Előfordulások
Βαιθλεεμ mj?
Ter 48,7:
szentiras.hu
ἐγὼ
δὲ
ἡνίκα
ἠρχόμην
ἐκ
Μεσοποταμίας
τῆς
Συρίας,
ἀπέθανεν
Ραχηλ
ἡ
μήτηρ
σου
ἐν
γῇ
Χανααν
ἐγγίζοντός
μου
κατὰ
τὸν
ἱππόδρομον
χαβραθα
τῆς
γῆς
τοῦ
ἐλθεῖν
Εφραθα,
καὶ
κατώρυξα
αὐτὴν
ἐν
τῇ
ὁδῷ
τοῦ
ἱπποδρόμου
(αὕτη
ἐστὶν
Βαιθλεεμ).–
én pedig amikor (ki)vezettettem -ból/-ből Mezopotámia a/az Szíriáé meghalt Ráhel a/az anya tiéd -ban/-ben föld Kánaáné amikor közeledett enyém előtt a/az lovaspálya Khabratháé a/az földé a/az jönni efratai és elástam őt -ban/-ben a/az út a/az lovaspályáé ő van Betlehem |
Józs 15,59:
szentiras.hu
καὶ
Μαγαρωθ
καὶ
Βαιθαναμ
καὶ
Θεκουμ,
πόλεις
ἓξ
καὶ
αἱ
κῶμαι
αὐτῶν·
Θεκω
καὶ
Εφραθα
(αὕτη
ἐστὶν
Βαιθλεεμ)
καὶ
Φαγωρ
καὶ
Αιταν
καὶ
Κουλον
καὶ
Ταταμ
καὶ
Εωβης
καὶ
Καρεμ
καὶ
Γαλεμ
καὶ
Θεθηρ
καὶ
Μανοχω,
πόλεις
ἕνδεκα
καὶ
αἱ
κῶμαι
αὐτῶν·
és Maarát és Béth-Anóth és Elthekon városok hat és a/az falvak övék Tekoa és Efrata ez van Betlehem és Fagor és Etám és Kúlon és Tatam és Eobész és Karem és Galem és Thethér és Manokhó városok tizenegy és a/az falvak övék |
JudgA 12,8:
szentiras.hu
Καὶ
ἔκρινεν ¹
μετ᾽
αὐτὸν
τὸν
Ισραηλ
Εσεβων
ἐκ
Βαιθλεεμ.
és megítélte után ő a/az Izrael Hesebon -ból/-ből Betlehem |
Rút 1,1:
szentiras.hu
ἐγένετο
ἐν
τῷ
κρίνειν
τοὺς
κριτὰς
καὶ
ἐγένετο
λιμὸς
ἐν
τῇ
γῇ,
καὶ
ἐπορεύθη
ἀνὴρ
ἀπὸ
Βαιθλεεμ
τῆς
Ιουδα
τοῦ
παροικῆσαι
ἐν
ἀγρῷ
Μωαβ,
αὐτὸς
καὶ
ἡ
γυνὴ
αὐτοῦ
καὶ
οἱ
υἱοὶ
αὐτοῦ.
lett -ban/-ben a/az ítélni a/az bírókat és lett éhínség -ban/-ben a/az föld és elment férfi -tól/-től Betlehem a/az Júdáé a/az tartózkodni -ban/-ben mező Moáb ő maga és a/az asszony övé és a/az fiak övé |
Rút 1,2:
szentiras.hu
καὶ
ὄνομα
τῷ
ἀνδρὶ
Αβιμελεχ,
καὶ
ὄνομα
τῇ
γυναικὶ
αὐτοῦ
Νωεμιν,
καὶ
ὄνομα
τοῖς
δυσὶν
υἱοῖς
αὐτοῦ
Μααλων
καὶ
Χελαιων,
Εφραθαῖοι
ἐκ
Βαιθλεεμ
τῆς
Ιουδα·
καὶ
ἤλθοσαν
εἰς
ἀγρὸν
Μωαβ
καὶ
ἦσαν
ἐκεῖ.
