Előfordulások
βάτος, -ου
Kiv 3,2:
szentiras.hu
ὤφθη
δὲ
αὐτῷ
ἄγγελος
κυρίου
ἐν
φλογὶ
πυρὸς
ἐκ
τοῦ
βάτου,
καὶ
ὁρᾷ
ὅτι
ὁ
βάτος
καίεται
πυρί,
ὁ
δὲ
βάτος
οὐ
κατεκαίετο.
megjelent pedig neki angyal Úré -ban/-ben láng tűzé -ból/-ből a/az (csipke)bokor és látta hogy a/az (csipke)bokor égettetik tűzzel a/az pedig (csipke)bokor nem égett el |
Kiv 3,2:
szentiras.hu
ὤφθη
δὲ
αὐτῷ
ἄγγελος
κυρίου
ἐν
φλογὶ
πυρὸς
ἐκ
τοῦ
βάτου,
καὶ
ὁρᾷ
ὅτι
ὁ
βάτος
καίεται
πυρί,
ὁ
δὲ
βάτος
οὐ
κατεκαίετο.
megjelent pedig neki angyal Úré -ban/-ben láng tűzé -ból/-ből a/az (csipke)bokor és látta hogy a/az (csipke)bokor égettetik tűzzel a/az pedig (csipke)bokor nem égett el |
Kiv 3,2:
szentiras.hu
ὤφθη
δὲ
αὐτῷ
ἄγγελος
κυρίου
ἐν
φλογὶ
πυρὸς
ἐκ
τοῦ
βάτου,
καὶ
ὁρᾷ
ὅτι
ὁ
βάτος
καίεται
πυρί,
ὁ
δὲ
βάτος
οὐ
κατεκαίετο.
megjelent pedig neki angyal Úré -ban/-ben láng tűzé -ból/-ből a/az (csipke)bokor és látta hogy a/az (csipke)bokor égettetik tűzzel a/az pedig (csipke)bokor nem égett el |
Kiv 3,3:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
Μωυσῆς
Παρελθὼν
ὄψομαι
τὸ
ὅραμα
τὸ
μέγα
τοῦτο,
τί
ὅτι
οὐ
κατακαίεται
ὁ
βάτος.
mondta pedig Mózes odamenve meglátom majd a/az látványt a/az nagyot ezt mit hogy nem égettetik el a/az (csipke)bokor |
Kiv 3,4:
szentiras.hu
ὡς
δὲ
εἶδεν
κύριος
ὅτι
προσάγει
ἰδεῖν,
ἐκάλεσεν
αὐτὸν
κύριος
ἐκ
τοῦ
βάτου
λέγων
Μωυσῆ,
Μωυσῆ.
ὁ
δὲ
εἶπεν
Τί
ἐστιν;
amikor pedig meglátta Úr hogy közeledik meglátni megszólította őt Úr -ból/-ből a/az (csipke)bokor mondva Mózes Mózes a/az pedig mondta mi van |
MTörv 33,16:
szentiras.hu
καὶ
καθ᾽
ὥραν
γῆς
πληρώσεως.
καὶ
τὰ
δεκτὰ
τῷ
ὀφθέντι
ἐν
τῷ
βάτῳ
ἔλθοισαν
ἐπὶ
κεφαλὴν
Ιωσηφ,
καὶ
ἐπὶ
κορυφῆς
δοξασθεὶς
ἐν
ἀδελφοῖς.
és szerint óra földé betöltésé és a/az elfogadottak a/az megjelenőnek -ban/-ben a/az csipkebokor (bárcsak) eljönnének -ra/-re fej Józsefé és -on/-en/-ön fejtető dicsőíttetett közül testvérek |
Jób 31,40:
szentiras.hu
ἀντὶ
πυροῦ
ἄρα
ἐξέλθοι
μοι
κνίδη,
ἀντὶ
δὲ
κριθῆς
βάτος.
