Előfordulások
Χιραμ
2Sám 5,11:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέστειλεν
Χιραμ
βασιλεὺς
Τύρου
ἀγγέλους
πρὸς
Δαυιδ
καὶ
ξύλα
κέδρινα
καὶ
τέκτονας
ξύλων
καὶ
τέκτονας
λίθων,
καὶ
ᾠκοδόμησαν
οἶκον
τῷ
Δαυιδ.
és elküldött Hírám király Tíruszé angyalokat -hoz/-hez/-höz Dávid és fákat és építőmestereket/ácsokat botok és építőmestereket/ácsokat kövek és felépítették ház a/az Dávid |
1Kir 5,15:
szentiras.hu
Καὶ
ἀπέστειλεν
Χιραμ
βασιλεὺς
Τύρου
τοὺς
παῖδας
αὐτοῦ
χρῖσαι
τὸν
Σαλωμων
ἀντὶ
Δαυιδ
τοῦ
πατρὸς
αὐτοῦ,
ὅτι
ἀγαπῶν
ἦν
Χιραμ
τὸν
Δαυιδ
πάσας
τὰς
ἡμέρας.
és elküldött Hírám király Tíruszé a/az szolgákat övé fölkenni a/az Salamon -ért, helyett Dávid a/az atyáé övé hogy szerető volt Hírám a/az Dávid mindeneket a/az nap |
1Kir 5,15:
szentiras.hu
Καὶ
ἀπέστειλεν
Χιραμ
βασιλεὺς
Τύρου
τοὺς
παῖδας
αὐτοῦ
χρῖσαι
τὸν
Σαλωμων
ἀντὶ
Δαυιδ
τοῦ
πατρὸς
αὐτοῦ,
ὅτι
ἀγαπῶν
ἦν
Χιραμ
τὸν
Δαυιδ
πάσας
τὰς
ἡμέρας.
és elküldött Hírám király Tíruszé a/az szolgákat övé fölkenni a/az Salamon -ért, helyett Dávid a/az atyáé övé hogy szerető volt Hírám a/az Dávid mindeneket a/az nap |
1Kir 5,16:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέστειλεν
Σαλωμων
πρὸς
Χιραμ
λέγων
és elküldött Salamon -hoz/-hez/-höz Hírám mondván |
1Kir 5,21:
szentiras.hu
καὶ
ἐγενήθη
καθὼς
ἤκουσεν
Χιραμ
τῶν
λόγων
Σαλωμων,
ἐχάρη
σφόδρα
καὶ
εἶπεν
Εὐλογητὸς
ὁ
θεὸς
σήμερον,
ὃς
ἔδωκεν
τῷ
Δαυιδ
υἱὸν
φρόνιμον
ἐπὶ
τὸν
λαὸν
τὸν
πολὺν
τοῦτον.
és lett amint hallotta Hírám a/az beszédeké Salamon örvendezett nagyon és mondta áldott a/az Isten ma aki adott a/az Dávid fiút okosat -ra/-re a/az nép a/az sokat ezt |
1Kir 5,24:
szentiras.hu
καὶ
ἦν
Χιραμ
διδοὺς
τῷ
Σαλωμων
κέδρους
καὶ
πᾶν
θέλημα
αὐτοῦ.
és volt Hírám adva a/az Salamon cédrusokat és minden akaratot övé |
1Kir 5,25:
szentiras.hu
καὶ
Σαλωμων
ἔδωκεν
τῷ
Χιραμ
εἴκοσι
χιλιάδας
κόρους
πυροῦ
καὶ
μαχιρ
τῷ
οἴκῳ
αὐτοῦ
καὶ
εἴκοσι
χιλιάδας
βεθ
ἐλαίου
κεκομμένου·
κατὰ
τοῦτο
ἐδίδου
Σαλωμων
τῷ
Χιραμ
κατ᾽
ἐνιαυτόν.
