Előfordulások
ἀρχηγός, -οῦ
Kiv 6,14:
szentiras.hu
Καὶ
οὗτοι
ἀρχηγοὶ
οἴκων
πατριῶν
αὐτῶν.
υἱοὶ
Ρουβην
πρωτοτόκου
Ισραηλ·
Ενωχ
καὶ
Φαλλους,
Ασρων
καὶ
Χαρμι·
αὕτη
ἡ
συγγένεια
Ρουβην.
és azok fővezérek házaké szülőhazáé övék fiak Rúbené elsőszülötté Izraelé Hénok és Fállu Ezron és Kármi ők a/az rokonság Rúbené |
Szám 10,4:
szentiras.hu
ἐὰν
δὲ
ἐν
μιᾷ
σαλπίσωσιν,
προσελεύσονται
πρὸς
σὲ
πάντες
οἱ
ἄρχοντες,
ἀρχηγοὶ
Ισραηλ.
ha pedig -val/-vel egy megfújják a harsonát odamennek majd -hoz/-hez/-höz te mindnyájan a/az fejedelmek fővezérek Izraelé |
Szám 13,2:
szentiras.hu
Ἀπόστειλον
σεαυτῷ
ἄνδρας,
καὶ
κατασκεψάσθωσαν
τὴν
γῆν
τῶν
Χαναναίων,
ἣν
ἐγὼ
δίδωμι
τοῖς
υἱοῖς
Ισραηλ
εἰς
κατάσχεσιν,
ἄνδρα
ἕνα
κατὰ
φυλὴν
κατὰ
δήμους
πατριῶν
αὐτῶν
ἀποστελεῖς
αὐτούς,
πάντα
ἀρχηγὸν
ἐξ
αὐτῶν.
küldj el magadnak férfiakat és kémleld ki a/az földet a/az kánaánitáké amit én adok a/az fiaknak Izraelé -ra/-re birtokba vétel férfit egyet szerint törzs szerint népek nemzetségeké övék küldd el őket mindent fővezért közül ők |
Szám 13,3:
szentiras.hu
καὶ
ἐξαπέστειλεν
αὐτοὺς
Μωυσῆς
ἐκ
τῆς
ἐρήμου
Φαραν
διὰ
φωνῆς
κυρίου·
πάντες
ἄνδρες
ἀρχηγοὶ
υἱῶν
Ισραηλ
οὗτοι.
és elküldte őket Mózes -ból/-ből a/az pusztaság Páráné által hang Úré mindnyájan férfiak fővezérek fiaké Izraelé ezek |
Szám 14,4:
szentiras.hu
καὶ
εἶπαν
ἕτερος
τῷ
ἑτέρῳ
Δῶμεν
ἀρχηγὸν
καὶ
ἀποστρέψωμεν
εἰς
Αἴγυπτον.
és mondták egyik a/az másiknak szerezzünk fővezért és forduljunk vissza -ba/-be Egyiptom |
Szám 16,2:
szentiras.hu
καὶ
ἀνέστησαν
ἔναντι
Μωυσῆ,
καὶ
ἄνδρες
τῶν
υἱῶν
Ισραηλ
πεντήκοντα
καὶ
διακόσιοι,
ἀρχηγοὶ
συναγωγῆς,
σύγκλητοι
βουλῆς
καὶ
ἄνδρες
ὀνομαστοί,
és fölálltak előtt Mózes és férfiak a/az fiaké Izraelé ötven és kétszáz fővezérek közösségé egybehívottak akaraté és férfiak híresek |
Szám 24,17:
szentiras.hu
Δείξω
αὐτῷ,
καὶ
οὐχὶ
νῦν·
μακαρίζω,
καὶ
οὐκ
ἐγγίζει·
ἀνατελεῖ
ἄστρον
ἐξ
Ιακωβ,
καὶ
ἀναστήσεται
ἄνθρωπος
ἐξ
Ισραηλ
καὶ
θραύσει
τοὺς
ἀρχηγοὺς
Μωαβ
καὶ
προνομεύσει
πάντας
υἱοὺς
Σηθ.
