Előfordulások

χαλεπός, -ή, -όν

Bölcs 3,19: szentiras.hu γενεᾶς γὰρ ἀδίκου χαλεπὰ τὰ τέλη.
nemzedéké mert istentelené kemények a/az (be)vég(ződés)ek
Bölcs 17,10: szentiras.hu δειλὸν γὰρ ἰδίῳ πονηρία μάρτυρι καταδικαζομένη, ἀεὶ δὲ προσείληφεν τὰ χαλεπὰ συνεχομένη τῇ συνειδήσει·
gyáva ugyanis saját magával (szemben) gonoszság tanú módjára elítélve magát folyton pedig feltételez azt kegyetlent gyötrődve a/az lelkiismeret(től)
Bölcs 19,13: szentiras.hu Καὶ αἱ τιμωρίαι τοῖς ἁμαρτωλοῖς ἐπῆλθον οὐκ ἄνευ τῶν προγεγονότων τεκμηρίων τῇ βίᾳ τῶν κεραυνῶν· δικαίως γὰρ ἔπασχον ταῖς ἰδίαις αὐτῶν πονηρίαις, καὶ γὰρ χαλεπωτέραν μισοξενίαν ἐπετήδευσαν.
és a/az büntetések a/az bűnösökre jöttek rájuk nem nélkül a/az előzőleg történtek jelek a/az hevesség(gel) a/az mennydörgéseké igazságosan mert szenvedtek a/az saját övék gonoszság miatt és mert kegyetlent idegengyűlöletet tápláltak
Sir 3,21: szentiras.hu χαλεπώτερά σου μὴ ζήτει καὶ ἰσχυρότερά σου μὴ ἐξέταζε·
nehezebbeket tiéd (nálad) nem keresd és erősebbeket tiéd (nálad) nem kérdezősködj
Iz 18,2: szentiras.hu ὁ ἀποστέλλων ἐν θαλάσσῃ ὅμηρα καὶ ἐπιστολὰς βυβλίνας ἐπάνω τοῦ ὕδατος· πορεύσονται γὰρ ἄγγελοι κοῦφοι πρὸς ἔθνος μετέωρον καὶ ξένον λαὸν καὶ χαλεπόν, τίς αὐτοῦ ἐπέκεινα; ἔθνος ἀνέλπιστον καὶ καταπεπατημένον. νῦν οἱ ποταμοὶ τῆς γῆς
a/az elküldő -ban/-ben tenger túszokat és leveleket papiruszból készülteket fölött a/az víz jönni fognak ugyanis küldöttek/angyalok könnyűek -hoz/-hez/-höz nemzet felemelkedett és idegen nép és kegyetlen ki övé túl nemzet váratlan és eltaposó most a/az folyók a/az földé
2Mak 4,4: szentiras.hu συνορῶν ὁ Ονιας τὸ χαλεπὸν τῆς φιλονεικίας καὶ Ἀπολλώνιον Μενεσθέως τὸν Κοίλης Συρίας καὶ Φοινίκης στρατηγὸν συναύξοντα τὴν κακίαν τοῦ Σιμωνος,
föleszmélve a/az a/az kegyetlent a/az és a/az Szíriáé és Főnícia (őrség)parancsnokot a/az gonoszságot a/az Simoné
2Mak 4,16: szentiras.hu ὧν καὶ χάριν περιέσχεν αὐτοὺς χαλεπὴ περίστασις, καὶ ὧν ἐζήλουν τὰς ἀγωγὰς καὶ καθ᾽ ἅπαν ἤθελον ἐξομοιοῦσθαι, τούτους πολεμίους καὶ τιμωρητὰς ἔσχον·
akiké és kegyelmet körülfogta őket kegyetlen és akiké irigyelték a/az életvitelelet és szerint egész akartak ezeket ellenségeseket és bírták
2Mak 6,3: szentiras.hu χαλεπὴ δὲ καὶ τοῖς ὅλοις ἦν δυσχερὴς ἡ ἐπίτασις τῆς κακίας.
kegyetlen pedig és a/az egészeknek volt a/az a/az rosszaságé
4Mak 8,1: szentiras.hu τοῦτό γέ τοι καὶ μειρακίσκοι τῷ τῆς εὐσεβείας λογισμῷ φιλοσοφοῦντες χαλεπωτέρων βασανιστηρίων ἐπεκράτησαν.
ez ugyan és a/az a/az istenfélelemé gondolatnak filozofálások kegyetlen uralkodtak
4Mak 9,4: szentiras.hu χαλεπώτερον γὰρ αὐτοῦ τοῦ θανάτου νομίζομεν εἶναί σου τὸν ἐπὶ τῇ παρανόμῳ σωτηρίᾳ ἡμῶν ἔλεον.
kegyetlen ugyanis övé a/az halálé gondoljuk lenni tiéd a/az -on/-en/-ön a/az törvénysértő üdvösség miénk irgalmat
4Mak 16,8: szentiras.hu μάτην δὲ ἐφ᾽ ὑμῖν, ὦ παῖδες, πολλὰς ὑπέμεινα ὠδῖνας καὶ χαλεπωτέρας φροντίδας ἀνατροφῆς.
hiába pedig -on/-en/-ön nektek aki fiúgyermekek sok vártam kínokat és kegyetlen
Mt 8,28: szentiras.hu Καὶ ἐλθόντος αὐτοῦ εἰς τὸ πέραν εἰς τὴν χώραν τῶν Γαδαρηνῶν ὑπήντησαν αὐτῷ δύο δαιμονιζόμενοι ἐκ τῶν μνημείων ἐξερχόμενοι, χαλεποὶ λίαν ¹ ὥστε μὴ ἰσχύειν τινὰ παρελθεῖν διὰ τῆς ὁδοῦ ἐκείνης.
és (amikor) jött ő -ba/-be a/az túlsó oldal -ba/-be a/az vidék a/az gadarénusoké eléje jöttek neki kettőt ördögtől megszállottak -ból/-ből a/az sírboltok kimenők veszedelmesek nagyon úgyhogy nem (volt) képes senki elhaladni át a/az úton azon
2Tim 3,1: szentiras.hu δὲ γίνωσκε ¹ ὅτι ἐν ἐσχάταις ἡμέραις ἐνστήσονται καιροὶ χαλεποί·
pedig tudd hogy -ban/-ben utolsó napok fognak következni idők veszedelmesek