és Salamon adott a/az Hírám húsz ezrek korsókat búzáé és Mákir a/az ház övé és húsz ezrek olajé kivágva szerint ezt adott Salamon a/az Hírám szerint esztendőt |
1Kir 5,25:
szentiras.hu
καὶ
Σαλωμων
ἔδωκεν
τῷ
Χιραμ
εἴκοσι
χιλιάδας
κόρους
πυροῦ
καὶ
μαχιρ
τῷ
οἴκῳ
αὐτοῦ
καὶ
εἴκοσι
χιλιάδας
βεθ
ἐλαίου
κεκομμένου·
κατὰ
τοῦτο
ἐδίδου
Σαλωμων
τῷ
Χιραμ
κατ᾽
ἐνιαυτόν.
és Salamon adott a/az Hírám húsz ezrek korsókat búzáé és Mákir a/az ház övé és húsz ezrek olajé kivágva szerint ezt adott Salamon a/az Hírám szerint esztendőt |
1Kir 5,26:
szentiras.hu
καὶ
κύριος
ἔδωκεν
σοφίαν
τῷ
Σαλωμων,
καθὼς
ἐλάλησεν
αὐτῷ·
καὶ
ἦν
εἰρήνη
ἀνὰ
μέσον
Χιραμ
καὶ
ἀνὰ
μέσον
Σαλωμων,
καὶ
διέθεντο
διαθήκην
ἀνὰ
μέσον
ἑαυτῶν.–
és úr adott bölcsességet a/az Salamon amint szólt neki és volt béke (kif.) között (kif.) Hírám és (kif.) között (kif.) Salamon és megkötötték szövetség (kif.) között (kif.) önmaguké |
1Kir 6,1:
szentiras.hu
ἐγενήθη
ἐν
τῷ
τεσσαρακοστῷ
καὶ
τετρακοσιοστῷ
ἔτει
τῆς
ἐξόδου
υἱῶν
Ισραηλ
ἐξ
Αἰγύπτου,
τῷ
ἔτει
τῷ
τετάρτῳ
ἐν
μηνὶ
τῷ
δευτέρῳ
βασιλεύοντος
τοῦ
βασιλέως
Σαλωμων
ἐπὶ
Ισραηλ,
καὶ
ἐνετείλατο
ὁ
βασιλεὺς
καὶ
αἴρουσιν
λίθους
μεγάλους
τιμίους
εἰς
τὸν
θεμέλιον
τοῦ
οἴκου
καὶ
λίθους
ἀπελεκήτους·
καὶ
ἐπελέκησαν
οἱ
υἱοὶ
Σαλωμων
καὶ
οἱ
υἱοὶ
Χιραμ
καὶ
ἔβαλαν ¹
αὐτούς.
ἐν
τῷ
ἔτει
τῷ
τετάρτῳ
ἐθεμελίωσεν
τὸν
οἶκον
κυρίου
ἐν
μηνὶ
Νισω
τῷ
δευτέρῳ
μηνί·
ἐν
ἑνδεκάτῳ
ἐνιαυτῷ
ἐν
μηνὶ
Βααλ
(οὗτος
ὁ
μὴν
ὁ
ὄγδοος)
συνετελέσθη
ὁ
οἶκος
εἰς
πάντα
λόγον
αὐτοῦ
καὶ
εἰς
πᾶσαν
διάταξιν
αὐτοῦ.