meg fogom mutatni neki és nem most boldognak mondom és nem közel felkel majd csillag -ból/-ből Jákob és föl fog támadni (egy) ember -ból/-ből Izrael és összetöri majd a/az fővezéreket Moábé és földúlja majd mindegyiket fiakat Szeté |
Szám 25,4:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
κύριος
τῷ
Μωυσῇ
Λαβὲ
πάντας
τοὺς
ἀρχηγοὺς
τοῦ
λαοῦ
καὶ
παραδειγμάτισον
αὐτοὺς
κυρίῳ
ἀπέναντι
τοῦ
ἡλίου,
καὶ
ἀποστραφήσεται
ὀργὴ
θυμοῦ
κυρίου
ἀπὸ
Ισραηλ.
és mondta Úr a/az Mózesnek vedd mindegyiket a/az fővezéreket a/az népé és szégyenítsd meg őket Úrnak szemben a/az Nap és elfordul majd harag indulaté Úré -tól/-től Izrael |
MTörv 33,21:
szentiras.hu
καὶ
εἶδεν
ἀπαρχὴν
αὐτοῦ,
ὅτι
ἐκεῖ
ἐμερίσθη
γῆ
ἀρχόντων
συνηγμένων
ἅμα
ἀρχηγοῖς
λαῶν·
δικαιοσύνην
κύριος
ἐποίησεν
καὶ
κρίσιν
αὐτοῦ
μετὰ
Ισραηλ.
és meglátta zsengét övé mert ott szétszakadt föld fejedelmeké amikor összegyülekeztek -val/-vel együtt fővezérek népeké igazságosságot Úr tett és ítéletet övé -val/-vel Izrael |
JudgA 5,2:
szentiras.hu
Ἐν
τῷ
ἄρξασθαι
ἀρχηγοὺς
ἐν
Ισραηλ,
ἐν
προαιρέσει
λαοῦ
εὐλογεῖτε
τὸν
κύριον.
-ban/-ben a/az megkezdés vezéreket -ban/-ben Izrael -ban/-ben hajlandóság népé áldjátok a/az Urat |
1Krón 5,24:
szentiras.hu
καὶ
οὗτοι
ἀρχηγοὶ
οἴκου
πατριῶν
αὐτῶν·
Οφερ
καὶ
Ισεϊ
καὶ
Ελιηλ
καὶ
Εσδριηλ
καὶ
Ιερμια
καὶ
Ωδουια
καὶ
Ιεδιηλ,
ἄνδρες
ἰσχυροὶ
δυνάμει,
ἄνδρες
ὀνομαστοί,
ἄρχοντες
τῶν
οἴκων
πατριῶν
αὐτῶν.
és azok fővezérek ház nemzetségek övék Éfer és és Eliél és Ezriél és Jeremiás és Odája és Jedjaél férfiak erősek erő férfiak híresek fejedelmek a/az házaké nemzetségek övék |
1Krón 12,21:
szentiras.hu
ἐν
τῷ
πορευθῆναι
αὐτὸν
εἰς
Σωκλαγ
προσεχώρησαν
αὐτῷ
ἀπὸ
Μανασση
Εδνα
καὶ
Ιωζαβαθ
καὶ
Ιωδιηλ
καὶ
Μιχαηλ
καὶ
Ιωσαβεθ
καὶ
Ελιμουθ
καὶ
Σελαθι,
ἀρχηγοὶ
χιλιάδων
εἰσὶν
τοῦ
Μανασση.