és név a/az férfinak Abimelek és név a/az asszonynak övé Noémi és név a/az kettő fiaknak övé Mahálon és Kelion -ból/-ből Betlehem a/az Júdáé és bementek -ba/-be mező Moáb és voltak ott |
Rút 1,19:
szentiras.hu
ἐπορεύθησαν
δὲ
ἀμφότεραι
ἕως
τοῦ
παραγενέσθαι
αὐτὰς
εἰς
Βαιθλεεμ.
καὶ
ἤχησεν
πᾶσα
ἡ
πόλις
ἐπ᾽
αὐταῖς
καὶ
εἶπον
Αὕτη
ἐστὶν
Νωεμιν;
elmentek pedig mindketten -ig a/az megjönni ők -ba/-be Betlehem és zengett minden a/az város -on/-en/-ön nekik és mondtam neki van Noémi |
Rút 1,22:
szentiras.hu
καὶ
ἐπέστρεψεν
Νωεμιν
καὶ
Ρουθ
ἡ
Μωαβῖτις
ἡ
νύμφη
αὐτῆς
ἐπιστρέφουσα
ἐξ
ἀγροῦ
Μωαβ·
αὐταὶ
δὲ
παρεγενήθησαν
εἰς
Βαιθλεεμ
ἐν
ἀρχῇ
θερισμοῦ
κριθῶν.
és visszatért Noémi és Rúth a/az Moáb a/az meny övé visszatérve -ból/-ből mező moábi ezek pedig jöttek -ba/-be Betlehem -ban/-ben kezdet aratásé árpáé |
Rút 2,4:
szentiras.hu
καὶ
ἰδοὺ
Βοος
ἦλθεν
ἐκ
Βαιθλεεμ
καὶ
εἶπεν
τοῖς
θερίζουσιν
Κύριος
μεθ᾽
ὑμῶν·
καὶ
εἶπον
αὐτῷ
Εὐλογήσαι
σε
κύριος.
és íme Boózé ment -ból/-ből Betlehem és mondta a/az aratnak úr -val/-vel tiétek és mondtam neki megáldaná téged úr |
Rút 4,11:
szentiras.hu
καὶ
εἴποσαν
πᾶς
ὁ
λαὸς
οἱ
ἐν
τῇ
πύλῃ
Μάρτυρες.
καὶ
οἱ
πρεσβύτεροι
εἴποσαν
Δῴη
κύριος
τὴν
γυναῖκά
σου
τὴν
εἰσπορευομένην
εἰς
τὸν
οἶκόν
σου
ὡς
Ραχηλ
καὶ
ὡς
Λειαν,
αἳ
ᾠκοδόμησαν
ἀμφότεραι
τὸν
οἶκον
Ισραηλ
καὶ
ἐποίησαν
δύναμιν
ἐν
Εφραθα,
καὶ
ἔσται
ὄνομα
ἐν
Βαιθλεεμ·
és szóltak mindenki a/az nép a/az -ban/-ben a/az kapu tanúk és a/az vének szóltak adja úr a/az asszonyt tiéd a/az bemenve -ba/-be a/az ház tiéd mint Ráhel és mint Leát amik felépítették mindketten a/az ház Izrael és tették erőt -ban/-ben Efrata és lesz név -ban/-ben Betlehem |
2Sám 2,32:
szentiras.hu
καὶ
αἴρουσιν
τὸν
Ασαηλ
καὶ
θάπτουσιν
αὐτὸν
ἐν
τῷ
τάφῳ
τοῦ
πατρὸς
αὐτοῦ
ἐν
Βαιθλεεμ.
καὶ
ἐπορεύθη
Ιωαβ
καὶ
οἱ
ἄνδρες
οἱ
μετ᾽
αὐτοῦ
ὅλην
τὴν
νύκτα,
καὶ
διέφαυσεν
αὐτοῖς
ἐν
Χεβρων.
