Előfordulások
Ωρ
Kiv 17,10:
szentiras.hu
καὶ
ἐποίησεν
Ἰησοῦς
καθάπερ
εἶπεν
αὐτῷ
Μωυσῆς,
καὶ
ἐξελθὼν
παρετάξατο
τῷ
Αμαληκ·
καὶ
Μωυσῆς
καὶ
Ααρων
καὶ
Ωρ
ἀνέβησαν
ἐπὶ
τὴν
κορυφὴν
τοῦ
βουνοῦ.
és tett Józsué éppen úgy, ahogy mondta neki Mózes és kijőve csatarendbe állt a/az Amalek (ellen) és Mózes és Áron és Húr fölmentek -ra/-re a/az csúcs a/az magaslaté |
Kiv 17,12:
szentiras.hu
αἱ
δὲ
χεῖρες
Μωυσῆ
βαρεῖαι·
καὶ
λαβόντες
λίθον
ὑπέθηκαν
ὑπ᾽
αὐτόν,
καὶ
ἐκάθητο
ἐπ᾽
αὐτοῦ,
καὶ
Ααρων
καὶ
Ωρ
ἐστήριζον
τὰς
χεῖρας
αὐτοῦ,
ἐντεῦθεν
εἷς
καὶ
ἐντεῦθεν
εἷς·
καὶ
ἐγένοντο
αἱ
χεῖρες
Μωυσῆ
ἐστηριγμέναι
ἕως
δυσμῶν
ἡλίου.
a/az pedig kezek Mózesé nehezek és fogva követ tették alá ő és ült -on/-en/-ön az és Áron és Húr megerősítették a/az kezeket övé innen egy és onnan egy és lettek a/az kezek Mózesé megerősítve -ig nyugta Napé |
Kiv 24,14:
szentiras.hu
καὶ
τοῖς
πρεσβυτέροις
εἶπαν
Ἡσυχάζετε
αὐτοῦ,
ἕως
ἀναστρέψωμεν
πρὸς
ὑμᾶς·
καὶ
ἰδοὺ
Ααρων
καὶ
Ωρ
μεθ᾽
ὑμῶν·
ἐάν
τινι
συμβῇ
κρίσις,
προσπορευέσθωσαν
αὐτοῖς.
és a/az véneknek mondták maradjatok veszteg övé amíg visszatérünk -hoz/-hez/-höz ti és íme Áron és Húr -val/-vel ti ha valami történjen ítélet közeledjenek hozzájuk |
Kiv 31,2:
szentiras.hu
Ἰδοὺ
ἀνακέκλημαι
ἐξ
ὀνόματος
τὸν
Βεσελεηλ
τὸν
τοῦ
Ουριου
τὸν
Ωρ
τῆς
φυλῆς
Ιουδα
íme felszólítottam közül név a/az Bezeleélt a/az a/az Uriásé a/az Húrt a/az törzsé Júdáé |
Kiv 35,30:
szentiras.hu
Καὶ
εἶπεν
Μωυσῆς
τοῖς
υἱοῖς
Ισραηλ
Ἰδοὺ
ἀνακέκληκεν
ὁ
θεὸς
ἐξ
ὀνόματος
τὸν
Βεσελεηλ
τὸν
τοῦ
Ουριου
τὸν
Ωρ
ἐκ
φυλῆς
Ιουδα
és mondta Mózes a/az fiaknak Izraelé íme hívta a/az Isten közül név a/az Bezeleélt a/az a/az Uriásé a/az Húré -ból/-ből törzs Júdáé |
Szám 20,22:
szentiras.hu
Καὶ
ἀπῆραν
ἐκ
Καδης·
καὶ
παρεγένοντο
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ,
πᾶσα
ἡ
συναγωγή,
εἰς
Ωρ
τὸ
ὄρος.
és elindultak -ból/-ből Kádes és mentek a/az fiak Izraelé egész a/az gyülekezet -ra/-re Hór a/az hegy |
Szám 20,23:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
κύριος
πρὸς
Μωυσῆν
καὶ
Ααρων
ἐν
Ωρ
τῷ
ὄρει
ἐπὶ
τῶν
ὁρίων
γῆς
Εδωμ
λέγων
és szólt Úr -hoz/-hez/-höz Mózes és Áron -ban/-ben Hór a/az hegy -on/-en/-ön a/az határok földé Edomé mondva |
Szám 20,25:
szentiras.hu
λαβὲ
τὸν
Ααρων
καὶ
Ελεαζαρ
τὸν
υἱὸν
αὐτοῦ
καὶ
ἀναβίβασον
αὐτοὺς
εἰς
Ωρ
τὸ
ὄρος
ἔναντι
πάσης
τῆς
συναγωγῆς
vedd a/az Áront és Eleazárt a/az fiút övé és vidd fel őket -ra/-re Hór a/az hegy előtt egész a/az gyülekezet |
Szám 20,27:
szentiras.hu
καὶ
ἐποίησεν
Μωυσῆς
καθὰ
συνέταξεν
κύριος,
καὶ
ἀνεβίβασεν
αὐτὸν
εἰς
Ωρ
τὸ
ὄρος
ἐναντίον
πάσης
τῆς
συναγωγῆς.