-ban/-ben a/az menni őt -ba/-be neki -tól/-től Manassze és Jozábád és Jedjaél és Mihály és Josabet és és Szaláti fővezérek ezer vannak a/az Manasszeé |
1Krón 26,26:
szentiras.hu
αὐτὸς
Σαλωμωθ
καὶ
οἱ
ἀδελφοὶ
αὐτοῦ
ἐπὶ
πάντων
τῶν
θησαυρῶν
τῶν
ἁγίων,
οὓς
ἡγίασεν
Δαυιδ
ὁ
βασιλεὺς
καὶ
οἱ
ἄρχοντες
τῶν
πατριῶν,
χιλίαρχοι
καὶ
ἑκατόνταρχοι
καὶ
ἀρχηγοὶ
τῆς
δυνάμεως,
ő maga Sálemót és a/az testvérek övé -on/-en/-ön minden a/az kincsektől a/az szenteké akiket megszentelt Dávid a/az király és a/az fejedelmek a/az nemzetségek hadvezérek és századosok és fővezérek a/az hatalom |
2Krón 23,14:
szentiras.hu
καὶ
ἐξῆλθεν
Ιωδαε
ὁ
ἱερεύς,
καὶ
ἐνετείλατο
Ιωδαε
ὁ
ἱερεὺς
τοῖς
ἑκατοντάρχοις
καὶ
τοῖς
ἀρχηγοῖς
τῆς
δυνάμεως
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς
Ἐκβάλετε
αὐτὴν
ἐκτὸς
τοῦ
οἴκου
καὶ
εἰσέλθατε ¹
ὀπίσω
αὐτῆς,
καὶ
ἀποθανέτω
μαχαίρᾳ·
ὅτι
εἶπεν
ὁ
ἱερεύς
Μὴ
ἀποθανέτω
ἐν
οἴκῳ
κυρίου.
és kiment Jojáda a/az pap és megparancsolta Jojáda a/az pap a/az századosok és a/az fővezérek a/az hatalom és mondta nekik dobjátok ki őt kívül a/az ház és menjetek be után ő és meghaljon kard hogy mondta a/az pap ne meghaljon -ban/-ben ház Úré |
Ezdr 12,9:
szentiras.hu
καὶ
ἦλθον
πρὸς
τοὺς
ἐπάρχους
πέραν
τοῦ
ποταμοῦ
καὶ
ἔδωκα
αὐτοῖς
τὰς
ἐπιστολὰς
τοῦ
βασιλέως,
καὶ
ἀπέστειλεν
μετ᾽
ἐμοῦ
ὁ
βασιλεὺς
ἀρχηγοὺς
δυνάμεως
καὶ
ἱππεῖς.–
és jöttem -hoz/-hez/-höz a/az túl a/az folyótól és adtam nekik a/az levelet a/az királyé és elküldött -val/-vel én a/az király fővezéreket hatalom és lovasok |
Ezdr 17,70:
szentiras.hu
καὶ
ἀπὸ
μέρους
ἀρχηγῶν
τῶν
πατριῶν
ἔδωκαν
εἰς
τὸ
ἔργον
τῷ
Νεεμια
εἰς
θησαυρὸν
χρυσοῦς
χιλίους,
φιάλας
πεντήκοντα
καὶ
χοθωνωθ
τῶν
ἱερέων
τριάκοντα.
és -tól/-től rész fővezérek a/az nemzetségek adtak -ba/-be a/az cselekedet a/az Nehemiás -ba/-be kincs arany ezreket csészéket ötvenes és a/az papok harminc |
Ezdr 17,71:
szentiras.hu
καὶ
ἀπὸ
ἀρχηγῶν
τῶν
πατριῶν
ἔδωκαν
εἰς
θησαυρὸν
τοῦ
ἔργου
χρυσίου
δύο
μυριάδας
καὶ
ἀργυρίου
μνᾶς
δισχιλίας
διακοσίας,
és -tól/-től fővezérek a/az nemzetségek adtak -ba/-be kincs a/az munkát aranytól kettőt tízezreket és pénzé mínákat kétezer kétszáz |
Jud 14,2:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
ἡνίκα
ἐὰν
διαφαύσῃ
ὁ
ὄρθρος
καὶ
ἐξέλθῃ
ὁ
ἥλιος
ἐπὶ
τὴν
γῆν,
ἀναλήμψεσθε
ἕκαστος
τὰ
σκεύη
τὰ
πολεμικὰ
ὑμῶν
καὶ
ἐξελεύσεσθε
πᾶς
ἀνὴρ
ἰσχύων
ἔξω
τῆς
πόλεως
καὶ
δώσετε
ἀρχηγὸν
εἰς
αὐτοὺς
ὡς
καταβαίνοντες
ἐπὶ
τὸ
πεδίον
εἰς
τὴν
προφυλακὴν
υἱῶν
Ασσουρ,
καὶ
οὐ
καταβήσεσθε.
