Előfordulások

Ἀδάμ

Ter 2,16: szentiras.hu καὶ ἐνετείλατο κύριος ὁ θεὸς τῷ Αδαμ λέγων Ἀπὸ παντὸς ξύλου τοῦ ἐν τῷ παραδείσῳ βρώσει φάγῃ,
és parancsolt Úr a/az Isten a/az Ádámnak mondván -ról/-ről összes fa a/az -ban/-ben a/az paradicsom étel módjára egyen
Ter 2,19: szentiras.hu καὶ ἔπλασεν ὁ θεὸς ἔτι ἐκ τῆς γῆς πάντα τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ καὶ πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἤγαγεν αὐτὰ πρὸς τὸν Αδαμ ἰδεῖν, τί καλέσει αὐτά, καὶ πᾶν, ὃ ἐὰν ἐκάλεσεν αὐτὸ Αδαμ ψυχὴν ζῶσαν, τοῦτο ὄνομα αὐτοῦ.
és formált a/az Isten még -ból/-ből a/az föld mindeneket a/az vadállatokat a/az mezőé és mindeneket a/az madarakat a/az égé és odavezette azokat -hoz/-hez/-höz a/az Ádám meglátni miként nevezi majd azokat és minden amit ha elnevezte azt Ádám lelket élőt ez név övé
Ter 2,19: szentiras.hu καὶ ἔπλασεν ὁ θεὸς ἔτι ἐκ τῆς γῆς πάντα τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ καὶ πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἤγαγεν αὐτὰ πρὸς τὸν Αδαμ ἰδεῖν, τί καλέσει αὐτά, καὶ πᾶν, ὃ ἐὰν ἐκάλεσεν αὐτὸ Αδαμ ψυχὴν ζῶσαν, τοῦτο ὄνομα αὐτοῦ.
és formált a/az Isten még -ból/-ből a/az föld mindeneket a/az vadállatokat a/az mezőé és mindeneket a/az madarakat a/az égé és odavezette azokat -hoz/-hez/-höz a/az Ádám meglátni miként nevezi majd azokat és minden amit ha elnevezte azt Ádám lelket élőt ez név övé
Ter 2,20: szentiras.hu Καὶ ἐκάλεσεν Αδαμ ὀνόματα πᾶσιν τοῖς κτήνεσιν καὶ πᾶσι τοῖς πετεινοῖς τοῦ οὐρανοῦ καὶ πᾶσι τοῖς θηρίοις τοῦ ἀγροῦ, τῷ δὲ Αδαμ οὐχ εὑρέθη βοηθὸς ὅμοιος αὐτῷ.–
és elnevezte Ádám neveket mindeneknek a/az barmoknak és mindeneknek a/az madaraknak a/az égé és mindeneknek a/az vadállatoknak a/az mezőé a/az pedig Ádámnak nem találtatott segítő hasonló neki
Ter 2,20: szentiras.hu Καὶ ἐκάλεσεν Αδαμ ὀνόματα πᾶσιν τοῖς κτήνεσιν καὶ πᾶσι τοῖς πετεινοῖς τοῦ οὐρανοῦ καὶ πᾶσι τοῖς θηρίοις τοῦ ἀγροῦ, τῷ δὲ Αδαμ οὐχ εὑρέθη βοηθὸς ὅμοιος αὐτῷ.–
és elnevezte Ádám neveket mindeneknek a/az barmoknak és mindeneknek a/az madaraknak a/az égé és mindeneknek a/az vadállatoknak a/az mezőé a/az pedig Ádámnak nem találtatott segítő hasonló neki
Ter 2,21: szentiras.hu καὶ ἐπέβαλεν ὁ θεὸς ἔκστασιν ἐπὶ τὸν Αδαμ, καὶ ὕπνωσεν· καὶ ἔλαβεν μίαν τῶν πλευρῶν αὐτοῦ καὶ ἀνεπλήρωσεν σάρκα ἀντ᾽ αὐτῆς.
és bocsátott rá a/az Isten extázist -ra/-re a/az Ádám és elaltatta és elvett egyet a/az oldalbordák közül övé és feltöltött húst helyett az
Ter 2,22: szentiras.hu καὶ ᾠκοδόμησεν κύριος ὁ θεὸς τὴν πλευράν, ἣν ἔλαβεν ἀπὸ τοῦ Αδαμ, εἰς γυναῖκα καὶ ἤγαγεν αὐτὴν πρὸς τὸν Αδαμ.
