Előfordulások
Γάζα, -ης
Ter 10,19:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένοντο
τὰ
ὅρια
τῶν
Χαναναίων
ἀπὸ
Σιδῶνος
ἕως
ἐλθεῖν
εἰς
Γεραρα
καὶ
Γάζαν,
ἕως
ἐλθεῖν
Σοδομων
καὶ
Γομορρας,
Αδαμα
καὶ
Σεβωιμ,
ἕως
Λασα.–
és lettek a/az határok a/az kánaánitáké -tól/-től Szidón -ig menni -ba/-be Gerár és Gáza -ig menni Szodoma és Gomorra Adáma és Ceboim -ig Lesa |
MTörv 2,23:
szentiras.hu
καὶ
οἱ
Ευαῖοι
οἱ
κατοικοῦντες
ἐν
ασηρωθ
ἕως
Γάζης,
καὶ
οἱ
Καππάδοκες
οἱ
ἐξελθόντες
ἐκ
Καππαδοκίας
ἐξέτριψαν
αὐτοὺς
καὶ
κατῳκίσθησαν
ἀντ᾽
αὐτῶν. )
és a/az hivviták a/az lakosok -ban/-ben Hácerót -ig Gáza és a/az kaftoriták a/az kijőve -ból/-ből Kappadócia kiirtották őket és lakattak helyett ők |
Józs 10,41:
szentiras.hu
ἀπὸ
Καδης
Βαρνη
ἕως
Γάζης,
πᾶσαν
τὴν
Γοσομ
ἕως
τῆς
Γαβαων,
-tól/-től Kádes Barnea -ig Gáza egészet a/az Gosent -ig a/az Gibeon |
Józs 11,22:
szentiras.hu
οὐ
κατελείφθη
τῶν
Ενακιμ
ἀπὸ
τῶν
υἱῶν
Ισραηλ,
ἀλλὰ
πλὴν
ἐν
Γάζῃ
καὶ
ἐν
Γεθ
καὶ
ἐν
Ασεδωθ
κατελείφθη.
nem hátramaradt a/az Anákok -ból/-ből a/az fiak Izraelé hanem mindazonáltal -ban/-ben Gáza és -ban/-ben Gát és -ban/-ben Asdód hátramaradt |
Józs 13,4:
szentiras.hu
ἐκ
Θαιμαν
καὶ
πάσῃ
γῇ
Χανααν
ἐναντίον
Γάζης,
καὶ
οἱ
Σιδώνιοι
ἕως
Αφεκ
ἕως
τῶν
ὁρίων
τῶν
Αμορραίων,
-ból/-ből Temán és egésznek földnek Kánaáné előtt Gáza és a/az szidóniak -ig Áfek -ig a/az határok a/az amorititáké |
Józs 15,47:
szentiras.hu
Ασιεδωθ
καὶ
αἱ
κῶμαι
αὐτῆς
καὶ
αἱ
ἐπαύλεις
αὐτῆς·
Γάζα
καὶ
αἱ
κῶμαι
αὐτῆς
καὶ
αἱ
ἐπαύλεις
αὐτῆς
ἕως
τοῦ
χειμάρρου
Αἰγύπτου·
καὶ
ἡ
θάλασσα
ἡ
μεγάλη
διορίζει.
Asdód és a/az falvak övé és a/az lakóhelyek övé Gáza és a/az falvak övé és a/az lakóhelyek övé -ig a/az patak Egyiptomé és a/az tenger a/az nagy meghatározza |
JudgA 1,18:
szentiras.hu
καὶ
οὐκ
ἐκληρονόμησεν
Ιουδας
τὴν
Γάζαν
καὶ
τὸ
ὅριον
αὐτῆς
καὶ
τὴν
Ἀσκαλῶνα
καὶ
τὸ
ὅριον
αὐτῆς
καὶ
τὴν
Ακκαρων
καὶ
τὸ
ὅριον
αὐτῆς
καὶ
τὴν
Ἄζωτον
καὶ
τὰ
περισπόρια
αὐτῆς.
