Előfordulások

χρηματίζω

1Kir 18,27: szentiras.hu καὶ ἐγένετο μεσημβρίᾳ καὶ ἐμυκτήρισεν αὐτοὺς Ηλιου ὁ Θεσβίτης καὶ εἶπεν Ἐπικαλεῖσθε ἐν φωνῇ μεγάλῃ, ὅτι θεός ἐστιν, ὅτι ἀδολεσχία αὐτῷ ἐστιν, καὶ ἅμα μήποτε χρηματίζει αὐτός, ἢ μήποτε καθεύδει αὐτός, καὶ ἐξαναστήσεται.
és lett dél és kinevette őket Illés a/az és mondta (segítségül) hívjátok -ban/-ben hang nagy hogy Isten van hogy merengés neki van és -val/-vel együtt nehogy kijelenti ő maga vagy nehogy alszik ő maga és támasztja majd
Jób 40,8: szentiras.hu μὴ ἀποποιοῦ μου τὸ κρίμα. οἴει ¹ δέ με ἄλλως σοι κεχρηματικέναι ἢ ἵνα ἀναφανῇς δίκαιος;
ne utasítsd el enyém a/az ítéletet véled pedig engem másképpen neked kijelenteni vagy hogy megjelentessél igaz
Jer 5,8: szentiras.hu ἵπποι θηλυμανεῖς ἐγενήθησαν, ἕκαστος ἐπὶ τὴν γυναῖκα τοῦ πλησίον αὐτοῦ ἐχρεμέτιζον.
lovak kéjsóvárak lettek mindegyik -ra/-re a/az asszony a/az felebaráté/közelállóé övé volt gondja
Jer 32,30: szentiras.hu καὶ σὺ προφητεύσεις ¹ ἐπ᾽ αὐτοὺς τοὺς λόγους τούτους καὶ ἐρεῖς Κύριος ἀφ᾽ ὑψηλοῦ χρηματιεῖ, ἀπὸ τοῦ ἁγίου αὐτοῦ δώσει φωνὴν αὐτοῦ· λόγον χρηματιεῖ ἐπὶ τοῦ τόπου αὐτοῦ, καὶ αιδαδ ὥσπερ τρυγῶντες ἀποκριθήσονται· καὶ ἐπὶ τοὺς καθημένους ἐπὶ τὴν γῆν
és te prófétálsz majd -ra/-re ők a/az igéket ezeket és mondani fogod Úr -ból/-ből magas kijelenti majd -ból/-ből a/az szent övé adni fog hangot övé igét kijelenti majd -on/-en/-ön a/az hely övé és arató kiáltása úgy, amint szüretelők felelnek majd és -ra/-re a/az ülők -ra/-re a/az föld
Jer 32,30: szentiras.hu καὶ σὺ προφητεύσεις ¹ ἐπ᾽ αὐτοὺς τοὺς λόγους τούτους καὶ ἐρεῖς Κύριος ἀφ᾽ ὑψηλοῦ χρηματιεῖ, ἀπὸ τοῦ ἁγίου αὐτοῦ δώσει φωνὴν αὐτοῦ· λόγον χρηματιεῖ ἐπὶ τοῦ τόπου αὐτοῦ, καὶ αιδαδ ὥσπερ τρυγῶντες ἀποκριθήσονται· καὶ ἐπὶ τοὺς καθημένους ἐπὶ τὴν γῆν
és te prófétálsz majd -ra/-re ők a/az igéket ezeket és mondani fogod Úr -ból/-ből magas kijelenti majd -ból/-ből a/az szent övé adni fog hangot övé igét kijelenti majd -on/-en/-ön a/az hely övé és arató kiáltása úgy, amint szüretelők felelnek majd és -ra/-re a/az ülők -ra/-re a/az föld
Jer 33,2: szentiras.hu Οὕτως εἶπεν κύριος Στῆθι ἐν αὐλῇ οἴκου κυρίου καὶ χρηματιεῖς ¹ ἅπασι τοῖς Ιουδαίοις καὶ πᾶσι τοῖς ἐρχομένοις προσκυνεῖν ἐν οἴκῳ κυρίου ἅπαντας τοὺς λόγους, οὓς συνέταξά σοι αὐτοῖς χρηματίσαι, μὴ ἀφέλῃς ῥῆμα·
így szólt Úr állj (oda) -ban/-ben udvar házé Úré és kijelented majd összesnek a/az júdeaiaknak és mindeneknek a/az menőknek (imádkozni) leborulni -ban/-ben ház Úré összeset a/az igéket amiket elrendeltem neked nekik kijelenteni ne(hogy) elvegyél szót/beszédet
Jer 33,2: szentiras.hu Οὕτως εἶπεν κύριος Στῆθι ἐν αὐλῇ οἴκου κυρίου καὶ χρηματιεῖς ¹ ἅπασι τοῖς Ιουδαίοις καὶ πᾶσι τοῖς ἐρχομένοις προσκυνεῖν ἐν οἴκῳ κυρίου ἅπαντας τοὺς λόγους, οὓς συνέταξά σοι αὐτοῖς χρηματίσαι, μὴ ἀφέλῃς ῥῆμα·