és felépítette Úr a/az Isten a/az oldalbordát amit elvett -ból/-ből a/az Ádám -ra/-re asszony és odavezette őt -hoz/-hez/-höz a/az Ádám
Ter 2,22: szentiras.hu καὶ ᾠκοδόμησεν κύριος ὁ θεὸς τὴν πλευράν, ἣν ἔλαβεν ἀπὸ τοῦ Αδαμ, εἰς γυναῖκα καὶ ἤγαγεν αὐτὴν πρὸς τὸν Αδαμ.
és felépítette Úr a/az Isten a/az oldalbordát amit elvett -ból/-ből a/az Ádám -ra/-re asszony és odavezette őt -hoz/-hez/-höz a/az Ádám
Ter 2,23: szentiras.hu καὶ εἶπεν Αδαμ Τοῦτο νῦν ὀστοῦν ἐκ τῶν ὀστέων μου καὶ σὰρξ ἐκ τῆς σαρκός μου· αὕτη κληθήσεται γυνή, ὅτι ἐκ τοῦ ἀνδρὸς αὐτῆς ἐλήμφθη αὕτη.
és mondta Ádám ez most csont -ból/-ből a/az csontok enyém és hústest -ból/-ből a/az hústest enyém ő fog neveztetni asszony mert -ból/-ből a/az férj övé vétetett ő
Ter 2,25: szentiras.hu καὶ ἦσαν οἱ δύο γυμνοί, ὅ τε Αδαμ καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ, καὶ οὐκ ᾐσχύνοντο.
és voltak a/az kettőt mezítelenek a/az is Ádám mind a/az asszony övé és nem szégyellték magukat
Ter 3,8: szentiras.hu Καὶ ἤκουσαν τὴν φωνὴν κυρίου τοῦ θεοῦ περιπατοῦντος ἐν τῷ παραδείσῳ τὸ δειλινόν, καὶ ἐκρύβησαν ὅ τε Αδαμ καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ ἀπὸ προσώπου κυρίου τοῦ θεοῦ ἐν μέσῳ τοῦ ξύλου τοῦ παραδείσου.
és meghallották a/az hangot Úré a/az Istené sétálóé -ban/-ben a/az paradicsom a/az délután és elrejtőztek a/az is Ádám mind a/az asszony övé -tól/-től arc Úré a/az Istené -ban/-ben közép a/az fái (itt) a/az paradicsomé
Ter 3,9: szentiras.hu καὶ ἐκάλεσεν κύριος ὁ θεὸς τὸν Αδαμ καὶ εἶπεν αὐτῷ Αδαμ, ποῦ εἶ;
és előhívta Úr a/az Isten a/az Ádámot és mondta neki Ádám hol vagy
Ter 3,9: szentiras.hu καὶ ἐκάλεσεν κύριος ὁ θεὸς τὸν Αδαμ καὶ εἶπεν αὐτῷ Αδαμ, ποῦ εἶ;
és előhívta Úr a/az Isten a/az Ádámot és mondta neki Ádám hol vagy
Ter 3,12: szentiras.hu καὶ εἶπεν ὁ Αδαμ Ἡ γυνή, ἣν ἔδωκας μετ᾽ ἐμοῦ, αὕτη μοι ἔδωκεν ἀπὸ τοῦ ξύλου, καὶ ἔφαγον.
és mondta a/az Ádám a/az asszony akit adtál -val/-vel én ő nekem adott -ból/-ből a/az fa és ettem
Ter 3,17: szentiras.hu τῷ δὲ Αδαμ εἶπεν Ὅτι ἤκουσας τῆς φωνῆς τῆς γυναικός σου καὶ ἔφαγες ἀπὸ τοῦ ξύλου, οὗ ¹ ἐνετειλάμην σοι τούτου ¹ μόνου μὴ φαγεῖν ἀπ᾽ αὐτοῦ, ἐπικατάρατος ἡ γῆ ἐν τοῖς ἔργοις σου· ἐν λύπαις φάγῃ αὐτὴν πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου·
a/az pedig Ádámnak mondta mivelhogy meghallgattad a/az hangot a/az asszonyé tiéd és ettél -ból/-ből a/az fa amiből parancsoltam neked ebből egyedüliből nem enni -ból/-ből ő átkozott a/az föld -ban/-ben a/az munkák tiéd -ban/-ben kínlódások fogod enni őt minden egyes a/az napokon a/az életé tiéd
Ter 3,20: szentiras.hu καὶ ἐκάλεσεν Αδαμ τὸ ὄνομα τῆς γυναικὸς αὐτοῦ Ζωή, ὅτι αὕτη μήτηρ πάντων τῶν ζώντων.