és kiveszik a/az Aszaélt és eltemetik őt -ban/-ben a/az sír a/az atyáé övé -ban/-ben Betlehem és elment Joáb és a/az férfiak a/az -val/-vel ő egész a/az éjjel és hajnalodott nekik -ban/-ben Hebron |
2Sám 23,14:
szentiras.hu
καὶ
Δαυιδ
τότε
ἐν
τῇ
περιοχῇ,
καὶ
τὸ
ὑπόστημα
τῶν
ἀλλοφύλων
τότε
ἐν
Βαιθλεεμ.
és Dávid akkor -ban/-ben a/az erőd és a/az a/az idegenek akkor -ban/-ben Betlehem |
2Sám 23,15:
szentiras.hu
καὶ
ἐπεθύμησεν
Δαυιδ
καὶ
εἶπεν
Τίς
ποτιεῖ
με
ὕδωρ
ἐκ
τοῦ
λάκκου
τοῦ
ἐν
Βαιθλεεμ
τοῦ
ἐν
τῇ
πύλῃ;
τὸ
δὲ
σύστημα
τῶν
ἀλλοφύλων
τότε
ἐν
Βαιθλεεμ.
és kívánta meg Dávid és mondta valaki megitatja majd engem vizet -ból/-ből a/az árok a/az -ban/-ben Betlehem a/az -ban/-ben a/az kapu a/az pedig rendszer a/az idegenek akkor -ban/-ben Betlehem |
2Sám 23,15:
szentiras.hu
καὶ
ἐπεθύμησεν
Δαυιδ
καὶ
εἶπεν
Τίς
ποτιεῖ
με
ὕδωρ
ἐκ
τοῦ
λάκκου
τοῦ
ἐν
Βαιθλεεμ
τοῦ
ἐν
τῇ
πύλῃ;
τὸ
δὲ
σύστημα
τῶν
ἀλλοφύλων
τότε
ἐν
Βαιθλεεμ.
és kívánta meg Dávid és mondta valaki megitatja majd engem vizet -ból/-ből a/az árok a/az -ban/-ben Betlehem a/az -ban/-ben a/az kapu a/az pedig rendszer a/az idegenek akkor -ban/-ben Betlehem |
2Sám 23,16:
szentiras.hu
καὶ
διέρρηξαν
οἱ
τρεῖς
δυνατοὶ
ἐν
τῇ
παρεμβολῇ
τῶν
ἀλλοφύλων
καὶ
ὑδρεύσαντο
ὕδωρ
ἐκ
τοῦ
λάκκου
τοῦ
ἐν
Βαιθλεεμ
τοῦ
ἐν
τῇ
πύλῃ
καὶ
ἔλαβαν ¹
καὶ
παρεγένοντο
πρὸς
Δαυιδ,
καὶ
οὐκ
ἠθέλησεν
πιεῖν
αὐτὸ
καὶ
ἔσπεισεν
αὐτὸ
τῷ
κυρίῳ
és megszaggatták a/az három erősek -ban/-ben a/az tábor a/az idegenek és vizet merítettek vizet -ból/-ből a/az árok a/az -ban/-ben Betlehem a/az -ban/-ben a/az kapu és kaptak és jöttek -hoz/-hez/-höz Dávid és nem akart inni azt és italáldozatot mutatott be azt a/az Úr |
2Sám 23,24:
szentiras.hu
Καὶ
ταῦτα
τὰ
ὀνόματα
τῶν
δυνατῶν
Δαυιδ
βασιλέως·
Ασαηλ
ἀδελφὸς
Ιωαβ
(οὗτος
ἐν
τοῖς
τριάκοντα),
Ελεαναν
υἱὸς
Δουδι
πατραδέλφου
αὐτοῦ
ἐν
Βαιθλεεμ,
és ezeket a/az nevek a/az erősek Dávid királyé Aszaél testvér Joáb ez -ban/-ben a/az harminc Elehanán fiú övé -ban/-ben Betlehem |
1Krón 11,16:
szentiras.hu
καὶ
Δαυιδ
τότε
ἐν
τῇ
περιοχῇ,
καὶ
τὸ
σύστεμα
τῶν
ἀλλοφύλων
τότε
ἐν
Βαιθλεεμ.