és nem örökölt Júda a/az Gáza és a/az határt övé és a/az Askalon és a/az határt övé és a/az Akkaront és a/az határt övé és a/az Azótosz (Asdód) és a/az környező földeket övé |
JudgA 6,4:
szentiras.hu
καὶ
παρενέβαλλον
ἐπ᾽
αὐτοὺς
καὶ
διέφθειραν
τὰ
ἐκφόρια
τῆς
γῆς
ἕως
τοῦ
ἐλθεῖν
εἰς
Γάζαν
καὶ
οὐχ
ὑπελείποντο
ὑπόστασιν
ζωῆς
ἐν
Ισραηλ
καὶ
ποίμνιον
καὶ
μόσχον
καὶ
ὄνον·
és letáboroztak -ra/-re őket és elpusztították a/az terméseket a/az föld -ig a/az jönni -ba/-be Gáza és nem hátrahagyatnak merészséget életé -ban/-ben Izrael és nyájacska és borjút és szamarat |
JudgA 16,1:
szentiras.hu
ἐπορεύθη
Σαμψων
ἐκεῖθεν
εἰς
Γάζαν·
καὶ
εἶδεν
ἐκεῖ
γυναῖκα
πόρνην
καὶ
εἰσῆλθεν
πρὸς
αὐτήν.
elment Sámson onnét -ba/-be Gáza és meglátta ott asszonyt kéjnőt és bement -hoz/-hez/-höz ő |
JudgA 16,21:
szentiras.hu
καὶ
ἐπελάβοντο
αὐτοῦ
οἱ
ἀλλόφυλοι
καὶ
ἐξώρυξαν
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
αὐτοῦ·
καὶ
κατήγαγον
αὐτὸν
εἰς
Γάζαν
καὶ
ἔδησαν
αὐτὸν
ἐν
πέδαις
χαλκαῖς,
καὶ
ἦν
ἀλήθων
ἐν
οἴκῳ
τῆς
φυλακῆς.
és megfogták övé a/az idegenek és kivájták a/az szemeket övé és levitték őt -ba/-be Gáza és megkötözték őt -ban/-ben lábbilincsekkel rézből levők és volt őrölve -ban/-ben ház a/az börtöné |
1Sám 6,17:
szentiras.hu
καὶ
αὗται
αἱ
ἕδραι
αἱ
χρυσαῖ,
ἃς
ἀπέδωκαν
οἱ
ἀλλόφυλοι
τῆς
βασάνου
τῷ
κυρίῳ·
τῆς
Ἀζώτου
μίαν,
τῆς
Γάζης
μίαν,
τῆς
Ἀσκαλῶνος
μίαν,
τῆς
Γεθ
μίαν,
τῆς
Ακκαρων
μίαν.
és ezek a/az a/az aranyak amelyeket adták meg a/az idegenek a/az gyötrelemé a/az Úr a/az Azótosz (Asdód) egyet a/az Gáza egyet a/az Askaloné egyet a/az Gát egyet a/az Akkaron egyet |
1Kir 2,46:
szentiras.hu
καὶ
ἐνετείλατο
ὁ
βασιλεὺς
Σαλωμων
τῷ
Βαναια
υἱῷ
Ιωδαε,
καὶ
ἐξῆλθεν
καὶ
ἀνεῖλεν
αὐτόν,
καὶ
ἀπέθανεν.
Καὶ
ἦν
ὁ
βασιλεὺς
Σαλωμων
φρόνιμος
σφόδρα
καὶ
σοφός,
καὶ
Ιουδα
καὶ
Ισραηλ
πολλοὶ
σφόδρα
ὡς
ἡ
ἄμμος
ἡ
ἐπὶ
τῆς
θαλάσσης
εἰς
πλῆθος,
ἐσθίοντες
καὶ
πίνοντες
καὶ
χαίροντες·
καὶ
Σαλωμων
ἦν
ἄρχων
ἐν
πάσαις
ταῖς
βασιλείαις,
καὶ
ἦσαν
προσφέροντες
δῶρα
καὶ
ἐδούλευον
τῷ
Σαλωμων
πάσας
τὰς
ἡμέρας
τῆς
ζωῆς
αὐτοῦ.
