Előfordulások
χαλεπός, -ή, -όν
Bölcs 3,19:
szentiras.hu
γενεᾶς
γὰρ
ἀδίκου
χαλεπὰ
τὰ
τέλη.
nemzedéké mert istentelené kemények a/az (be)vég(ződés)ek |
Bölcs 17,10:
szentiras.hu
δειλὸν
γὰρ
ἰδίῳ
πονηρία
μάρτυρι
καταδικαζομένη,
ἀεὶ
δὲ
προσείληφεν
τὰ
χαλεπὰ
συνεχομένη
τῇ
συνειδήσει·
gyáva ugyanis saját magával (szemben) gonoszság tanú módjára elítélve magát folyton pedig feltételez azt kegyetlent gyötrődve a/az lelkiismeret(től) |
Bölcs 19,13:
szentiras.hu
Καὶ
αἱ
τιμωρίαι
τοῖς
ἁμαρτωλοῖς
ἐπῆλθον
οὐκ
ἄνευ
τῶν
προγεγονότων
τεκμηρίων
τῇ
βίᾳ
τῶν
κεραυνῶν·
δικαίως
γὰρ
ἔπασχον
ταῖς
ἰδίαις
αὐτῶν
πονηρίαις,
καὶ
γὰρ
χαλεπωτέραν
μισοξενίαν
ἐπετήδευσαν.
és a/az büntetések a/az bűnösökre jöttek rájuk nem nélkül a/az előzőleg történtek jelek a/az hevesség(gel) a/az mennydörgéseké igazságosan mert szenvedtek a/az saját övék gonoszság miatt és mert kegyetlent idegengyűlöletet tápláltak |
Sir 3,21:
szentiras.hu
χαλεπώτερά
σου
μὴ
ζήτει
καὶ
ἰσχυρότερά
σου
μὴ
ἐξέταζε·
nehezebbeket tiéd (nálad) nem keresd és erősebbeket tiéd (nálad) nem kérdezősködj |
Iz 18,2:
szentiras.hu
ὁ
ἀποστέλλων
ἐν
θαλάσσῃ
ὅμηρα
καὶ
ἐπιστολὰς
βυβλίνας
ἐπάνω
τοῦ
ὕδατος·
πορεύσονται
γὰρ
ἄγγελοι
κοῦφοι
πρὸς
ἔθνος
μετέωρον
καὶ
ξένον
λαὸν
καὶ
χαλεπόν,
τίς
αὐτοῦ
ἐπέκεινα;
ἔθνος
ἀνέλπιστον
καὶ
καταπεπατημένον.
νῦν
οἱ
ποταμοὶ
τῆς
γῆς
a/az elküldő -ban/-ben tenger túszokat és leveleket papiruszból készülteket fölött a/az víz jönni fognak ugyanis küldöttek/angyalok könnyűek -hoz/-hez/-höz nemzet felemelkedett és idegen nép és kegyetlen ki övé túl nemzet váratlan és eltaposó most a/az folyók a/az földé |
2Mak 4,4:
szentiras.hu
συνορῶν
ὁ
Ονιας
τὸ
χαλεπὸν
τῆς
φιλονεικίας
καὶ
Ἀπολλώνιον
Μενεσθέως
τὸν
Κοίλης
Συρίας
καὶ
Φοινίκης
στρατηγὸν
συναύξοντα
τὴν
κακίαν
τοῦ
Σιμωνος,
föleszmélve a/az a/az kegyetlent a/az és a/az Szíriáé és Főnícia (őrség)parancsnokot a/az gonoszságot a/az Simoné |
2Mak 4,16:
szentiras.hu
ὧν
καὶ
χάριν
περιέσχεν
αὐτοὺς
χαλεπὴ
περίστασις,
καὶ
ὧν
ἐζήλουν
τὰς
ἀγωγὰς
καὶ
καθ᾽
ἅπαν
ἤθελον
ἐξομοιοῦσθαι,
τούτους
πολεμίους
καὶ
τιμωρητὰς
ἔσχον·
akiké és kegyelmet körülfogta őket kegyetlen és akiké irigyelték a/az életvitelelet és szerint egész akartak ezeket ellenségeseket és bírták |
2Mak 6,3:
szentiras.hu
χαλεπὴ
δὲ
καὶ
τοῖς
ὅλοις
ἦν
δυσχερὴς
ἡ
ἐπίτασις
τῆς
κακίας.
kegyetlen pedig és a/az egészeknek volt a/az a/az rosszaságé |
4Mak 8,1:
szentiras.hu
τοῦτό
γέ
τοι
καὶ
μειρακίσκοι
τῷ
τῆς
εὐσεβείας
λογισμῷ
φιλοσοφοῦντες
χαλεπωτέρων
βασανιστηρίων
ἐπεκράτησαν.
ez ugyan és a/az a/az istenfélelemé gondolatnak filozofálások kegyetlen uralkodtak |
4Mak 9,4:
szentiras.hu
χαλεπώτερον
γὰρ
αὐτοῦ
τοῦ
θανάτου
νομίζομεν
εἶναί
σου
τὸν
ἐπὶ
τῇ
παρανόμῳ
σωτηρίᾳ
ἡμῶν
ἔλεον.
kegyetlen ugyanis övé a/az halálé gondoljuk lenni tiéd a/az -on/-en/-ön a/az törvénysértő üdvösség miénk irgalmat |
4Mak 16,8:
szentiras.hu
μάτην
δὲ
ἐφ᾽
ὑμῖν,
ὦ
παῖδες,
πολλὰς
ὑπέμεινα
ὠδῖνας
καὶ
χαλεπωτέρας
φροντίδας
ἀνατροφῆς.
hiába pedig -on/-en/-ön nektek aki fiúgyermekek sok vártam kínokat és kegyetlen |
Mt 8,28:
szentiras.hu
Καὶ
ἐλθόντος
αὐτοῦ
εἰς
τὸ
πέραν
εἰς
τὴν
χώραν
τῶν
Γαδαρηνῶν
ὑπήντησαν
αὐτῷ
δύο
δαιμονιζόμενοι
ἐκ
τῶν
μνημείων
ἐξερχόμενοι,
χαλεποὶ
λίαν ¹
ὥστε
μὴ
ἰσχύειν
τινὰ
παρελθεῖν
διὰ
τῆς
ὁδοῦ
ἐκείνης.
és (amikor) jött ő -ba/-be a/az túlsó oldal -ba/-be a/az vidék a/az gadarénusoké eléje jöttek neki kettőt ördögtől megszállottak -ból/-ből a/az sírboltok kimenők veszedelmesek nagyon úgyhogy nem (volt) képes senki elhaladni át a/az úton azon |
2Tim 3,1:
szentiras.hu
δὲ
γίνωσκε ¹
ὅτι
ἐν
ἐσχάταις
ἡμέραις
ἐνστήσονται
καιροὶ
χαλεποί·
pedig tudd hogy -ban/-ben utolsó napok fognak következni idők veszedelmesek |