és tett Mózes amint előírta Úr és felvitte őt -ra/-re Hór a/az hegy előtt egész a/az gyülekezet |
Szám 21,4:
szentiras.hu
Καὶ
ἀπάραντες
ἐξ
Ωρ
τοῦ
ὄρους
ὁδὸν
ἐπὶ
θάλασσαν
ἐρυθρὰν
περιεκύκλωσαν
γῆν
Εδωμ·
καὶ
ὠλιγοψύχησεν
ὁ
λαὸς
ἐν
τῇ
ὁδῷ.
és indulva -tól/-től Hór a/az hegy úton -ra/-re tenger vörös körülzárták földet Edomé és bizonytalankodott a/az nép -ban/-ben a/az út |
Szám 27,13:
szentiras.hu
καὶ
ὄψει ¹
αὐτὴν
καὶ
προστεθήσῃ
πρὸς
τὸν
λαόν
σου
καὶ
σύ,
καθὰ
προσετέθη
Ααρων
ὁ
ἀδελφός
σου
ἐν
Ωρ
τῷ
ὄρει,
és látod majd őt és hozzátétetsz majd -hoz/-hez/-höz a/az nép tiéd és te amint hozzátétetett Áron a/az testvér tiéd -ban/-ben Ór a/az hegy |
Szám 33,37:
szentiras.hu
καὶ
ἀπῆραν
ἐκ
Καδης
καὶ
παρενέβαλον
εἰς
Ωρ
τὸ
ὄρος
πλησίον
γῆς
Εδωμ·
és elindultak -ból/-ből Kádes és letáboroztak -ba/-be Hór a/az hegy közelálló földé Edomé |
Szám 33,39:
szentiras.hu
καὶ
Ααρων
ἦν
τριῶν
καὶ
εἴκοσι
καὶ
ἑκατὸν
ἐτῶν,
ὅτε
ἀπέθνῃσκεν
ἐν
Ωρ
τῷ
ὄρει.
és Áron volt három és húsz és száz éves amikor haldoklott -ban/-ben Hór a/az hegy |
Szám 33,41:
szentiras.hu
καὶ
ἀπῆραν
ἐξ
Ωρ
τοῦ
ὄρους
καὶ
παρενέβαλον
εἰς
Σελμωνα.
és elindultak -ból/-ből Hór a/az hegy és letáboroztak -ba/-be Szelmóna |
MTörv 32,50:
szentiras.hu
καὶ
˹τελευτᾷ˺
ἐν
τῷ
ὄρει,
εἰς
ὃ
ἀναβαίνεις
ἐκεῖ,
καὶ
προστέθητι
πρὸς
τὸν
λαόν
σου,
ὃν
τρόπον
ἀπέθανεν
Ααρων
ὁ
ἀδελφός
σου
ἐν
Ωρ
τῷ
ὄρει
καὶ
προσετέθη
πρὸς
τὸν
λαὸν
αὐτοῦ,
és halj meg -ban/-ben a/az hegy -ba/-be ami feljössz oda és takaríttassál -hoz/-hez/-höz a/az nép tiéd akit azonmód (ahogy) meghalt Áron a/az testvér tiéd -ban/-ben Húr a/az hegy és hozzátétetett -hoz/-hez/-höz a/az nép övé |
1Krón 2,19:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέθανεν
Γαζουβα,
καὶ
ἔλαβεν
ἑαυτῷ
Χαλεβ
τὴν
Εφραθ,
καὶ
ἔτεκεν
αὐτῷ
τὸν
Ωρ·
és meghalt és elvette önmaga Káleb a/az Efratát és megszült neki a/az Húr |
1Krón 2,20:
szentiras.hu
καὶ
Ωρ
ἐγέννησεν
τὸν
Ουρι,
καὶ
Ουρι
ἐγέννησεν
τὸν
Βεσελεηλ.
és Húr nemzette a/az Úrit és Úri nemzette a/az Beszeleélt |
1Krón 2,50:
szentiras.hu
οὗτοι
ἦσαν
υἱοὶ
Χαλεβ.–
υἱοὶ
Ωρ
πρωτοτόκου
Εφραθα·
Σωβαλ
πατὴρ
Καριαθιαριμ,
azok voltak fiak Káleb fiak Húr elsőszülötté Efrata Sobál atya Kirját-Jearim |
1Krón 4,1:
szentiras.hu
υἱοὶ
Ιουδα·
Φαρες,
Αρσων
καὶ
Χαρμι
καὶ
Ωρ,
Σουβαλ
fiak Júdáé Fáresz és Kármi és Húr |
1Krón 4,4:
szentiras.hu
καὶ
Φανουηλ
πατὴρ
Γεδωρ,
καὶ
Αζηρ
πατὴρ
Ωσαν.
οὗτοι
υἱοὶ
Ωρ
τοῦ
πρωτοτόκου
Εφραθα
πατρὸς
Βαιθλαεμ.
és Fánuelé atya Gedor és Ezer atya azok fiak Húr a/az elsőszülötté Efrata atyáé Betlehem |
2Krón 1,5:
szentiras.hu
καὶ
τὸ
θυσιαστήριον
τὸ
χαλκοῦν,
ὃ
ἐποίησεν
Βεσελεηλ
υἱὸς
Ουριου
υἱοῦ
Ωρ,
ἐκεῖ
ἦν
ἔναντι
τῆς
σκηνῆς
κυρίου,
καὶ
ἐξεζήτησεν
αὐτὸ
Σαλωμων
καὶ
ἡ
ἐκκλησία,
és a/az oltárt a/az rézből levőt a/az tett Beszeleél fiú Uriásé fiúé Húr ott volt előtt a/az sátor Úré és kereste azt Salamon és a/az eklézsia |