lett -ban/-ben a/az negyvenedik és év a/az kimenetel fiaké Izrael -ból/-ből Egyiptom a/az év a/az negyedik -ban/-ben hónap a/az második uralkodva a/az királyé Salamon -ra/-re Izrael és megparancsolta a/az király és kiveszik köveket nagyokat értékesket -ba/-be a/az alap a/az ház és köveket és a/az fiak Salamon és a/az fiak Hírám és dobtak őket -ban/-ben a/az év a/az negyediknek megalapoztad a/az ház Úré -ban/-ben hónap a/az második hónap -ban/-ben tizenegyedik esztendő -ban/-ben hónap Baálnak ez a/az hónap a/az nyolcadik bevégeztette a/az ház -ba/-be mindenek igét övé és -ba/-be minden övé |
1Kir 7,1:
szentiras.hu
ἀπέστειλεν
ὁ
βασιλεὺς
Σαλωμων
καὶ
ἔλαβεν
τὸν
Χιραμ
ἐκ
Τύρου,
elküldött a/az király Salamon és elvette a/az Hírám -ból/-ből Tírusz |
1Kir 7,26:
szentiras.hu
Καὶ
ἐποίησεν
Χιραμ
τοὺς
λέβητας
καὶ
τὰς
θερμάστρεις
καὶ
τὰς
φιάλας,
καὶ
συνετέλεσεν
Χιραμ
ποιῶν
πάντα
τὰ
ἔργα,
ἃ
ἐποίησεν
τῷ
βασιλεῖ
Σαλωμων
ἐν
οἴκῳ
κυρίου,
és tett Hírám a/az üstöket és a/az és a/az csészéket és befejezte Hírám téve mindent a/az tetteket amiket tett a/az királynak Salamon -ban/-ben ház Úré |
1Kir 7,26:
szentiras.hu
Καὶ
ἐποίησεν
Χιραμ
τοὺς
λέβητας
καὶ
τὰς
θερμάστρεις
καὶ
τὰς
φιάλας,
καὶ
συνετέλεσεν
Χιραμ
ποιῶν
πάντα
τὰ
ἔργα,
ἃ
ἐποίησεν
τῷ
βασιλεῖ
Σαλωμων
ἐν
οἴκῳ
κυρίου,
és tett Hírám a/az üstöket és a/az és a/az csészéket és befejezte Hírám téve mindent a/az tetteket amiket tett a/az királynak Salamon -ban/-ben ház Úré |
1Kir 7,31:
szentiras.hu
καὶ
τοὺς
λέβητας
καὶ
τὰς
θερμάστρεις
καὶ
τὰς
φιάλας
καὶ
πάντα
τὰ
σκεύη,
ἃ
ἐποίησεν
Χιραμ
τῷ
βασιλεῖ
Σαλωμων
τῷ
οἴκῳ
κυρίου·
καὶ
οἱ
στῦλοι
τεσσαράκοντα
καὶ
ὀκτὼ
τοῦ
οἴκου
τοῦ
βασιλέως
καὶ
τοῦ
οἴκου
κυρίου.
πάντα
τὰ
ἔργα
τοῦ
βασιλέως,
ἃ
ἐποίησεν
Χιραμ,
χαλκᾶ
ἄρδην·
és a/az üstöket és a/az és a/az csészéket és mindeneket a/az edények amiket tett Hírám a/az királynak Salamon a/az ház Úré és a/az oszlopok negyven és nyolc a/az ház a/az királyé és a/az ház Úré mindeneket a/az tetteket a/az királyé amiket tett Hírám rézből levőket végképp |
1Kir 7,31:
szentiras.hu
καὶ
τοὺς
λέβητας
καὶ
τὰς
θερμάστρεις
καὶ
τὰς
φιάλας
καὶ
πάντα
τὰ
σκεύη,
ἃ
ἐποίησεν
Χιραμ
τῷ
βασιλεῖ
Σαλωμων
τῷ
οἴκῳ
κυρίου·
καὶ
οἱ
στῦλοι
τεσσαράκοντα
καὶ
ὀκτὼ
τοῦ
οἴκου
τοῦ
βασιλέως
καὶ
τοῦ
οἴκου
κυρίου.
πάντα
τὰ
ἔργα
τοῦ
βασιλέως,
ἃ
ἐποίησεν
Χιραμ,
χαλκᾶ
ἄρδην·
és a/az üstöket és a/az és a/az csészéket és mindeneket a/az edények amiket tett Hírám a/az királynak Salamon a/az ház Úré és a/az oszlopok negyven és nyolc a/az ház a/az királyé és a/az ház Úré mindeneket a/az tetteket a/az királyé amiket tett Hírám rézből levőket végképp |
1Kir 9,11:
szentiras.hu
Χιραμ
βασιλεὺς
Τύρου
ἀντελάβετο
τοῦ
Σαλωμων
ἐν
ξύλοις
κεδρίνοις
καὶ
ἐν
ξύλοις
πευκίνοις
καὶ
ἐν
χρυσίῳ
καὶ
ἐν
παντὶ
θελήματι
αὐτοῦ.
τότε
ἔδωκεν
ὁ
βασιλεὺς
τῷ
Χιραμ
εἴκοσι
πόλεις
ἐν
τῇ
γῇ
τῇ
Γαλιλαίᾳ.