és lesz amikor ha hajnalodjon a/az hajnal és kijön a/az Nap -ra/-re a/az föld fölveszitek majd mindegyik a/az edények a/az katonaiakat tiétek és kimentek majd mindenki férfi erők kívül a/az város és adni fogtok fővezér -ba/-be ők mint lefolyók -ra/-re a/az síkság -ba/-be a/az virrasztás fiaké Asszúr és nem lementek majd |
Iz 3,6:
szentiras.hu
ὅτι
ἐπιλήμψεται
ἄνθρωπος
τοῦ
ἀδελφοῦ
αὐτοῦ
ἢ
τοῦ
οἰκείου
τοῦ
πατρὸς
αὐτοῦ
λέγων
Ἱμάτιον
ἔχεις,
ἀρχηγὸς
ἡμῶν
γενοῦ,
καὶ
τὸ
βρῶμα
τὸ
ἐμὸν
ὑπὸ
σὲ
ἔστω.
mert megfogja majd ember a/az testvéré övé vagy a/az háznép a/az atyáé övé mondván ruhát birtokolsz fővezér miénk legyél és a/az (szilárd) étel a/az enyémet alatt te legyen |
Iz 3,7:
szentiras.hu
καὶ
ἀποκριθεὶς
ἐρεῖ
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
Οὐκ
ἔσομαί
σου
ἀρχηγός·
οὐ
γὰρ
ἔστιν
ἐν
τῷ
οἴκῳ
μου
ἄρτος
οὐδὲ
ἱμάτιον·
οὐκ
ἔσομαι
ἀρχηγὸς
τοῦ
λαοῦ
τούτου.
és felelvén mondja majd -ban/-ben a/az nap az nem leszek tiéd fővezér nem ugyanis van -ban/-ben a/az ház enyém kenyér sem ruha nem leszek fővezér a/az népé ezé |
Iz 3,7:
szentiras.hu
καὶ
ἀποκριθεὶς
ἐρεῖ
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
Οὐκ
ἔσομαί
σου
ἀρχηγός·
οὐ
γὰρ
ἔστιν
ἐν
τῷ
οἴκῳ
μου
ἄρτος
οὐδὲ
ἱμάτιον·
οὐκ
ἔσομαι
ἀρχηγὸς
τοῦ
λαοῦ
τούτου.
és felelvén mondja majd -ban/-ben a/az nap az nem leszek tiéd fővezér nem ugyanis van -ban/-ben a/az ház enyém kenyér sem ruha nem leszek fővezér a/az népé ezé |
Iz 30,4:
szentiras.hu
ὅτι
εἰσὶν
ἐν
Τάνει
ἀρχηγοὶ
ἄγγελοι
πονηροί·
μάτην
κοπιάσουσιν
mert vannak -ban/-ben Tanisz fővezérek angyalok gonoszok hiába fáradnak majd |
Jer 3,4:
szentiras.hu
οὐχ
ὡς
οἶκόν
με
ἐκάλεσας
καὶ
πατέρα
καὶ
ἀρχηγὸν
τῆς
παρθενίας
σου;
nem mint otthont engem hívtál és atyát és fővezért a/az szüzességé tiéd |
Siral 2,10:
szentiras.hu
Ἐκάθισαν
εἰς
τὴν
γῆν,
ἐσιώπησαν
πρεσβύτεροι
θυγατρὸς
Σιων,
ἀνεβίβασαν
χοῦν
ἐπὶ
τὴν
κεφαλὴν
αὐτῶν,
περιεζώσαντο
σάκκους,
κατήγαγον
εἰς
γῆν
ἀρχηγοὺς
παρθένους
ἐν
Ιερουσαλημ.
leültek -ra/-re a/az föld hallgattak vének leányáé Sioné húztak port -ra/-re a/az fej övék felöveztek zsákokat levitték -ra/-re föld fővezéreket szüzeket -ban/-ben Jeruzsálem |
Mik 1,13:
szentiras.hu
ψόφος
ἁρμάτων
καὶ
ἱππευόντων.