καὶ
Σαλωμων
ἤρξατο
διανοίγειν
τὰ
δυναστεύματα
τοῦ
Λιβάνου,
καὶ
αὐτὸς
ᾠκοδόμησεν
τὴν
Θερμαι
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ.
καὶ
τοῦτο
τὸ
ἄριστον
τῷ
Σαλωμων·
τριάκοντα
κόροι
σεμιδάλεως
καὶ
ἑξήκοντα
κόροι
ἀλεύρου
κεκοπανισμένου,
δέκα
μόσχοι
ἐκλεκτοὶ
καὶ
εἴκοσι
βόες
νομάδες
καὶ
ἑκατὸν
πρόβατα
ἐκτὸς
ἐλάφων
καὶ
δορκάδων
καὶ
ὀρνίθων
ἐκλεκτῶν
νομάδων.
ὅτι
ἦν
ἄρχων
ἐν
παντὶ
πέραν
τοῦ
ποταμοῦ
ἀπὸ
Ραφι
ἕως
Γάζης,
ἐν
πᾶσιν
τοῖς
βασιλεῦσιν
πέραν
τοῦ
ποταμοῦ·
καὶ
ἦν
αὐτῷ
εἰρήνη
ἐκ
πάντων
τῶν
μερῶν
αὐτοῦ
κυκλόθεν,
καὶ
κατῴκει
Ιουδα
καὶ
Ισραηλ
πεποιθότες,
ἕκαστος
ὑπὸ
τὴν
ἄμπελον
αὐτοῦ
καὶ
ὑπὸ
τὴν
συκῆν
αὐτοῦ,
ἐσθίοντες
καὶ
πίνοντες,
ἀπὸ
Δαν
καὶ
ἕως
Βηρσαβεε
πάσας
τὰς
ἡμέρας
Σαλωμων.–
καὶ
οὗτοι
οἱ
ἄρχοντες
τοῦ
Σαλωμων·
Αζαριον
υἱὸς
Σαδωκ
τοῦ
ἱερέως
καὶ
Ορνιου
υἱὸς
Ναθαν
ἄρχων
τῶν
ἐφεστηκότων
καὶ
Εδραμ
ἐπὶ
τὸν
οἶκον
αὐτοῦ
καὶ
Σουβα
γραμματεὺς
καὶ
Βασα
υἱὸς
Αχιθαλαμ
ἀναμιμνῄσκων
καὶ
Αβι
υἱὸς
Ιωαβ
ἀρχιστράτηγος
καὶ
Αχιρε
υἱὸς
Εδραϊ
ἐπὶ
τὰς
ἄρσεις
καὶ
Βαναια
υἱὸς
Ιωδαε
ἐπὶ
τῆς
αὐλαρχίας
καὶ
ἐπὶ
τοῦ
πλινθείου
καὶ
Ζαχουρ
υἱὸς
Ναθαν
ὁ
σύμβουλος.–
καὶ
ἦσαν
τῷ
Σαλωμων
τεσσαράκοντα
χιλιάδες
τοκάδες
ἵπποι
εἰς
ἅρματα
καὶ
δώδεκα
χιλιάδες
ἱππέων.
καὶ
ἦν
ἄρχων
ἐν
πᾶσιν
τοῖς
βασιλεῦσιν
ἀπὸ
τοῦ
ποταμοῦ
καὶ
ἕως
γῆς
ἀλλοφύλων
καὶ
ἕως
ὁρίων
Αἰγύπτου.
Σαλωμων
υἱὸς
Δαυιδ
ἐβασίλευσεν
ἐπὶ
Ισραηλ
καὶ
Ιουδα
ἐν
Ιερουσαλημ.