Hírám király Tíruszé fölkarolta a/az Salamon -ban/-ben fák és -ban/-ben fák és -ban/-ben arannyal és -ban/-ben minden akarat övé akkor adott a/az király a/az Hírám húsz városok -ban/-ben a/az föld a/az Galilea |
1Kir 9,11:
szentiras.hu
Χιραμ
βασιλεὺς
Τύρου
ἀντελάβετο
τοῦ
Σαλωμων
ἐν
ξύλοις
κεδρίνοις
καὶ
ἐν
ξύλοις
πευκίνοις
καὶ
ἐν
χρυσίῳ
καὶ
ἐν
παντὶ
θελήματι
αὐτοῦ.
τότε
ἔδωκεν
ὁ
βασιλεὺς
τῷ
Χιραμ
εἴκοσι
πόλεις
ἐν
τῇ
γῇ
τῇ
Γαλιλαίᾳ.
Hírám király Tíruszé fölkarolta a/az Salamon -ban/-ben fák és -ban/-ben fák és -ban/-ben arannyal és -ban/-ben minden akarat övé akkor adott a/az király a/az Hírám húsz városok -ban/-ben a/az föld a/az Galilea |
1Kir 9,12:
szentiras.hu
καὶ
ἐξῆλθεν
Χιραμ
ἐκ
Τύρου
καὶ
ἐπορεύθη
εἰς
τὴν
Γαλιλαίαν
τοῦ
ἰδεῖν
τὰς
πόλεις,
ἃς
ἔδωκεν
αὐτῷ
Σαλωμων,
καὶ
οὐκ
ἤρεσαν
αὐτῷ·
és kiment Hírám -ból/-ből Tírusz és elment -ba/-be a/az Galilea a/az látni a/az városokat amelyeket adott neki Salamon és nem tetszettek neki |
1Kir 9,14:
szentiras.hu
καὶ
ἤνεγκεν
Χιραμ
τῷ
Σαλωμων
ἑκατὸν
καὶ
εἴκοσι
τάλαντα
χρυσίου
és elhozta Hírám a/az Salamon száz és húsz talentumot aranytól |
1Kir 9,27:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέστειλεν
Χιραμ
ἐν
τῇ
νηὶ
τῶν
παίδων
αὐτοῦ
ἄνδρας
ναυτικοὺς
ἐλαύνειν
εἰδότας
θάλασσαν
μετὰ
τῶν
παίδων
Σαλωμων.
és elküldött Hírám -ban/-ben a/az hajó a/az szolgák közül övé férfiakat evezés (bár) ismertek tenger -val/-vel a/az szolgák közül Salamon |
1Kir 10,11:
szentiras.hu
καὶ
ἡ
ναῦς
Χιραμ
ἡ
αἴρουσα
τὸ
χρυσίον
ἐκ
Σουφιρ
ἤνεγκεν
ξύλα
ἀπελέκητα
πολλὰ
σφόδρα
καὶ
λίθον
τίμιον·
és a/az hajó Hírám a/az elveszve a/az arany -ból/-ből Ofiré elhozta fákat sokakat nagyon és követ drága |
1Kir 10,22:
szentiras.hu
ὅτι
ναῦς
Θαρσις
τῷ
βασιλεῖ
ἐν
τῇ
θαλάσσῃ
μετὰ
τῶν
νηῶν
Χιραμ,
μία
διὰ
τριῶν
ἐτῶν
ἤρχετο
τῷ
βασιλεῖ
ναῦς
ἐκ
Θαρσις
χρυσίου
καὶ
ἀργυρίου
καὶ
λίθων
τορευτῶν
καὶ
πελεκητῶν.