így szólt Úr állj (oda) -ban/-ben udvar házé Úré és kijelented majd összesnek a/az júdeaiaknak és mindeneknek a/az menőknek (imádkozni) leborulni -ban/-ben ház Úré összeset a/az igéket amiket elrendeltem neked nekik kijelenteni ne(hogy) elvegyél szót/beszédet
Jer 36,23: szentiras.hu δι᾽ ἣν ἐποίησαν ἀνομίαν ἐν Ισραηλ καὶ ἐμοιχῶντο τὰς γυναῖκας τῶν πολιτῶν αὐτῶν καὶ λόγον ἐχρημάτισαν ἐν τῷ ὀνόματί μου, ὃν οὐ συνέταξα αὐτοῖς, καὶ ἐγὼ μάρτυς, φησὶν κύριος.–
-ért ami tettek törvénytelenséget -ban/-ben Izrael és házasságot törtek a/az feleségeket a/az polgártársaké övék és szót jövendöltek -ban/-ben a/az név enyém amit nem elrendeltem nekik és én tanú (vagyok) mondja Úr
Jer 37,2: szentiras.hu Οὕτως εἶπεν κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ λέγων Γράψον πάντας τοὺς λόγους, οὓς ἐχρημάτισα πρὸς σέ, ἐπὶ βιβλίου·
így szólt Úr a/az Isten Izraelé mondva írd meg mindegyiket a/az igéket amiket kijelentettem -hoz/-hez/-höz te -ra/-re könyvtekercs
Jer 43,2: szentiras.hu Λαβὲ σεαυτῷ χαρτίον βιβλίου καὶ γράψον ἐπ᾽ αὐτοῦ πάντας τοὺς λόγους, οὓς ἐχρημάτισα πρὸς σὲ ἐπὶ Ιερουσαλημ καὶ ἐπὶ Ιουδαν καὶ ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη ἀφ᾽ ἧς ἡμέρας λαλήσαντός μου πρός σε, ἀφ᾽ ἡμερῶν Ιωσια βασιλέως Ιουδα καὶ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης·
végy magadnak papírtekercset könyvtekercsé és írd meg -on/-en/-ön ő mindegyiket a/az igéket amiket kijelentettem -hoz/-hez/-höz te ellen Jeruzsálem és ellen Júda és ellen mindenek a/az nemzetek -tól/-től amely nap szólva enyém -hoz/-hez/-höz te -tól/-től napok Josájáé királyé Júdáé és -ig a/az nap ez
Jer 43,4: szentiras.hu καὶ ἐκάλεσεν Ιερεμιας τὸν Βαρουχ υἱὸν Νηριου, καὶ ἔγραψεν ἀπὸ στόματος Ιερεμιου πάντας τοὺς λόγους κυρίου, οὓς ἐχρημάτισεν πρὸς αὐτόν, εἰς χαρτίον βιβλίου.
és hívta Jeremiás a/az Bárukot fiút Nérié és megírta -ból/-ből száj Jeremiásé mindegyiket a/az igéket Úré amiket kijelentett -hoz/-hez/-höz ő -ba/-be papírtekercs könyvtekercsé
Mt 2,12: szentiras.hu καὶ ¹ χρηματισθέντες κατ᾽ ὄναρ μὴ ἀνακάμψαι πρὸς Ἡρῴδην ¹ δι᾽ ἄλλης ὁδοῦ ἀνεχώρησαν εἰς τὴν χώραν αὐτῶν.
és értesíttetvén révén álom nem visszatérni -hoz/-hez/-höz Heródes át más út tértek vissza -ba/-be a/az vidék/környék övék
Mt 2,22: szentiras.hu ἀκούσας ¹ δὲ ὅτι Ἀρχέλαος βασιλεύει τῆς Ἰουδαίας ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ἡρῴδου ἐφοβήθη ἐκεῖ ἀπελθεῖν· χρηματισθεὶς δὲ κατ᾽ ὄναρ ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη τῆς Γαλιλαίας,
meghallván pedig hogy Arkhelaosz uralkodik a/az Júdea (fölött) -ért, helyett a/az atya övé Heródes félt oda elmenni értesíttetvén pedig révén álom visszavonult -ba/-be a/az részek a/az Galileáé
Lk 2,26: szentiras.hu καὶ ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου μὴ ἰδεῖν ¹ θάνατον πρὶν [ἢ] ἂν ἴδῃ τὸν χριστὸν Κυρίου.