κατοικοῦσα
Λαχις,
ἀρχηγὸς
ἁμαρτίας
αὐτή
ἐστιν
τῇ
θυγατρὶ
Σιων,
ὅτι
ἐν
σοὶ
εὑρέθησαν
ἀσέβειαι
τοῦ
Ισραηλ.
zaj szekereké és lovasoké lakó Lákist fővezér véteké neki van a/az leánynak Sioné mert -ban/-ben te találtattak istentelenségek a/az Izraelé |
1Mak 9,61:
szentiras.hu
καὶ
συνέλαβον
ἀπὸ
τῶν
ἀνδρῶν
τῆς
χώρας
τῶν
ἀρχηγῶν
τῆς
κακίας
εἰς
πεντήκοντα
ἄνδρας
καὶ
ἀπέκτειναν
αὐτούς.
és fogtak -tól/-től a/az férfiak a/az vidékéé a/az fővezérek a/az rosszaságé -ba/-be ötvenes férfiakat és megölték őket |
1Mak 10,47:
szentiras.hu
καὶ
εὐδόκησαν
ἐν
Ἀλεξάνδρῳ,
ὅτι
αὐτὸς
ἐγένετο
αὐτοῖς
ἀρχηγὸς
λόγων
εἰρηνικῶν,
καὶ
συνεμάχουν
αὐτῷ
πάσας
τὰς
ἡμέρας.
és kedvelték -ban/-ben hogy ő maga lett nekik fővezér beszédeké békességesek és neki mindeneket a/az napok |
Ezd3 5,1:
szentiras.hu
δὲ
ταῦτα
ἐξελέγησαν
ἀναβῆναι
ἀρχηγοὶ
οἴκου
πατριῶν
κατὰ
φυλὰς
αὐτῶν
καὶ
αἱ
γυναῖκες
αὐτῶν
καὶ
οἱ
υἱοὶ
καὶ
αἱ
θυγατέρες
καὶ
οἱ
παῖδες
αὐτῶν
καὶ
αἱ
παιδίσκαι
καὶ
τὰ
κτήνη
αὐτῶν.
pedig ezeket kiválasztották felmenni fővezérek ház nemzetségek szerint törzseket övék és a/az asszonyok övék és a/az fiak és a/az lányok és a/az szolgák övék és a/az szolgálóleányok és a/az barmok övék |
Bír 5,15:
szentiras.hu
καὶ
ἀρχηγοὶ
ἐν
Ισσαχαρ
μετὰ
Δεββωρας
καὶ
Βαρακ
οὕτως
Βαρακ
ἐν
κοιλάσιν
ἀπέστειλεν
ἐν
ποσὶν
αὐτοῦ
εἰς
τὰς
μερίδας
Ρουβην
μεγάλοι
ἐξικνούμενοι
καρδίαν
és fővezérek -ban/-ben Isszakár -val/-vel Debóra és Bárák így Bárák -ban/-ben völgyek elküldött -ban/-ben lábak övé -ba/-be a/az részek Rúbené nagyok/főemberek szívet |
Bír 9,44:
szentiras.hu
καὶ
Αβιμελεχ
καὶ
οἱ
ἀρχηγοὶ
οἱ
μετ᾽
αὐτοῦ
ἐξέτειναν
καὶ
ἔστησαν
παρὰ
τὴν
θύραν
τῆς
πύλης
τῆς
πόλεως
καὶ
αἱ
δύο
ἀρχαὶ
ἐξέτειναν
ἐπὶ
πάντας
τοὺς
ἐν
τῷ
ἀγρῷ
καὶ
ἐπάταξαν
αὐτούς
és Abimelek és a/az fővezérek a/az -val/-vel ő kinyújtottátok és megálltak mellé a/az ajtó a/az kapu(n) a/az város és a/az kettőt fejedelemségek kinyújtottátok -ra/-re mindegyiket a/az -ban/-ben a/az mező és megverték őket |
