς·
καὶ
τὸ
κοράσιον
καλὸν
καὶ
φρόνιμόν
ἐστιν.
fogok szólni -ról/-ről ő a/az adatni neked őt -ba/-be asszony hogy neked ráhelyez a/az örökség övé és te egyedül vagy -ból/-ből a/az faj övé és a/az leányka jó és okos van |
Péld 3,7:
szentiras.hu
μὴ
ἴσθι
φρόνιμος
παρὰ
σεαυτῷ,
φοβοῦ
δὲ
τὸν
θεὸν
καὶ
ἔκκλινε
ἀπὸ
παντὸς
κακοῦ·
ne legyél okos -nál/-nél önmagad féld pedig a/az Istent és fordulj el -tól/-től minden rossz |
Péld 11,12:
szentiras.hu
μυκτηρίζει
πολίτας
ἐνδεὴς
φρενῶν,
ἀνὴρ
δὲ
φρόνιμος
ἡσυχίαν
ἄγει.
csúfolja polgártársakat szűkölködő megértéseké férfi de okos csendességet magával hoz |
Péld 11,29:
szentiras.hu
ὁ
μὴ
συμπεριφερόμενος
τῷ
ἑαυτοῦ
οἴκῳ
κληρονομήσει
ἄνεμον,
δουλεύσει
δὲ
ἄφρων
φρονίμῳ.
a/az nem foglalkozó a/az saját házzal örökölni fog szelet szolgálni fog pedig ostoba okosnak |
Péld 14,6:
szentiras.hu
ζητήσεις
σοφίαν
παρὰ
κακοῖς
καὶ
οὐχ
εὑρήσεις,
αἴσθησις
δὲ
παρὰ
φρονίμοις
εὐχερής.
keresni fogod bölcsességet -nál/-nél rosszak és nem találsz majd érzékelés/tudás pedig -nál/-nél értelmesek könnyen (elérhető) |
Péld 14,17:
szentiras.hu
ὀξύθυμος
πράσσει
μετὰ
ἀβουλίας,
ἀνὴρ
δὲ
φρόνιμος
πολλὰ
ὑποφέρει.
hírtelen haragú cselekszik -val/-vel oktalanság férfi pedig okos sokakat eltűr |
Péld 15,1:
szentiras.hu
ἀπόλλυσιν
καὶ
φρονίμους,
ἀπόκρισις
δὲ
ὑποπίπτουσα
ἀποστρέφει
θυμόν,
λόγος
δὲ
λυπηρὸς
ἐγείρει
ὀργάς.
elveszíti is értelmeseket felelet pedig (itt:) alázatos elfordítja haragot szó pedig bántó fölkelti haragokat |
Péld 15,21:
szentiras.hu
ἀνοήτου
τρίβοι
ἐνδεεῖς
φρενῶν,
ἀνὴρ
δὲ
φρόνιμος
κατευθύνων
πορεύεται.
értelem nélkülié ösvények szűkölködők gondolkodásoké férfi pedig okos igazítva jár |
Péld 17,10:
szentiras.hu
συντρίβει
ἀπειλὴ
καρδίαν
φρονίμου,
ἄφρων
δὲ
μαστιγωθεὶς
οὐκ
αἰσθάνεται.
összetöri fenyegetés szívet okosé ostoba pedig megostoroztatva nem érzékel |
Péld 17,21:
szentiras.hu
καρδία
δὲ
ἄφρονος
ὀδύνη
τῷ
κεκτημένῳ
αὐτήν.