Καὶ
ἐπαύσατο
Ιωβ
ῥήμασιν.
-ért, helyett búza azért kijönne nekem csalán -ért, helyett pedig árpa (csipke)bokor és befejezte Jób szavakkal/beszédekkel |
Mk 12,26:
szentiras.hu
περὶ
δὲ
τῶν
νεκρῶν
ὅτι
ἐγείρονται ¹
οὐκ
ἀνέγνωτε
ἐν
τῇ
βίβλῳ
Μωυσέως ¹
ἐπὶ
τοῦ
βάτου
πῶς
εἶπεν
αὐτῷ
ὁ
θεὸς
λέγων ¹
Ἐγὼ ¹
ὁ
θεὸς
Ἀβραὰμ
καὶ ¹
* θεὸς
Ἰσαὰκ
καὶ ¹
* θεὸς
Ἰακώβ;
-ról/-ről pedig a/az halottak hogy föltámadnak nem olvastátok -ban/-ben a/az könyv Mózesé -nál/-nél a/az (csipke)bokor hogyan mondta neki a/az Isten mondván Én a/az Isten Ábrahámé és Isten Izsáké és Isten Jákobé |
Lk 6,44:
szentiras.hu
ἕκαστον
γὰρ
δένδρον
ἐκ
τοῦ
ἰδίου
καρποῦ
γινώσκεται·
οὐ
γὰρ
ἐξ
ἀκανθῶν
συλλέγουσιν
σῦκα, ¹
οὐδὲ
ἐκ
βάτου
σταφυλὴν
τρυγῶσιν.
mindegyik ugyanis fa -ról/-ről a/az saját gyümölcs ismerszik meg nem ugyanis -ról/-ről tövis szednek fügéket sem pedig -ról/-ről (csipke)bokor szőlőt szüretelnek |
Lk 20,37:
szentiras.hu
ὅτι
δὲ
ἐγείρονται ¹
οἱ
νεκροὶ ¹
καὶ
Μωυσῆς ¹
ἐμήνυσεν
ἐπὶ
τῆς
βάτου,
ὡς
λέγει
Κύριον ¹
τὸν
θεὸν
Ἀβραὰμ
καὶ
θεὸν
Ἰσαὰκ
καὶ
θεὸν
Ἰακώβ· ¹
hogy pedig föltámadnak a/az halottak is Mózes jelezte -nál/-nél (itt) a/az (csipke)bokor amint mondja Urat a/az Istenként Ábrahámé és Istenként Izsáké és Istenként Jákobé |
Acs 7,30:
szentiras.hu
Καὶ
πληρωθέντων
ἐτῶν
τεσσεράκοντα
ὤφθη
αὐτῷ
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ
τοῦ
ὄρους
Σινὰ ¹
ἄγγελος
ἐν
φλογὶ
πυρὸς
βάτου· ¹
és amikor betöltetett év negyven megláttatta magát vele -ban/-ben a/az puszta a/az hegyé Sínai angyal -ban/-ben láng tűzé (csipke)bokoré |
Acs 7,35:
szentiras.hu
Τοῦτον
τὸν
Μωυσῆν, ¹
ὃν
ἠρνήσαντο
εἰπόντες ¹
Τίς ¹
σὲ ¹
κατέστησεν
ἄρχοντα
καὶ
δικαστήν, ¹
τοῦτον
ὁ
θεὸς
καὶ ¹
ἄρχοντα
καὶ
λυτρωτὴν
ἀπέσταλκεν
σὺν
χειρὶ
ἀγγέλου
τοῦ
ὀφθέντος
αὐτῷ
ἐν
τῇ
βάτῳ.
ezt a/az Mózest akit megtagadtak mondván ki téged állított fejedelemként és bíróként ezt a/az Isten és fejedelemként és szabadítóként elküldte -val/-vel kéz angyalé a/az megjelenőé neki -ban/-ben a/az csipkebokor |