és elnevezte Ádám a/az nevet a/az asszonyé övé Élet mert ő anya mindeneké a/az élőké
Ter 3,21: szentiras.hu Καὶ ἐποίησεν κύριος ὁ θεὸς τῷ Αδαμ καὶ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ χιτῶνας δερματίνους καὶ ἐνέδυσεν αὐτούς.–
és csinált Úr a/az Isten a/az Ádámnak és a/az asszonynak övé ruhákat bőrből valókat és felöltöztette őket
Ter 3,22: szentiras.hu καὶ εἶπεν ὁ θεός Ἰδοὺ Αδαμ γέγονεν ὡς εἷς ἐξ ἡμῶν τοῦ γινώσκειν καλὸν καὶ πονηρόν, καὶ νῦν μήποτε ἐκτείνῃ τὴν χεῖρα καὶ λάβῃ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς καὶ φάγῃ καὶ ζήσεται εἰς τὸν αἰῶνα.
és mondta a/az Isten íme Ádám lett mint egy közül mi a/az tudni/ismerni jót és gonoszat és most nehogy kinyújtsa a/az kezet és vegyen a/az fáé a/az életé és egye és éljen majd -ra/-re a/az örökidők
Ter 3,24: szentiras.hu καὶ ἐξέβαλεν τὸν Αδαμ καὶ κατῴκισεν ¹ αὐτὸν ἀπέναντι τοῦ παραδείσου τῆς τρυφῆς καὶ ἔταξεν τὰ χερουβιμ καὶ τὴν φλογίνην ῥομφαίαν τὴν στρεφομένην φυλάσσειν τὴν ὁδὸν τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς.
és kiűzte a/az Ádámot és letelepítette (itt) őt előtt a/az paradicsom a/az gyönyörűségé és rendelte a/az kerubokat és a/az tüzes kardot a/az fényvisszaverőt őrizni a/az utat a/az fáé a/az életé
Ter 4,1: szentiras.hu δὲ ἔγνω Ευαν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν τὸν Καιν καὶ εἶπεν Ἐκτησάμην ἄνθρωπον διὰ τοῦ θεοῦ.
pedig megismerte Évát a/az asszonyt övé és megfoganva megszülte a/az Káint és mondta nyertem embert által a/az Isten
Ter 4,25: szentiras.hu Ἔγνω δὲ Αδαμ Ευαν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ συλλαβοῦσα ἔτεκεν υἱὸν καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Σηθ λέγουσα Ἐξανέστησεν γάρ μοι ὁ θεὸς σπέρμα ἕτερον ἀντὶ Αβελ, ὃν ἀπέκτεινεν Καιν.
megismerte pedig Ádám Évát a/az asszonyt övé és megfoganva megszült fiút és elnevezte a/az nevet övé Szetként mondván támasztott ugyanis nekem a/az Isten magot másikat -ért, helyett Ábel akit megölt Káin
Ter 5,1: szentiras.hu ἡ βίβλος γενέσεως ἀνθρώπων· ᾗ ἡμέρᾳ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν Αδαμ, κατ᾽ εἰκόνα θεοῦ ἐποίησεν αὐτόν·
a/az könyv származásé embereké amelyen napon alkotta a/az Isten a/az Ádámot szerint képmás Istené alkotta őt
Ter 5,2: szentiras.hu ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτοὺς καὶ εὐλόγησεν αὐτούς. καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτῶν Αδαμ, ᾗ ἡμέρᾳ ἐποίησεν αὐτούς.
férfiként és nőként alkotta őket és megáldotta őket és elnevezte a/az nevet övék Ádámként amelyen napon alkotta őket
Ter 5,3: szentiras.hu ἔζησεν δὲ Αδαμ διακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη καὶ ἐγέννησεν κατὰ τὴν ἰδέαν αὐτοῦ καὶ κατὰ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Σηθ.