οὐκ
εὐφραίνεται
πατὴρ
ἐπὶ
υἱῷ
ἀπαιδεύτῳ,
υἱὸς
δὲ
φρόνιμος
εὐφραίνει
μητέρα
αὐτοῦ.
szív pedig ostobáé fájdalom a/az birtoklónak őt nem örvendezik atya -on/-en/-ön fiú faragatlan fiú pedig okos megörvendezteti anyát övé |
Péld 17,27:
szentiras.hu
ὃς
φείδεται
ῥῆμα
προέσθαι
σκληρόν,
ἐπιγνώμων·
μακρόθυμος
δὲ
ἀνὴρ
φρόνιμος.
aki kíméli szót kimondani keményet megértő hosszantűrő pedig férfi okos |
Péld 17,28:
szentiras.hu
ἀνοήτῳ
ἐπερωτήσαντι
σοφίαν
σοφία
λογισθήσεται,
ἐνεὸν
δέ
τις
ἑαυτὸν
ποιήσας
δόξει
φρόνιμος
εἶναι.
ostobának kérdezőnek bölcsességet bölcsesség fog beszámíttatni újat pedig valaki magát csinálva látszik majd okos lenni |
Péld 18,14:
szentiras.hu
θυμὸν
ἀνδρὸς
πραΰνει
θεράπων
φρόνιμος·
ὀλιγόψυχον
δὲ
ἄνδρα
τίς
ὑποίσει;
haragot férfié lecsendesíti szolga okos félénk szívűt pedig férfit ki fogja elviselni |
Péld 18,15:
szentiras.hu
καρδία
φρονίμου
κτᾶται
αἴσθησιν,
ὦτα
δὲ
σοφῶν
ζητεῖ
ἔννοιαν.
szív okosé birtokol tudást fülek pedig bölcseké keresi gondolatot |
Péld 19,7:
szentiras.hu
πᾶς,
ὃς
ἀδελφὸν
πτωχὸν
μισεῖ,
καὶ
φιλίας
μακρὰν
ἔσται.
ἔννοια
ἀγαθὴ
τοῖς
εἰδόσιν
αὐτὴν
ἐγγιεῖ,
ἀνὴρ
δὲ
φρόνιμος
εὑρήσει
αὐτήν.
ὁ
πολλὰ
κακοποιῶν
τελεσιουργεῖ
κακίαν·
ὃς
δὲ
ἐρεθίζει
λόγους,
οὐ
σωθήσεται.
mindenki aki testvért szegényt gyűlöli és barátokat távol lesz gondolat jó a/az ismerőknek őt közelít majd férfi pedig okos megtalálja majd őt a/az sokak gonosztevők közül teljesen betölti rosszaságot aki pedig ingerli beszédeket nem fog megmentetni |
Péld 19,25:
szentiras.hu
λοιμοῦ
μαστιγουμένου
ἄφρων
πανουργότερος
γίνεται·
ἐὰν
δὲ
ἐλέγχῃς
ἄνδρα
φρόνιμον,
νοήσει
αἴσθησιν.
pestisesé megostorozva ostoba ravasz lesz ha pedig megfeddjed férfit okosat érteni fogja fogékonyságot |
Péld 20,5:
szentiras.hu
ὕδωρ
βαθὺ
βουλὴ
ἐν
καρδίᾳ
ἀνδρός,
ἀνὴρ
δὲ
φρόνιμος
ἐξαντλήσει
αὐτήν.
víz mély döntés -ban/-ben szív férfié férfi pedig okos kiüríti majd őt |
Bölcs 6,24:
szentiras.hu
πλῆθος
δὲ
σοφῶν
σωτηρία
κόσμου,
καὶ
βασιλεὺς
φρόνιμος
εὐστάθεια
δήμου.
sokaság pedig bölcseké üdvösség világé és király okos nyugalom népé |
Sir 20,1:
szentiras.hu
ἔλεγχος
ὃς
οὐκ
ἔστιν
ὡραῖος,
καὶ
ἔστιν
σιωπῶν
καὶ
αὐτὸς
φρόνιμος.
számonkérés ami nem van szép és van elnémuló és ő maga okos |
Sir 20,27:
szentiras.hu
Ὁ
σοφὸς
ἐν
λόγοις
προάξει
ἑαυτόν,
καὶ
ἄνθρωπος
φρόνιμος
ἀρέσει
μεγιστᾶσιν.