és volt neki kijelentetve által a/az Szellem/Lélek a/az Szent nem látni halált mielőtt talán (végre) meglátná a/az Krisztust Úré
Acs 10,22: szentiras.hu οἱ δὲ εἶπαν ¹ Κορνήλιος ἑκατοντάρχης, ἀνὴρ δίκαιος καὶ φοβούμενος τὸν θεὸν ¹ μαρτυρούμενός τε ὑπὸ ὅλου τοῦ ἔθνους τῶν Ἰουδαίων, ἐχρηματίσθη ὑπὸ ἀγγέλου ἁγίου μεταπέμψασθαί σε εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ καὶ ἀκοῦσαι ῥήματα παρὰ σοῦ.
a/az pedig mondták Kornéliosz százados férfi igaz és félő a/az Istent tanúsíttatva is által egész a/az nemzet a/az zsidóké kijelentést kapott által angyal szent hívatni téged -ba/-be a/az ház övé és (meg)hallgatni szavakat/beszédeket -tól/-től te
Acs 11,26: szentiras.hu καὶ εὑρὼν ἤγαγεν εἰς Ἀντιόχειαν. ἐγένετο δὲ αὐτοῖς καὶ ἐνιαυτὸν ὅλον συναχθῆναι ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ διδάξαι ὄχλον ἱκανόν, χρηματίσαι τε πρώτως ἐν Ἀντιοχείᾳ τοὺς μαθητὰς Χριστιανούς.
és megtalálva vezette -ba/-be Antióchia lett pedig velük is esztendőt egészet összegyülekezni -ban/-ben a/az eklézsia és tanítani tömeget elég nagyot kijelentették is először -ban/-ben Antióchia a/az tanítványokat krisztusiként
Róm 7,3: szentiras.hu ἄρα οὖν ζῶντος τοῦ ἀνδρὸς μοιχαλὶς χρηματίσει ἐὰν γένηται ἀνδρὶ ἑτέρῳ· ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ ὁ ἀνήρ, ἐλευθέρα ἐστὶν ἀπὸ τοῦ νόμου, τοῦ μὴ εἶναι αὐτὴν μοιχαλίδα γενομένην ἀνδρὶ ἑτέρῳ.
következésképpen tehát (amíg) él a/az férj házasságtörőnek fog mondatni ha lesz férfinek más ha pedig meghal a/az férj szabad van -tól/-től a/az törvény a/az nem (hogy) lesz ő házasságtörő lévén férfivel mással
Zsid 8,5: szentiras.hu (οἵτινες ¹ ὑποδείγματι καὶ σκιᾷ λατρεύουσιν τῶν ἐπουρανίων, καθὼς κεχρημάτισται Μωυσῆς ¹ μέλλων ἐπιτελεῖν τὴν σκηνήν, ¹ Ὅρα ¹ γάρ, ¹ φησίν, ¹ ποιήσεις πάντα κατὰ τὸν τύπον τὸν δειχθέντα σοι ἐν τῷ ὄρει·) ¹
akik ábrázolásának és árnyékának szolgálnak a/az mennyei dolgoké amint megmondatott Mózes(nek) aki az elkövetkezőkben kellett elkészíteni a/az sátrat Nézd! ugyanis mondja csinálni fogsz mindeneket szerint a/az minta a/az amely mutattatott neked -on/-en/ön (itt) a/az hegy
Zsid 11,7: szentiras.hu Πίστει χρηματισθεὶς Νῶε περὶ τῶν μηδέπω βλεπομένων ¹ εὐλαβηθεὶς κατεσκεύασεν κιβωτὸν εἰς σωτηρίαν τοῦ οἴκου αὐτοῦ, ¹ δι᾽ ἧς κατέκρινεν ¹ τὸν κόσμον, καὶ τῆς κατὰ πίστιν δικαιοσύνης ἐγένετο κληρονόμος.
hit által értesíttetvén Noé -ról/-ről a/az még nem látottak Istent félve fölépítette bárkát -ra/-re megmentés a/az ház övé által amely elítélte a/az világot és a/az szerint hit igazságosságé lett örökös
Zsid 12,25: szentiras.hu Βλέπετε μὴ παραιτήσησθε τὸν λαλοῦντα· εἰ γὰρ ἐκεῖνοι οὐκ ἐξέφυγον ἐπὶ γῆς παραιτησάμενοι τὸν χρηματίζοντα, πολὺ μᾶλλον ἡμεῖς οἱ τὸν ἀπ᾽ οὐρανῶν ἀποστρεφόμενοι· ¹
ügyeljetek nehogy visszautasítsátok a/az beszélőt ha ugyanis azok nem menekültek meg -on/-en/-ön föld visszautasítók a/az kijelentőt sok(kal) inkább mi a/az a/az (kijelentőtől) -ból/-ből egek elfordulva