Bír 11,6:
szentiras.hu
καὶ
εἶπαν
τῷ
Ιεφθαε
δεῦρο
καὶ
ἔσῃ
ἡμῖν
εἰς
ἀρχηγόν
καὶ
παραταξώμεθα
πρὸς
υἱοὺς
Αμμων
és mondták a/az Jefte gyere és leszel nekünk -ba/-be fővezér és csatarendbe álljunk -hoz/-hez/-höz fiak Ammon |
Bír 11,11:
szentiras.hu
καὶ
ἐπορεύθη
Ιεφθαε
μετὰ
τῶν
πρεσβυτέρων
Γαλααδ
καὶ
ἔθηκαν
αὐτὸν
ὁ
λαὸς
ἐπ᾽
αὐτοὺς
εἰς
κεφαλὴν
καὶ
εἰς
ἀρχηγόν
καὶ
ἐλάλησεν
Ιεφθαε
τοὺς
λόγους
αὐτοῦ
πάντας
ἐνώπιον
κυρίου
ἐν
Μασσηφα
és elment Jefte -val/-vel a/az vének Gileád és tették őt a/az nép -ra/-re őket -ba/-be fej és -ba/-be fővezér és szólt Jefte a/az igéket övé mindegyiket előtt Úr -ban/-ben Micpa |
Acs 3,15:
szentiras.hu
τὸν
δὲ
ἀρχηγὸν
τῆς
ζωῆς
ἀπεκτείνατε, ¹
ὃν
ὁ
θεὸς
ἤγειρεν
ἐκ
νεκρῶν,
οὗ ¹
ἡμεῖς
μάρτυρές
ἐσμεν.
a/az pedig fővezért a/az életé megöltétek akit a/az Isten fölemelt -ból/-ből halottak akié mi tanúk vagyunk |
Acs 5,31:
szentiras.hu
τοῦτον
ὁ
θεὸς
ἀρχηγὸν
καὶ
σωτῆρα
ὕψωσεν
τῇ
δεξιᾷ
αὐτοῦ, ¹
[τοῦ]
δοῦναι
μετάνοιαν
τῷ
Ἰσραὴλ
καὶ
ἄφεσιν
ἁμαρτιῶν· ¹
ezt a/az Isten fővezérként és üdvözítőként fölmagasztalta a/az jobboldalra (itt) övé a/az adni megtérést a/az Izraelnek és elengedést bűnöké |
Zsid 2,10:
szentiras.hu
Ἔπρεπεν
γὰρ
αὐτῷ,
δι᾽
ὃν
τὰ
πάντα
καὶ
δι᾽
οὗ
τὰ
πάντα,
πολλοὺς
υἱοὺς
εἰς
δόξαν
ἀγαγόντα
τὸν
ἀρχηγὸν
τῆς
σωτηρίας
αὐτῶν
διὰ
παθημάτων
τελειῶσαι.
illett ugyanis neki -ért aki a/az mindenek és által aki a/az mindenek sokakat fiakat -ba/-be dicsőség vezérlőt a/az fővezért a/az üdvösségé övék által szenvedések tökéletességre vezetni |
Zsid 12,2:
szentiras.hu
ἀφορῶντες
εἰς
τὸν
τῆς
πίστεως
ἀρχηγὸν
καὶ
τελειωτὴν
Ἰησοῦν,
ὃς
ἀντὶ
τῆς
προκειμένης
αὐτῷ
χαρᾶς
ὑπέμεινεν
σταυρὸν
αἰσχύνης
καταφρονήσας, ¹
ἐν
δεξιᾷ
τε
τοῦ
θρόνου
τοῦ
θεοῦ
κεκάθικεν.
rátekintve -ra/-re a/az a/az hité fővezér és beteljesítő Jézus aki helyett a/az előtte lévő neki öröm elviselte keresztet, gyalázatot megvetve felől jobboldal is a/az tróné a/az Istené ültettetett |