a/az bölcs -ban/-ben szavak előmozdítja majd önmagát és ember okos tetszik majd főembereknek |
Sir 21,17:
szentiras.hu
στόμα
φρονίμου
ζητηθήσεται
ἐν
ἐκκλησίᾳ,
καὶ
τοὺς
λόγους
αὐτοῦ
διανοηθήσονται
ἐν
καρδίᾳ.
száj okosé követeltetik majd -ban/-ben eklézsia és a/az igéket övé megfontolják majd -ban/-ben szív |
Sir 21,21:
szentiras.hu
ὡς
κόσμος
χρυσοῦς
φρονίμῳ
παιδεία
καὶ
ὡς
χλιδὼν
ἐπὶ
βραχίονι
δεξιῷ.
mint világ arany okosnak fenyítés és mint karkötő -on/-en/-ön; kar jobb |
Sir 21,24:
szentiras.hu
ἀπαιδευσία
ἀνθρώπου
ἀκροᾶσθαι
παρὰ
θύραν,
ὁ
δὲ
φρόνιμος
βαρυνθήσεται
ἀτιμίᾳ.
neveletlenség emberé hallgatózni mellé ajtó a/az pedig okos megterheltetik majd gyalázatossággal |
Sir 21,25:
szentiras.hu
χείλη
ἀλλοτρίων
ἐν
τούτοις
διηγήσονται,
λόγοι
δὲ
φρονίμων
ἐν
ζυγῷ
σταθήσονται.
ajkaik idegeneké -ban/-ben ezek elbeszélik majd szavak pedig okosaké -ban/-ben iga állítatnak majd |
Sir 22,4:
szentiras.hu
θυγάτηρ
φρονίμη
κληρονομήσει
ἄνδρα
αὐτῆς,
καὶ
ἡ
καταισχύνουσα
εἰς
λύπην
γεννήσαντος·
leány okos örököl majd férfit övé és a/az megszégyenítve -ba/-be szomorúság születve |
Sir 38,4:
szentiras.hu
κύριος
ἔκτισεν
ἐκ
γῆς
φάρμακα,
καὶ
ἀνὴρ
φρόνιμος
οὐ
προσοχθιεῖ
αὐτοῖς.
úr teremtett -ból/-ből föld mérgeket és férfi okos nem megundorodik majd nekik |
Iz 44,25:
szentiras.hu
διασκεδάσει
σημεῖα
ἐγγαστριμύθων
καὶ
μαντείας
ἀπὸ
καρδίας,
ἀποστρέφων
φρονίμους
εἰς
τὰ
ὀπίσω
καὶ
τὴν
βουλὴν
αὐτῶν
μωρεύων
szétszórja majd jeleket hasból jövendölőké és jóslásokat -ból/-ből szív elfordulva okosakat -ra/-re a/az hátul és a/az akaratot/szándékot övék bolondot csinálva |
Oz 13,13:
szentiras.hu
ὠδῖνες
ὡς
τικτούσης
ἥξουσιν
αὐτῷ·
οὗτος
ὁ
υἱός
σου
οὐ
φρόνιμος,
διότι
οὐ
μὴ
ὑποστῇ
ἐν
συντριβῇ
τέκνων.
fájdalmak mint szülőé el fognak jönni rá ez a/az fiú tiéd nem okos mivel nem nem ellenálljon -ban/-ben összezúzás gyermekeké |
4Mak 7,17:
szentiras.hu
ἴσως
δ᾽
ἂν
εἴποιέν
τινες
Τῶν
παθῶν
οὐ
πάντες
περικρατοῦσιν,
ὅτι
οὐδὲ
πάντες
φρόνιμον
ἔχουσιν
τὸν
λογισμόν.