élt pedig Ádám kétszázat és harmincat éveket és nemzett szerint a/az forma övé és szerint a/az képmás övé és elnevezte a/az nevet övé Szetként
Ter 5,4: szentiras.hu ἐγένοντο δὲ αἱ ἡμέραι Αδαμ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Σηθ ἑπτακόσια ἔτη, καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
lettek pedig a/az napok Ádámé után a/az nemzeni őt a/az Szetet hétszáz év és nemzett fiakat és leányokat
Ter 5,5: szentiras.hu καὶ ἐγένοντο πᾶσαι αἱ ἡμέραι Αδαμ, ἃς ἔζησεν, ἐννακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη, καὶ ἀπέθανεν.
és lettek mindenek a/az napok Ádámé amelyeken élt kilecszáz és harminc évek és meghalt
MTörv 32,8: szentiras.hu ὅτε διεμέριζεν ὁ ὕψιστος ἔθνη, ὡς διέσπειρεν ¹ υἱοὺς Αδαμ, ἔστησεν ὅρια ἐθνῶν κατὰ ἀριθμὸν ἀγγέλων θεοῦ,
amikor szétosztotta a/az Magasságos nemzeteket/pogányokat amikor szétszórta fiakat Ádámé állított határokat nemzeteké szerint szám angyaloké Istené
1Krón 1,1: szentiras.hu Σηθ, Ενως,
Szeté Énosé
TobBA 8,6: szentiras.hu σὺ ἐποίησας Αδαμ καὶ ἔδωκας αὐτῷ βοηθὸν Ευαν στήριγμα τὴν γυναῖκα αὐτοῦ· ἐκ τούτων ἐγενήθη τὸ ἀνθρώπων σπέρμα. σὺ εἶπας Οὐ καλὸν εἶναι τὸν ἄνθρωπον μόνον, ποιήσωμεν αὐτῷ βοηθὸν ὅμοιον αὐτῷ.
te tettél Ádám és adtál neki segítőt Évát támaszt a/az asszonyt övé -ból/-ből ezeknél lett a/az embereké magot te mondtad nem lenni a/az embert egyedülit cselekedjünk? neki segítőt hasonló neki
Sir 33,10: szentiras.hu καὶ ἄνθρωποι πάντες ἀπὸ ἐδάφους, καὶ ἐκ γῆς ἐκτίσθη Αδαμ·
és emberek mindnyájan -tól/-től föld és -ból/-ből föld teremtetett Ádám
Sir 40,1: szentiras.hu μεγάλη ἔκτισται παντὶ ἀνθρώπῳ καὶ ζυγὸς βαρὺς ἐπὶ υἱοὺς Αδαμ ἀφ᾽ ἡμέρας ἐξόδου ἐκ γαστρὸς μητρὸς αὐτῶν ἕως ἡμέρας ἐπιστροφῆς εἰς μητέρα πάντων·
nagy teremtetett minden embernek és iga terhes -ra/-re fiakat Ádám -tól/-től nap kimenetel -ból/-ből anyaméh anya övék -ig nap (Istenhez) fordulás -ba/-be anya minden
Sir 49,16: szentiras.hu Σημ καὶ Σηθ ἐν ἀνθρώποις ἐδοξάσθησαν, καὶ ὑπὲρ πᾶν ζῷον ἐν τῇ κτίσει Αδαμ.
Szem és Szeté -ban/-ben emberek dicsőítettek és fölött minden élőlény -ban/-ben a/az teremtmény Ádámé
Ód 2,8: szentiras.hu ὅτε διεμέριζεν ὁ ὕψιστος ἔθνη, ὡς διέσπειρεν ¹ υἱοὺς Αδαμ, ἔστησεν ὅρια ἐθνῶν κατὰ ἀριθμὸν ἀγγέλων θεοῦ,
amikor szétosztotta a/az magasságos nemzeteket mint szétszórta fiakat Ádám állította határok nemzeteké szerint számot angyalok Istené
Tób 8,6: szentiras.hu σὺ ἐποίησας τὸν Αδαμ καὶ ἐποίησας αὐτῷ βοηθὸν στήριγμα Ευαν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἐξ ἀμφοτέρων ἐγενήθη τὸ σπέρμα τῶν ἀνθρώπων καὶ σὺ εἶπας ὅτι οὐ καλὸν εἶναι τὸν ἄνθρωπον μόνον ποιήσωμεν αὐτῷ βοηθὸν ὅμοιον αὐτῷ
te tettél a/az Ádám és tettél neki segítőt támaszt Évát a/az asszonyt övé és -ból/-ből mindkettő lett a/az magot a/az embereké és te mondtad hogy nem lenni a/az embert egyedülit cselekedjünk? neki segítőt hasonló neki
Lk 3,38: szentiras.hu τοῦ Ἐνώς ¹ τοῦ Σήθ ¹ τοῦ Ἀδάμ ¹ τοῦ θεοῦ.
