Előfordulások

Χαμ

Ter 5,32: szentiras.hu Καὶ ἦν Νωε ἐτῶν ¹ πεντακοσίων καὶ ἐγέννησεν Νωε τρεῖς υἱούς, τὸν Σημ, τὸν Χαμ, τὸν Ιαφεθ.
és volt Noé amikor éves ötszáz és nemzett Noé hármat fiakat a/az Szemet a/az Kámot a/az Jáfetet
Ter 6,10: szentiras.hu ἐγέννησεν δὲ Νωε τρεῖς υἱούς, τὸν Σημ, τὸν Χαμ, τὸν Ιαφεθ.
nemzett pedig Noé hármat fiakat a/az Szemet a/az Kámot a/az Jáfetet
Ter 7,13: szentiras.hu ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ εἰσῆλθεν Νωε, Σημ, Χαμ, Ιαφεθ, υἱοὶ Νωε, καὶ ἡ γυνὴ Νωε καὶ αἱ τρεῖς γυναῖκες τῶν υἱῶν αὐτοῦ μετ᾽ αὐτοῦ εἰς τὴν κιβωτόν.
-ban/-ben a/az napon ezen bement Noé Szem Kám Jáfet fiak Noéé és a/az asszony Noéé és a/az három asszonyok a/az fiaké övé -val/-vel ő -ba/-be a/az bárka
Ter 9,18: szentiras.hu Ἦσαν δὲ οἱ υἱοὶ Νωε οἱ ἐξελθόντες ἐκ τῆς κιβωτοῦ Σημ, Χαμ, Ιαφεθ· Χαμ ἦν πατὴρ Χανααν.
voltak pedig a/az fiak Noéé a/az kijövők -ból/-ből a/az bárka Szem Kám Jáfet Kám volt atya Kánaáné
Ter 9,18: szentiras.hu Ἦσαν δὲ οἱ υἱοὶ Νωε οἱ ἐξελθόντες ἐκ τῆς κιβωτοῦ Σημ, Χαμ, Ιαφεθ· Χαμ ἦν πατὴρ Χανααν.
voltak pedig a/az fiak Noéé a/az kijövők -ból/-ből a/az bárka Szem Kám Jáfet Kám volt atya Kánaáné
Ter 9,22: szentiras.hu καὶ εἶδεν Χαμ ὁ πατὴρ Χανααν τὴν γύμνωσιν τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ ἐξελθὼν ἀνήγγειλεν τοῖς δυσὶν ἀδελφοῖς αὐτοῦ ἔξω.
és meglátta Kám a/az atya Kánaáné a/az meztelenséget a/az atyáé övé és kijőve beszámolt a/az kettőnek testvéreknek övé kint
Ter 10,1: szentiras.hu δὲ αἱ γενέσεις τῶν υἱῶν Νωε, Σημ, Χαμ, Ιαφεθ, καὶ ἐγενήθησαν αὐτοῖς υἱοὶ μετὰ τὸν κατακλυσμόν.
pedig a/az nemzettségek a/az fiaké Noéé Szemé Kámé Jáfeté és lettek nekik fiak után a/az vízözön
Ter 10,6: szentiras.hu Υἱοὶ δὲ Χαμ· Χους καὶ Μεσραιμ, Φουδ καὶ Χανααν.
fiak pedig Kámé Kús és Micrajim Pút és Kánaán
Ter 10,20: szentiras.hu οὗτοι υἱοὶ Χαμ ἐν ταῖς φυλαῖς αὐτῶν κατὰ γλώσσας αὐτῶν ἐν ταῖς χώραις αὐτῶν καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν αὐτῶν.
azok fiak Kámé -ban/-ben a/az törzs övék szerint nyelvek övék -ban/-ben a/az vidék övék és -ban/-ben a/az nemzetek övék
1Krón 1,4: szentiras.hu Νωε. υἱοὶ Νωε· Σημ, Χαμ, Ιαφεθ.
Noé fiak Noéé Szem Kám Jáfet
1Krón 1,8: szentiras.hu Καὶ υἱοὶ Χαμ· Χους καὶ Μεστραιμ, Φουδ καὶ Χανααν.
és fiak Kám Kús és Micrajim Pút és Kánaáné
1Krón 4,40: szentiras.hu καὶ εὗρον νομὰς πίονας καὶ ἀγαθάς, καὶ ἡ γῆ πλατεῖα ἐναντίον αὐτῶν καὶ εἰρήνη καὶ ἡσυχία, ὅτι ἐκ τῶν υἱῶν Χαμ τῶν κατοικούντων ἐκεῖ ἔμπροσθεν.
és megtalálták legelőket kövéreket és jók és a/az föld széles előtt övék és béke és csendesség hogy -ból/-ből a/az fiak Kám a/az lakosok ott előtt
Zsolt 77,51: szentiras.hu καὶ ἐπάταξεν πᾶν πρωτότοκον ἐν Αἰγύπτῳ, ἀπαρχὴν τῶν πόνων αὐτῶν ἐν τοῖς σκηνώμασι Χαμ.
és levágta összeset elsőszülöttet -ban/-ben Egyiptom zsengét a/az munkáké övék -ban/-ben a/az sátrak Kámé
Zsolt 104,23: szentiras.hu καὶ εἰσῆλθεν Ισραηλ εἰς Αἴγυπτον, καὶ Ιακωβ παρῴκησεν ἐν γῇ Χαμ·
és bement Izrael -ba/-be Egyiptom és Jákob tartózkodott -ban/-ben föld Kámé
Zsolt 104,27: szentiras.hu ἔθετο ἐν αὐτοῖς τοὺς λόγους τῶν σημείων αὐτοῦ καὶ τῶν τεράτων ἐν γῇ Χαμ.
helyezte (rendelte) -ban/-ben ő a/az szavakat a/az jeleké övé és a/az csodáké -ban/-ben föld Kámé
Zsolt 105,22: szentiras.hu θαυμαστὰ ἐν γῇ Χαμ, φοβερὰ ἐπὶ θαλάσσης ἐρυθρᾶς.
csodálatosakat -ban/-ben föld Kámé retteneteseket -on/-en/-ön tenger vörös