egyenlően de 0 mondanátok néhányan a/az szenvedélyeké nem mindnyájan hogy sem mindnyájan okosat bírnak a/az gondolatot |
Tób 6,12:
szentiras.hu
καὶ
υἱὸς
ἄρσην
οὐδὲ
θυγάτηρ
ὑπάρχει
αὐτῷ
πλὴν
Σαρρας
μόνης
καὶ
σὺ
ἔγγιστα
αὐτῆς
εἶ
παρὰ
πάντας
ἀνθρώπους
κληρονομῆσαι
αὐτήν
καὶ
τὰ
ὄντα
τῷ
πατρὶ
αὐτῆς
σοὶ
δικαιοῦται
κληρονομῆσαι
καὶ
τὸ
κοράσιον
φρόνιμον
καὶ
ἀνδρεῖον
καὶ
καλὸν
λίαν
καὶ
ὁ
πατὴρ
αὐτῆς
καλός
és fiú férfi sem leány létezik/bírjuk neki mindazonáltal Sáráé maga és te közel övé vagy mellé mindegyik embereket örökölni őt és a/az levőként a/az atyának övé neked igazíttatik meg örökölni és a/az leányka okos és férfiasság és jó nagyon és a/az atya övé jó |
Mt 7,24:
szentiras.hu
Πᾶς
οὖν
ὅστις
ἀκούει
μου
τοὺς
λόγους
[τούτους] ¹
καὶ
ποιεῖ
αὐτούς,
ὁμοιωθήσεται
ἀνδρὶ
φρονίμῳ,
ὅστις
ᾠκοδόμησεν
αὐτοῦ
τὴν
οἰκίαν
ἐπὶ
τὴν
πέτραν. ¹
egész tehát aki hallja enyém a/az igéket ezeket és teszi őket hasonlóvá válik majd férfihoz okoshoz aki építette övé a/az házat -ra/-re a/az szikla |
Mt 10,16:
szentiras.hu
Ἰδοὺ
ἐγὼ
ἀποστέλλω
ὑμᾶς
ὡς
πρόβατα
ἐν
μέσῳ
λύκων·
γίνεσθε
οὖν
φρόνιμοι
ὡς
οἱ
ὄφεις
καὶ
ἀκέραιοι
ὡς
αἱ
περιστεραί.
íme én küldök titeket mint juhokat -ban/-ben közép farkasoké legyetek tehát okosak amint a/az kígyók és ártatlanok amint a/az galambok |
Mt 24,45:
szentiras.hu
Τίς
ἄρα
ἐστὶν
ὁ
πιστὸς
δοῦλος
καὶ
φρόνιμος
ὃν
κατέστησεν
ὁ
κύριος
ἐπὶ
τῆς
οἰκετείας
αὐτοῦ
τοῦ
δοῦναι
αὐτοῖς
τὴν
τροφὴν
ἐν
καιρῷ;
ki következésképpen van a/az hű (rab)szolga és okos akit állított a/az Úr -on/-en/-ön a/az háznép övé a/az adni nekik a/az eledelt -ban/-ben idő |
Mt 25,2:
szentiras.hu
πέντε
δὲ
ἐξ
αὐτῶν
ἦσαν
μωραὶ
καὶ
πέντε
φρόνιμοι· ¹
öt pedig -ból/-ből ők voltak ostobák és öt okosak |
Mt 25,4:
szentiras.hu
αἱ
δὲ
φρόνιμοι
ἔλαβον
ἔλαιον
ἐν
τοῖς
ἀγγείοις
μετὰ
τῶν
λαμπάδων
ἑαυτῶν.
a/az pedig okosak vettek olajat -ban/-ben a/az edények -val/-vel a/az lámpások övék |
Mt 25,8:
szentiras.hu
αἱ
δὲ
μωραὶ
ταῖς
φρονίμοις
εἶπαν ¹
Δότε ¹
ἡμῖν
ἐκ
τοῦ
ἐλαίου
ὑμῶν,
ὅτι
αἱ
λαμπάδες
ἡμῶν
σβέννυνται.