és megparancsolta a/az király Salamon a/az Benája fiúnak Jojáda és kiment és kivégezte őt és meghalt és volt a/az király Salamon okos nagyon és bölcs és Júdáé és Izrael sokak nagyon mint a/az homok a/az -on/-en/-ön a/az tenger -ba/-be sokaság evők és iván és örvendezők és Salamon volt fejedelem -ban/-ben mindenek a/az királyságok és voltak víve oda ajándékokat és szolgáltak a/az Salamonnak mindeneket a/az napok a/az életé övé és Salamon elkezdte megnyitni a/az a/az Libanoné és ő maga épített a/az -ban/-ben a/az puszta és ezt a/az ebédet a/az Salamon harminc korsók liszté és hatvan korsók liszté tíz jószágok kiválasztottak és húsz ökrök a legelőkön és száz juhok kívül szarvasok és gazellák és madarak választottaké legelőké hogy volt fejedelem -ban/-ben minden túl a/az folyótól -tól/-től -ig Gáza -ban/-ben mindenki a/az királyok túl a/az folyótól és volt neki béke -ból/-ből minden a/az részek övé körül és lakott Júdáé és Izrael bizakodók mindegyik alatt a/az szőlőtő övé és alatt a/az fügefa övé evők és iván -tól/-től Dán és -ig Beerseba mindeneket a/az napok Salamon és azok a/az fejedelmek a/az Salamon Azarja fiú Szádokot a/az papé és fiú Nátán fejedelem a/az odaállva és -ra/-re a/az ház övé és Szóba írástudó és fiú emlékezve és fiú Joáb főhadvezér és Áhira fiú -ra/-re a/az terheket és Benája fiú Jojáda -on/-en/-ön a/az és -on/-en/-ön a/az és Záker fiú Nátán a/az tanácsadó és voltak a/az Salamon negyven ezrek lovak -ba/-be kocsik és tizenkettő ezrek lovasok és volt fejedelem -ban/-ben mindenki a/az királyok -tól/-től a/az folyótól és -ig föld idegenek és -ig határok Egyiptomé Salamon fiú Dávid uralkodott -ra/-re Izrael és Júdáé -ban/-ben Jeruzsálem |
2Kir 18,8:
szentiras.hu
αὐτὸς
ἐπάταξεν
τοὺς
ἀλλοφύλους
ἕως
Γάζης
καὶ
ἕως
ὁρίου
αὐτῆς
ἀπὸ
πύργου
φυλασσόντων
καὶ
ἕως
πόλεως
ὀχυρᾶς.
ő maga levágta a/az idegen -ig Gáza és -ig határ övé -tól/-től őrtorony őrzőké és -ig város erős |
Ezdr 5,17:
szentiras.hu
καὶ
νῦν
εἰ
ἐπὶ
τὸν
βασιλέα
ἀγαθόν,
ἐπισκεπήτω
ἐν
οἴκῳ
τῆς
γάζης
τοῦ
βασιλέως
Βαβυλῶνος,
ὅπως
γνῷς
ὅτι
ἀπὸ
βασιλέως
Κύρου
ἐτέθη
γνώμη
οἰκοδομῆσαι
τὸν
οἶκον
τοῦ
θεοῦ
ἐκεῖνον
τὸν
ἐν
Ιερουσαλημ·
καὶ
γνοὺς
ὁ
βασιλεὺς
περὶ
τούτου
πεμψάτω
πρὸς
ἡμᾶς.
és most ha -ra/-re a/az királyt jót látogattasson meg -ban/-ben ház a/az Gáza a/az királyé Babilon úgy, hogy tudod meg hogy -tól/-től király Küroszé betétetett vélemény építeni a/az ház a/az Istené az a/az -ban/-ben Jeruzsálem és megtudva a/az király -ról/-ről ez küldje el -hoz/-hez/-höz mi |
Ezdr 6,1:
szentiras.hu
Δαρεῖος
ὁ
βασιλεὺς
ἔθηκεν
γνώμην
καὶ
ἐπεσκέψατο
ἐν
ταῖς
βιβλιοθήκαις,
ὅπου
ἡ
γάζα
κεῖται
ἐν
Βαβυλῶνι.
Dáriusz a/az király elhelyezte szándékot és meglátogatta -ban/-ben a/az ahol a/az Gáza fekszik -ban/-ben Babilon |
Ezdr 7,20:
szentiras.hu
καὶ
κατάλοιπον
χρείας
οἴκου
θεοῦ
σου,
ὃ
ἂν
φανῇ
σοι
δοῦναι,
δώσεις
ἀπὸ
οἴκων
γάζης
βασιλέως.