Αὕτη
ἦν
ἡ
πραγματεία
τῆς
προνομῆς,
ἧς
ἀνήνεγκεν
ὁ
βασιλεὺς
Σαλωμων
οἰκοδομῆσαι
τὸν
οἶκον
κυρίου
καὶ
τὸν
οἶκον
τοῦ
βασιλέως
καὶ
τὸ
τεῖχος
Ιερουσαλημ
καὶ
τὴν
ἄκραν
τοῦ
περιφράξαι
τὸν
φραγμὸν
τῆς
πόλεως
Δαυιδ
καὶ
τὴν
Ασσουρ
καὶ
τὴν
Μαγδαν
καὶ
τὴν
Γαζερ
καὶ
τὴν
Βαιθωρων
τὴν
ἀνωτέρω
καὶ
τὴν
Ιεθερμαθ
καὶ
πάσας
τὰς
πόλεις
τῶν
ἁρμάτων
καὶ
πάσας
τὰς
πόλεις
τῶν
ἱππέων
καὶ
τὴν
πραγματείαν
Σαλωμων,
ἣν
ἐπραγματεύσατο
οἰκοδομῆσαι
ἐν
Ιερουσαλημ
καὶ
ἐν
πάσῃ
τῇ
γῇ
τοῦ
μὴ
κατάρξαι
αὐτοῦ.
πάντα
τὸν
λαὸν
τὸν
ὑπολελειμμένον
ἀπὸ
τοῦ
Χετταίου
καὶ
τοῦ
Αμορραίου
καὶ
τοῦ
Φερεζαίου
καὶ
τοῦ
Χαναναίου
καὶ
τοῦ
Ευαίου
καὶ
τοῦ
Ιεβουσαίου
καὶ
τοῦ
Γεργεσαίου
τῶν
μὴ
ἐκ
τῶν
υἱῶν
Ισραηλ
ὄντων,
τὰ
τέκνα
αὐτῶν
τὰ
ὑπολελειμμένα
μετ᾽
αὐτοὺς
ἐν
τῇ
γῇ,
οὓς
οὐκ
ἐδύναντο
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
ἐξολεθρεῦσαι
αὐτούς,
καὶ
ἀνήγαγεν
αὐτοὺς
Σαλωμων
εἰς
φόρον
ἕως
τῆς
ἡμέρας
ταύτης.
καὶ
ἐκ
τῶν
υἱῶν
Ισραηλ
οὐκ
ἔδωκε
Σαλωμων
εἰς
πρᾶγμα,
ὅτι
αὐτοὶ
ἦσαν
ἄνδρες
οἱ
πολεμισταὶ
καὶ
παῖδες
αὐτοῦ
καὶ
ἄρχοντες
τῶν
ἁρμάτων
αὐτοῦ
καὶ
ἱππεῖς
αὐτοῦ.
hogy hajó Tarzisba a/az királynak -ban/-ben a/az tenger -val/-vel a/az hajók Hírám egy által három éves ment a/az királynak hajó -ból/-ből Tarzisba aranytól és pénzé és kövek és neki volt a/az dolog a/az zsákmányból akié fölvitte a/az király Salamon építeni a/az ház Úré és a/az ház a/az királyé és a/az falat Jeruzsálem és a/az a/az a/az sövénykerítéssel a/az város Dávid és a/az Asszúr és a/az és a/az Gézer és a/az Béthoron a/az és a/az és mindeneket a/az városokat a/az szekereké és mindeneket a/az városokat a/az lovasok és a/az dolgot Salamon amit kereskedett építeni -ban/-ben Jeruzsálem és -ban/-ben minden a/az föld a/az ne megbüntetni övé mindent a/az nép a/az hátramaradva -tól/-től a/az hetita és a/az amorita és a/az perizeus és a/az kánaánitáé és a/az hivvitáé és a/az jebuzita és a/az girgasita a/az nem -ból/-ből a/az fiak Izrael (amikor) voltunk a/az gyermekeket övék a/az hátramaradva után ők -ban/-ben a/az föld akiket nem voltak képesek a/az fiak Izrael kiirtani őket és felvezette őket Salamon -ba/-be adó -ig a/az nap ez és -ból/-ből a/az fiak Izrael nem odaadta Salamon -ba/-be ügy hogy ők voltak férfiak a/az harcosok és szolgák övé és fejedelmek a/az szekereké övé és lovasok övé |
1Krón 14,1:
szentiras.hu
ἀπέστειλεν
Χιραμ
βασιλεὺς
Τύρου
ἀγγέλους
πρὸς
Δαυιδ
καὶ
ξύλα
κέδρινα
καὶ
οἰκοδόμους
τοίχων
καὶ
τέκτονας
ξύλων
τοῦ
οἰκοδομῆσαι
αὐτῷ
οἶκον.