és Dávid akkor -ban/-ben a/az erőd és a/az közösséget a/az idegenek akkor -ban/-ben Betlehem |
1Krón 11,17:
szentiras.hu
καὶ
ἐπεθύμησεν
Δαυιδ
καὶ
εἶπεν
Τίς
ποτιεῖ
με
ὕδωρ
ἐκ
τοῦ
λάκκου
Βαιθλεεμ
τοῦ
ἐν
τῇ
πύλῃ;
és kívánta meg Dávid és mondta valaki megitatja majd engem vizet -ból/-ből a/az árok Betlehem a/az -ban/-ben a/az kapu |
1Krón 11,18:
szentiras.hu
καὶ
διέρρηξαν
οἱ
τρεῖς
τὴν
παρεμβολὴν
τῶν
ἀλλοφύλων
καὶ
ὑδρεύσαντο
ὕδωρ
ἐκ
τοῦ
λάκκου
τοῦ
ἐν
Βαιθλεεμ,
ὃς
ἦν
ἐν
τῇ
πύλῃ,
καὶ
ἔλαβον
καὶ
ἦλθον
πρὸς
Δαυιδ,
καὶ
οὐκ
ἠθέλησεν
Δαυιδ
τοῦ
πιεῖν
αὐτὸ
καὶ
ἔσπεισεν
αὐτὸ
τῷ
κυρίῳ
és megszaggatták a/az három a/az tábort a/az idegenek és vizet merítettek vizet -ból/-ből a/az árok a/az -ban/-ben Betlehem aki volt -ban/-ben a/az kapu és fogadták és jöttem -hoz/-hez/-höz Dávid és nem akart Dávid a/az inni azt és italáldozatot mutatott be azt a/az Úr |
2Krón 11,6:
szentiras.hu
καὶ
ᾠκοδόμησεν
τὴν
Βαιθλεεμ
καὶ
τὴν
Αιταμ
καὶ
τὴν
Θεκωε
és épített a/az Betlehemet és a/az Etámot és a/az Tekoát |
Ezdr 2,21:
szentiras.hu
υἱοὶ
Βαιθλεεμ
ἑκατὸν
εἴκοσι
τρεῖς.
fiak Betlehem száz húsz három |
Ezdr 17,26:
szentiras.hu
υἱοὶ
Βαιθλεεμ
ἑκατὸν
εἴκοσι
τρεῖς.
υἱοὶ
Νετωφα
πεντήκοντα
ἕξ.
fiak Betlehem száz húsz három fiak Netufa ötvenes hat |
JoshA 19,15:
szentiras.hu
καὶ
Κατταθ
καὶ
Νααλωλ
καὶ
Σεμρων
καὶ
Ιαδηλα
καὶ
Βαιθλεεμ
és és és és és Betlehem |
Bír 12,8:
szentiras.hu
καὶ
ἔκρινεν ¹
μετ᾽
αὐτὸν
τὸν
Ισραηλ
Αβαισαν
ἀπὸ
Βαιθλεεμ
és megítélte után ő a/az Izrael -tól/-től Betlehem |
Bír 12,10:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέθανεν
Αβαισαν
καὶ
ἐτάφη
ἐν
Βαιθλεεμ
és meghalt és eltemettetett -ban/-ben Betlehem |
Bír 17,9:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
Μιχαιας
πόθεν
ἔρχῃ
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτόν
Λευίτης
εἰμὶ
ἀπὸ
Βαιθλεεμ
Ιουδα
καὶ
ἐγὼ
πορεύομαι
παροικῆσαι
ἐν
ᾧ
ἐὰν
εὕρω
τόπῳ
és mondta neki Míka honnan jössz és mondta -hoz/-hez/-höz ő lévita vagyok -tól/-től Betlehem Júdáé és én megyek tartózkodni -ban/-ben aki ha talállak hely |