és meghagyott szükségé ház Istené tiéd ami 0 megmutatkozzék neked adni adod majd -tól/-től házak Gáza királyé |
Ezdr 7,21:
szentiras.hu
καὶ
ἀπ᾽
ἐμοῦ,
ἐγὼ
Αρθασασθα
βασιλεύς,
ἔθηκα
γνώμην
πάσαις
ταῖς
γάζαις
ταῖς
ἐν
πέρα
τοῦ
ποταμοῦ
ὅτι
πᾶν,
ὃ
ἂν
αἰτήσῃ
ὑμᾶς
Εσδρας
ὁ
ἱερεὺς
καὶ
γραμματεὺς
τοῦ
νόμου
τοῦ
θεοῦ
τοῦ
οὐρανοῦ,
ἑτοίμως
γιγνέσθω
és -tól/-től én én Artaxerxész király tettelek szándékot mindenek a/az a/az -ban/-ben túlsó oldal a/az folyótól hogy minden amit 0 kér titeket Ezdrás a/az pap és írástudó a/az törvényé a/az Istené a/az ég készen történjen |
Jer 29,5:
szentiras.hu
ἥκει
φαλάκρωμα
ἐπὶ
Γάζαν,
ἀπερρίφη
Ἀσκαλὼν
καὶ
οἱ
κατάλοιποι
Ενακιμ.
ἕως
τίνος
κόψεις,
érkezett kopaszság -ra/-re Gáza elvettetett Askalon és a/az hátrahagyottak, hátralévők Anákok (kif.) meddig (kif.) vágsz majd |
Jer 32,20:
szentiras.hu
καὶ
πάντας
τοὺς
συμμίκτους
αὐτοῦ
καὶ
πάντας
τοὺς
βασιλεῖς
ἀλλοφύλων,
τὴν
Ἀσκαλῶνα
καὶ
τὴν
Γάζαν
καὶ
τὴν
Ακκαρων
καὶ
τὸ
ἐπίλοιπον
Ἀζώτου
és mindegyik a/az vegyesek övé és mindegyik a/az királyok idegeneké a/az Askalon és a/az Gáza és a/az Akkaron és a/az hátramaradó Azótoszé (Asdódé) |
Ám 1,6:
szentiras.hu
Τάδε
λέγει
κύριος
Ἐπὶ
ταῖς
τρισὶν
ἀσεβείαις
Γάζης
καὶ
ἐπὶ
ταῖς
τέσσαρσιν
οὐκ
ἀποστραφήσομαι
αὐτούς,
ἕνεκεν
τοῦ
αἰχμαλωτεῦσαι
αὐτοὺς
αἰχμαλωσίαν
τοῦ
Σαλωμων
τοῦ
συγκλεῖσαι
εἰς
τὴν
Ιδουμαίαν·
ezeket mondja Úr -on/-en/-ön a/az három istentelenségek Gázáé és -on/-en/-ön a/az négy nem békénhagyom majd őket -ért, miatt a/az foglyul ejteni őket foglyot a/az Salamoné a/az összezárni -ba/-be a/az Idúmea |
Ám 1,7:
szentiras.hu
καὶ
ἐξαποστελῶ
πῦρ
ἐπὶ
τὰ
τείχη
Γάζης,
καὶ
καταφάγεται
θεμέλια
αὐτῆς·
és küldök majd tüzet -ra/-re a/az falak Gázáé és fölemészti majd alapköveket övé |
Szof 2,4:
szentiras.hu
Διότι
Γάζα
διηρπασμένη
ἔσται,
καὶ
Ἀσκαλὼν
ἔσται
εἰς
ἀφανισμόν,
καὶ
Ἄζωτος
μεσημβρίας
ἐκριφήσεται,
καὶ
Ακκαρων
ἐκριζωθήσεται.