elküldött Hírám király Tíruszé angyalokat -hoz/-hez/-höz Dávid és fákat és építőket falak és építőmestereket/ácsokat botok a/az építeni neki ház |
2Krón 2,2:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέστειλεν
Σαλωμων
πρὸς
Χιραμ
βασιλέα
Τύρου
λέγων
Ὡς
ἐποίησας
μετὰ
τοῦ
πατρός
μου
Δαυιδ
καὶ
ἀπέστειλας
αὐτῷ
κέδρους
τοῦ
οἰκοδομῆσαι
ἑαυτῷ
οἶκον
κατοικῆσαι
ἐν
αὐτῷ,
és elküldött Salamon -hoz/-hez/-höz Hírám királyt Tíruszé mondván mint tettél -val/-vel a/az atya enyém Dávid és küldtél neki cédrusokat a/az építeni önmaga ház (hogy) lakozzék -ban/-ben ő |
2Krón 2,10:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Χιραμ
βασιλεὺς
Τύρου
ἐν
γραφῇ
καὶ
ἀπέστειλεν
πρὸς
Σαλωμων
Ἐν
τῷ
ἀγαπῆσαι
κύριον
τὸν
λαὸν
αὐτοῦ
ἔδωκέν
σε
ἐπ᾽
αὐτοὺς
εἰς
βασιλέα.
és mondta Hírám király Tíruszé -ban/-ben írás és elküldött -hoz/-hez/-höz Salamon -ban/-ben a/az szeretni Urat a/az nép övé adott téged -ra/-re őket -ba/-be király |
2Krón 2,11:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Χιραμ
Εὐλογητὸς
κύριος
ὁ
θεὸς
Ισραηλ,
ὃς
ἐποίησεν
τὸν
οὐρανὸν
καὶ
τὴν
γῆν,
ὃς
ἔδωκεν
τῷ
Δαυιδ
τῷ
βασιλεῖ
υἱὸν
σοφὸν
καὶ
ἐπιστάμενον
σύνεσιν
καὶ
ἐπιστήμην,
ὃς
οἰκοδομήσει
οἶκον
τῷ
κυρίῳ
καὶ
οἶκον
τῇ
βασιλείᾳ
αὐτοῦ.
és mondta Hírám áldott úr a/az Isten Izrael aki tett a/az ég és a/az föld aki adott a/az Dávid a/az királynak fiút bölcset és tudva értelemet és hozzáértést aki fölépíti majd ház a/az Úr és ház a/az királyi uralom övé |
2Krón 2,12:
szentiras.hu
καὶ
νῦν
ἀπέσταλκά
σοι
ἄνδρα
σοφὸν
καὶ
εἰδότα
σύνεσιν
τὸν
Χιραμ
τὸν
πατέρα
μου
és most elküldtem neked férfit bölcset és ismerők értelemet a/az Hírám a/az atyát enyém |
2Krón 4,11:
szentiras.hu
καὶ
ἐποίησεν
Χιραμ
τὰς
κρεάγρας
καὶ
τὰ
πυρεῖα
καὶ
τὴν
ἐσχάραν
τοῦ
θυσιαστηρίου
καὶ
πάντα
τὰ
σκεύη
αὐτοῦ.
καὶ
συνετέλεσεν
Χιραμ
ποιῆσαι
πᾶσαν
τὴν
ἐργασίαν,
ἣν
ἐποίησεν
Σαλωμων
τῷ
βασιλεῖ
ἐν
οἴκῳ
τοῦ
θεοῦ,
és tett Hírám a/az húskampókat és a/az hamutálakat és a/az tűzhelyet a/az oltár és mindeneket a/az edények övé és befejezte Hírám csinálni minden a/az jövedelmet amit tett Salamon a/az királynak -ban/-ben ház a/az Istené |
2Krón 4,11:
szentiras.hu
καὶ
ἐποίησεν
Χιραμ
τὰς
κρεάγρας
καὶ
τὰ
πυρεῖα
καὶ
τὴν
ἐσχάραν
τοῦ
θυσιαστηρίου
καὶ
πάντα
τὰ
σκεύη
αὐτοῦ.