a/az Énosé a/az Szeté a/az Ádámé a/az Istené
Róm 5,14: szentiras.hu ˹ἀλλὰ˺ ἐβασίλευσεν ὁ θάνατος ἀπὸ Ἀδὰμ μέχρι Μωυσέως ¹ καὶ ἐπὶ τοὺς μὴ ἁμαρτήσαντας ἐπὶ τῷ ὁμοιώματι τῆς παραβάσεως Ἀδάμ, ¹ ὅς ἐστιν τύπος τοῦ μέλλοντος.
hanem uralkodott a/az halál -tól/-től Ádám -ig Mózes és -on/-en/-ön a/az nem vétkezők alapján a/az hasonlóság a/az vétkezésé Ádámé aki van előkép a/az eljövendőé
Róm 5,14: szentiras.hu ˹ἀλλὰ˺ ἐβασίλευσεν ὁ θάνατος ἀπὸ Ἀδὰμ μέχρι Μωυσέως ¹ καὶ ἐπὶ τοὺς μὴ ἁμαρτήσαντας ἐπὶ τῷ ὁμοιώματι τῆς παραβάσεως Ἀδάμ, ¹ ὅς ἐστιν τύπος τοῦ μέλλοντος.
hanem uralkodott a/az halál -tól/-től Ádám -ig Mózes és -on/-en/-ön a/az nem vétkezők alapján a/az hasonlóság a/az vétkezésé Ádámé aki van előkép a/az eljövendőé
1Kor 15,22: szentiras.hu ὥσπερ γὰρ ἐν τῷ Ἀδὰμ πάντες ἀποθνήσκουσιν, ¹ οὕτως καὶ ἐν τῷ χριστῷ ¹ πάντες ζωοποιηθήσονται. ¹
úgy, amint ugyanis -ban/-ben a/az Ádám mindegyik meghalnak úgy is -ban/-ben a/az Krisztus mindenki meg fognak eleveníttetni
1Kor 15,45: szentiras.hu οὕτως καὶ γέγραπται ¹ Ἐγένετο ¹ ὁ πρῶτος ἄνθρωπος Ἀδὰμ εἰς ψυχὴν ζῶσαν· ¹ ὁ ἔσχατος Ἀδὰμ εἰς πνεῦμα ζωοποιοῦν. ¹
így is megíratott lett a/az első ember Ádám -vá/-vé (itt) lélek élő a/az utolsó Ádám -vá/-vé szellem/lélek megelevenítő
1Kor 15,45: szentiras.hu οὕτως καὶ γέγραπται ¹ Ἐγένετο ¹ ὁ πρῶτος ἄνθρωπος Ἀδὰμ εἰς ψυχὴν ζῶσαν· ¹ ὁ ἔσχατος Ἀδὰμ εἰς πνεῦμα ζωοποιοῦν. ¹
így is megíratott lett a/az első ember Ádám -vá/-vé (itt) lélek élő a/az utolsó Ádám -vá/-vé szellem/lélek megelevenítő
1Tim 2,13: szentiras.hu Ἀδὰμ γὰρ πρῶτος ἐπλάσθη, εἶτα Εὕα· ¹
Ádám ugyanis elsőként alkottatott meg azután Éva
1Tim 2,14: szentiras.hu καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη, ἡ δὲ γυνὴ ἐξαπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονεν. ¹
és Ádám nem rászedetett a/az pedig asszony megcsalatva -ba/-be bűn esett (itt)
Júd 1,14: szentiras.hu ˹Ἐπροφήτευσεν˺ δὲ καὶ τούτοις ἕβδομος ἀπὸ Ἀδὰμ Ἑνὼχ λέγων ¹ Ἰδοὺ ¹ ἦλθεν Κύριος ¹ ἐν ἁγίαις μυριάσιν αὐτοῦ, ¹
prófétált pedig is ezeket illetően hetedik -tól/-től Ádám Hénok mondván íme eljön Úr -val/-vel (itt) szentek tízezrei övé