Előfordulások
Χαμ
Ter 5,32:
szentiras.hu
Καὶ
ἦν
Νωε
ἐτῶν ¹
πεντακοσίων
καὶ
ἐγέννησεν
Νωε
τρεῖς
υἱούς,
τὸν
Σημ,
τὸν
Χαμ,
τὸν
Ιαφεθ.
és volt Noé amikor éves ötszáz és nemzett Noé hármat fiakat a/az Szemet a/az Kámot a/az Jáfetet |
Ter 6,10:
szentiras.hu
ἐγέννησεν
δὲ
Νωε
τρεῖς
υἱούς,
τὸν
Σημ,
τὸν
Χαμ,
τὸν
Ιαφεθ.
nemzett pedig Noé hármat fiakat a/az Szemet a/az Kámot a/az Jáfetet |
Ter 7,13:
szentiras.hu
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ταύτῃ
εἰσῆλθεν
Νωε,
Σημ,
Χαμ,
Ιαφεθ,
υἱοὶ
Νωε,
καὶ
ἡ
γυνὴ
Νωε
καὶ
αἱ
τρεῖς
γυναῖκες
τῶν
υἱῶν
αὐτοῦ
μετ᾽
αὐτοῦ
εἰς
τὴν
κιβωτόν.
-ban/-ben a/az napon ezen bement Noé Szem Kám Jáfet fiak Noéé és a/az asszony Noéé és a/az három asszonyok a/az fiaké övé -val/-vel ő -ba/-be a/az bárka |
Ter 9,18:
szentiras.hu
Ἦσαν
δὲ
οἱ
υἱοὶ
Νωε
οἱ
ἐξελθόντες
ἐκ
τῆς
κιβωτοῦ
Σημ,
Χαμ,
Ιαφεθ·
Χαμ
ἦν
πατὴρ
Χανααν.
voltak pedig a/az fiak Noéé a/az kijövők -ból/-ből a/az bárka Szem Kám Jáfet Kám volt atya Kánaáné |
Ter 9,18:
szentiras.hu
Ἦσαν
δὲ
οἱ
υἱοὶ
Νωε
οἱ
ἐξελθόντες
ἐκ
τῆς
κιβωτοῦ
Σημ,
Χαμ,
Ιαφεθ·
Χαμ
ἦν
πατὴρ
Χανααν.
voltak pedig a/az fiak Noéé a/az kijövők -ból/-ből a/az bárka Szem Kám Jáfet Kám volt atya Kánaáné |
Ter 9,22:
szentiras.hu
καὶ
εἶδεν
Χαμ
ὁ
πατὴρ
Χανααν
τὴν
γύμνωσιν
τοῦ
πατρὸς
αὐτοῦ
καὶ
ἐξελθὼν
ἀνήγγειλεν
τοῖς
δυσὶν
ἀδελφοῖς
αὐτοῦ
ἔξω.
és meglátta Kám a/az atya Kánaáné a/az meztelenséget a/az atyáé övé és kijőve beszámolt a/az kettőnek testvéreknek övé kint |
Ter 10,1:
szentiras.hu
δὲ
αἱ
γενέσεις
τῶν
υἱῶν
Νωε,
Σημ,
Χαμ,
Ιαφεθ,
καὶ
ἐγενήθησαν
αὐτοῖς
υἱοὶ
μετὰ
τὸν
κατακλυσμόν.
pedig a/az nemzettségek a/az fiaké Noéé Szemé Kámé Jáfeté és lettek nekik fiak után a/az vízözön |
Ter 10,6:
szentiras.hu
Υἱοὶ
δὲ
Χαμ·
Χους
καὶ
Μεσραιμ,
Φουδ
καὶ
Χανααν.
fiak pedig Kámé Kús és Micrajim Pút és Kánaán |
Ter 10,20:
szentiras.hu
οὗτοι
υἱοὶ
Χαμ
ἐν
ταῖς
φυλαῖς
αὐτῶν
κατὰ
γλώσσας
αὐτῶν
ἐν
ταῖς
χώραις
αὐτῶν
καὶ
ἐν
τοῖς
ἔθνεσιν
αὐτῶν.
azok fiak Kámé -ban/-ben a/az törzs övék szerint nyelvek övék -ban/-ben a/az vidék övék és -ban/-ben a/az nemzetek övék |
1Krón 1,4:
szentiras.hu
Νωε.
υἱοὶ
Νωε·
Σημ,
Χαμ,
Ιαφεθ.
Noé fiak Noéé Szem Kám Jáfet |
1Krón 1,8:
szentiras.hu
Καὶ
υἱοὶ
Χαμ·
Χους
καὶ
Μεστραιμ,
Φουδ
καὶ
Χανααν.
és fiak Kám Kús és Micrajim Pút és Kánaáné |
1Krón 4,40:
szentiras.hu
καὶ
εὗρον
νομὰς
πίονας
καὶ
ἀγαθάς,
καὶ
ἡ
γῆ
πλατεῖα
ἐναντίον
αὐτῶν
καὶ
εἰρήνη
καὶ
ἡσυχία,
ὅτι
ἐκ
τῶν
υἱῶν
Χαμ
τῶν
κατοικούντων
ἐκεῖ
ἔμπροσθεν.
és megtalálták legelőket kövéreket és jók és a/az föld széles előtt övék és béke és csendesség hogy -ból/-ből a/az fiak Kám a/az lakosok ott előtt |
Zsolt 77,51:
szentiras.hu
καὶ
ἐπάταξεν
πᾶν
πρωτότοκον
ἐν
Αἰγύπτῳ,
ἀπαρχὴν
τῶν
πόνων
αὐτῶν
ἐν
τοῖς
σκηνώμασι
Χαμ.
és levágta összeset elsőszülöttet -ban/-ben Egyiptom zsengét a/az munkáké övék -ban/-ben a/az sátrak Kámé |
Zsolt 104,23:
szentiras.hu
καὶ
εἰσῆλθεν
Ισραηλ
εἰς
Αἴγυπτον,
καὶ
Ιακωβ
παρῴκησεν
ἐν
γῇ
Χαμ·
és bement Izrael -ba/-be Egyiptom és Jákob tartózkodott -ban/-ben föld Kámé |
Zsolt 104,27:
szentiras.hu
ἔθετο
ἐν
αὐτοῖς
τοὺς
λόγους
τῶν
σημείων
αὐτοῦ
καὶ
τῶν
τεράτων
ἐν
γῇ
Χαμ.
helyezte (rendelte) -ban/-ben ő a/az szavakat a/az jeleké övé és a/az csodáké -ban/-ben föld Kámé |
Zsolt 105,22:
szentiras.hu
θαυμαστὰ
ἐν
γῇ
Χαμ,
φοβερὰ
ἐπὶ
θαλάσσης
ἐρυθρᾶς.
csodálatosakat -ban/-ben föld Kámé retteneteseket -on/-en/-ön tenger vörös |