καὶ
συνετέλεσεν
Χιραμ
ποιῆσαι
πᾶσαν
τὴν
ἐργασίαν,
ἣν
ἐποίησεν
Σαλωμων
τῷ
βασιλεῖ
ἐν
οἴκῳ
τοῦ
θεοῦ,
és tett Hírám a/az húskampókat és a/az hamutálakat és a/az tűzhelyet a/az oltár és mindeneket a/az edények övé és befejezte Hírám csinálni minden a/az jövedelmet amit tett Salamon a/az királynak -ban/-ben ház a/az Istené |
2Krón 4,16:
szentiras.hu
καὶ
τοὺς
ποδιστῆρας
καὶ
τοὺς
ἀναλημπτῆρας
καὶ
τοὺς
λέβητας
καὶ
τὰς
κρεάγρας
καὶ
πάντα
τὰ
σκεύη
αὐτῶν,
ἃ
ἐποίησεν
Χιραμ
καὶ
ἀνήνεγκεν
τῷ
βασιλεῖ
Σαλωμων
ἐν
οἴκῳ
κυρίου
χαλκοῦ
καθαροῦ.
és a/az és a/az és a/az üstöket és a/az húskampókat és mindeneket a/az edények övék amiket tett Hírám és fölvitte a/az királynak Salamon -ban/-ben ház Úré réz(ből) tisztáé |
2Krón 8,2:
szentiras.hu
καὶ
τὰς
πόλεις,
ἃς
ἔδωκεν
Χιραμ
τῷ
Σαλωμων,
ᾠκοδόμησεν
αὐτὰς
Σαλωμων
καὶ
κατῴκισεν
ἐκεῖ
τοὺς
υἱοὺς
Ισραηλ.
és a/az városokat amelyeket adott Hírám a/az Salamon épített ők Salamon és lakik ott a/az fiakat Izrael |
2Krón 8,18:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέστειλεν
Χιραμ
ἐν
χειρὶ
παίδων
αὐτοῦ
πλοῖα
καὶ
παῖδας
εἰδότας
θάλασσαν,
καὶ
ᾤχοντο
μετὰ
τῶν
παίδων
Σαλωμων
εἰς
Σωφιρα
καὶ
ἔλαβον
ἐκεῖθεν
τετρακόσια
καὶ
πεντήκοντα
τάλαντα
χρυσίου
καὶ
ἦλθον
πρὸς
τὸν
βασιλέα
Σαλωμων.
és elküldött Hírám -ban/-ben kéz szolgák közül övé hajókat és szolgákat (bár) ismertek tenger és elmentek -val/-vel a/az szolgák közül Salamon -ba/-be és fogadták onnét négyszáz és ötvenes talentumot aranytól és jöttem -hoz/-hez/-höz a/az király Salamon |
2Krón 9,10:
szentiras.hu
καὶ
οἱ
παῖδες
Σαλωμων
καὶ
οἱ
παῖδες
Χιραμ
ἔφερον
χρυσίον
τῷ
Σαλωμων
ἐκ
Σουφιρ
καὶ
ξύλα
πεύκινα
καὶ
λίθον
τίμιον·
és a/az szolgák Salamon és a/az szolgák Hírám vitték arany a/az Salamon -ból/-ből Ofiré és fákat és követ drága |
2Krón 9,21:
szentiras.hu
ὅτι
ναῦς
τῷ
βασιλεῖ
ἐπορεύετο
εἰς
Θαρσις
μετὰ
τῶν
παίδων
Χιραμ,
ἅπαξ
διὰ
τριῶν
ἐτῶν
ἤρχετο
πλοῖα
ἐκ
Θαρσις
τῷ
βασιλεῖ
γέμοντα
χρυσίου
καὶ
ἀργυρίου
καὶ
ὀδόντων
ἐλεφαντίνων
καὶ
πιθήκων.
hogy hajó a/az királynak eltávozott -ba/-be Tarzis -val/-vel a/az szolgák közül Hírám egyszer által három éves ment hajókat -ból/-ből Tarzisba a/az királynak telve aranytól és pénzé és fogaké elefántcsontok és |