mivel Gáza kifosztva lesz és Askalon lesz -ra/-re enyészet és Azótosz (Asdód) délben elsodródik majd és Akkaron gyökerestül kiszaggattatik |
Zak 9,5:
szentiras.hu
ὄψεται
Ἀσκαλὼν
καὶ
φοβηθήσεται,
καὶ
Γάζα
καὶ
ὀδυνηθήσεται
σφόδρα,
καὶ
Ακκαρων,
ὅτι
ᾐσχύνθη
ἐπὶ
τῷ
παραπτώματι
αὐτῆς·
καὶ
ἀπολεῖται
βασιλεὺς
ἐκ
Γάζης,
καὶ
Ἀσκαλὼν
οὐ
μὴ
κατοικηθῇ.
meglátja majd Askalon és megijed majd és Gáza és kínlódik majd nagyon és Akkaron mert megszégyeníttetett -ban/-ben a/az bűnbeesés övé és elveszik majd király -ból/-ből Gáza és Askalon nem ne lakasson |
Zak 9,5:
szentiras.hu
ὄψεται
Ἀσκαλὼν
καὶ
φοβηθήσεται,
καὶ
Γάζα
καὶ
ὀδυνηθήσεται
σφόδρα,
καὶ
Ακκαρων,
ὅτι
ᾐσχύνθη
ἐπὶ
τῷ
παραπτώματι
αὐτῆς·
καὶ
ἀπολεῖται
βασιλεὺς
ἐκ
Γάζης,
καὶ
Ἀσκαλὼν
οὐ
μὴ
κατοικηθῇ.
meglátja majd Askalon és megijed majd és Gáza és kínlódik majd nagyon és Akkaron mert megszégyeníttetett -ban/-ben a/az bűnbeesés övé és elveszik majd király -ból/-ből Gáza és Askalon nem ne lakasson |
1Mak 11,61:
szentiras.hu
καὶ
ἀπῆλθεν
ἐκεῖθεν
εἰς
Γάζαν,
καὶ
ἀπέκλεισαν
οἱ
ἀπὸ
Γάζης,
καὶ
περιεκάθισεν
περὶ
αὐτὴν
καὶ
ἐνεπύρισεν
τὰ
περιπόλια
αὐτῆς
ἐν
πυρὶ
καὶ
ἐσκύλευσεν
αὐτά.
és elment onnét -ba/-be Gáza és bezárták a/az -tól/-től Gáza és táborral körülvette körül ő és meggyújtotta a/az övé -ban/-ben tűzzel és kifosztották azokat |
1Mak 11,61:
szentiras.hu
καὶ
ἀπῆλθεν
ἐκεῖθεν
εἰς
Γάζαν,
καὶ
ἀπέκλεισαν
οἱ
ἀπὸ
Γάζης,
καὶ
περιεκάθισεν
περὶ
αὐτὴν
καὶ
ἐνεπύρισεν
τὰ
περιπόλια
αὐτῆς
ἐν
πυρὶ
καὶ
ἐσκύλευσεν
αὐτά.
és elment onnét -ba/-be Gáza és bezárták a/az -tól/-től Gáza és táborral körülvette körül ő és meggyújtotta a/az övé -ban/-ben tűzzel és kifosztották azokat |
1Mak 11,62:
szentiras.hu
καὶ
ἠξίωσαν
οἱ
ἀπὸ
Γάζης
Ιωναθαν,
καὶ
ἔδωκεν
αὐτοῖς
δεξιὰς
καὶ
ἔλαβεν
τοὺς
υἱοὺς
τῶν
ἀρχόντων
αὐτῶν
εἰς
ὅμηρα
καὶ
ἐξαπέστειλεν
αὐτοὺς
εἰς
Ιερουσαλημ·
καὶ
διῆλθεν
τὴν
χώραν
ἕως
Δαμασκοῦ.