a/az pedig ostobák a/az értelmeseknek mondták adjatok nekünk -ból/-ből a/az olaj tiétek hogy a/az lámpások miénk kialszanak |
Mt 25,9:
szentiras.hu
ἀπεκρίθησαν
δὲ
αἱ
φρόνιμοι
λέγουσαι ¹
Μήποτε ¹
οὐ
μὴ
ἀρκέσῃ
ἡμῖν
καὶ
ὑμῖν·
πορεύεσθε
μᾶλλον
πρὸς
τοὺς
πωλοῦντας
καὶ
ἀγοράσατε
ἑαυταῖς.
feleltek pedig a/az okosak mondván nehogy nem nem elég legyen nekünk és nektek menjetek inkább -hoz/-hez/-höz a/az eladókhoz és vásároljatok magatoknak |
Lk 12,42:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
ὁ
κύριος ¹
Τίς ¹
ἄρα
ἐστὶν
ὁ
πιστὸς
οἰκονόμος, ¹
ὁ
φρόνιμος,
ὃν
καταστήσει
ὁ
κύριος
ἐπὶ
τῆς
θεραπείας ¹
αὐτοῦ
τοῦ
διδόναι ¹
ἐν
καιρῷ
[τὸ]
σιτομέτριον;
és mondta a/az Úr Kicsoda következésképpen van a/az hű vagyonkezelő a/az okos akit állított/rendelt a/az Úr fölé a/az szolgák övé a/az adni -ban/-ben idő a/az gabodarészt/búzaadagot |
Róm 11,25:
szentiras.hu
Οὐ
γὰρ
θέλω
ὑμᾶς
ἀγνοεῖν,
ἀδελφοί,
τὸ
μυστήριον
τοῦτο,
ἵνα
μὴ
ἦτε
˹ἐν˺
ἑαυτοῖς
φρόνιμοι,
ὅτι
πώρωσις
ἀπὸ
μέρους
τῷ
Ἰσραὴλ
γέγονεν
ἄχρι
οὗ
τὸ
πλήρωμα
τῶν
ἐθνῶν
εἰσέλθῃ, ¹
nem ugyanis akarom ti (hogy) ne ismerjétek. testvérek a/az misztériumot ezt hogy ne legyetek -ban/-ben önmagatok okosak hogy megkeményedettség szerint rész a/az Izraelnek történt -ig ami a/az teljesség a/az pogányoké bemegy |
Róm 12,16:
szentiras.hu
τὸ
αὐτὸ
εἰς
ἀλλήλους
φρονοῦντες,
μὴ
τὰ
ὑψηλὰ
φρονοῦντες
ἀλλὰ
τοῖς
ταπεινοῖς
συναπαγόμενοι.
μὴ
γίνεσθε
φρόνιμοι
παρ᾽
ἑαυτοῖς.
a/az ugyanazt iránt egymás törekedve nem a/az fölfuvalkodottakat törekedve hanem a/az alázatosak(kal) együtt haladva ne legyetek okosak -tól/-től önmagatok |
1Kor 4,10:
szentiras.hu
ἡμεῖς
μωροὶ
διὰ
Χριστόν,
ὑμεῖς
δὲ
φρόνιμοι
ἐν
Χριστῷ·
ἡμεῖς
ἀσθενεῖς,
ὑμεῖς
δὲ
ἰσχυροί·
ὑμεῖς
ἔνδοξοι,
ἡμεῖς
δὲ
ἄτιμοι.
mi ostobák miatt Krisztus ti pedig okosak -ban/-ben Krisztus mi erőtlenek ti pedig erősek ti megbecsültek mi pedig megvetettek |
1Kor 10,15:
szentiras.hu
ὡς
φρονίμοις
λέγω·
κρίνατε
ὑμεῖς
ὅ
φημι.
mint értelmeseknek mondom ítéljétek meg ti amit mondok |
2Kor 11,19:
szentiras.hu
ἡδέως
γὰρ
ἀνέχεσθε
τῶν
ἀφρόνων
φρόνιμοι
ὄντες·
szívesen ugyanis elviselitek a/az oktalanokat okosak lévén |