és méltónak ítélték a/az -tól/-től Gáza Jonatán és adott nekik jobbkéz és elvette a/az fiakat a/az fejedelmek (közül) övék -ba/-be túszokat és elküldött őket -ba/-be Jeruzsálem és átment a/az vidék -ig Damaszkusz |
JoshA 15,47:
szentiras.hu
αὐτῆς
καὶ
αἱ
ἐπαύλεις
αὐτῆς
Γάζα
καὶ
αἱ
κῶμαι
αὐτῆς
καὶ
αἱ
ἐπαύλεις
αὐτῆς
ἕως
τοῦ
χειμάρρου
Αἰγύπτου
καὶ
ἡ
θάλασσα
ἡ
μεγάλη
διορίζει
övé és a/az lakóhelyek övé Gáza és a/az falvak övé és a/az lakóhelyek övé -ig a/az patak Egyiptomé és a/az tenger a/az nagy meghatározza |
Bír 1,18:
szentiras.hu
καὶ
οὐκ
ἐκληρονόμησεν
Ιουδας
τὴν
Γάζαν
οὐδὲ
τὰ
ὅρια
αὐτῆς
οὐδὲ
τὴν
Ἀσκαλῶνα
οὐδὲ
τὰ
ὅρια
αὐτῆς
οὐδὲ
τὴν
Ακκαρων
οὐδὲ
τὰ
ὅρια
αὐτῆς
οὐδὲ
τὴν
Ἄζωτον
οὐδὲ
τὰ
περισπόρια
αὐτῆς
és nem örökölt Júda a/az Gáza sem a/az határok övé sem a/az Askalon sem a/az határok övé sem a/az Akkaron sem a/az határok övé sem a/az Azótosz (Asdód) sem a/az környező földeket övé |
Bír 6,4:
szentiras.hu
καὶ
παρενέβαλον
εἰς
αὐτοὺς
καὶ
κατέφθειραν
τοὺς
καρποὺς
αὐτῶν
ἕως
ἐλθεῖν
εἰς
Γάζαν
καὶ
οὐ
κατέλιπον
ὑπόστασιν
ζωῆς
ἐν
τῇ
γῇ
Ισραηλ
οὐδὲ
ἐν
τοῖς
ποιμνίοις
ταῦρον
καὶ
ὄνον
és letáboroztak -ba/-be ők és elpusztították a/az gyümölcsöket övék amíg jönni -ba/-be Gáza és nem hagytak merészséget életé -ban/-ben a/az föld Izrael sem -ban/-ben a/az nyájacskák bikát és szamarat |
Bír 16,1:
szentiras.hu
ἐπορεύθη
Σαμψων
εἰς
Γάζαν
καὶ
εἶδεν
ἐκεῖ
γυναῖκα
πόρνην
καὶ
εἰσῆλθεν
πρὸς
αὐτήν
elment Sámson -ba/-be Gáza és meglátta ott asszonyt kéjnőt és bement -hoz/-hez/-höz ő |
Bír 16,21:
szentiras.hu
καὶ
ἐκράτησαν
αὐτὸν
οἱ
ἀλλόφυλοι
καὶ
ἐξέκοψαν
τοὺς
ὀφθαλμοὺς
αὐτοῦ
καὶ
κατήνεγκαν
αὐτὸν
εἰς
Γάζαν
καὶ
ἐπέδησαν
αὐτὸν
ἐν
πέδαις
χαλκείαις
καὶ
ἦν
ἀλήθων
ἐν
οἴκῳ
τοῦ
δεσμωτηρίου
és elfogták őt a/az idegenek és kivágták a/az szemeket övé és felhozták őt -ba/-be Gáza és megkötözték őt -val, -vel lábbilincsek és volt őrölve -ban/-ben ház a/az börtöné |
Acs 8,26:
szentiras.hu
Ἄγγελος
δὲ
Κυρίου ¹
ἐλάλησεν
πρὸς
Φίλιππον
λέγων ¹
Ἀνάστηθι ¹
καὶ
πορεύου
κατὰ
μεσημβρίαν
ἐπὶ
τὴν
ὁδὸν
τὴν
καταβαίνουσαν
ἀπὸ
Ἰερουσαλὴμ
εἰς
Γάζαν· ¹
αὕτη
ἐστὶν
ἔρημος.
angyal pedig Úré szólt -hoz/-hez/-höz Fülöp mondván kelj föl és menj felé dél -ra/-re a/az út a/az alászálló -tól/-től Jeruzsálem -ba/-be Gáza ez van elhagyatott |