Előfordulások
Γελβουε
1Sám 28,4:
szentiras.hu
καὶ
συναθροίζονται
οἱ
ἀλλόφυλοι
καὶ
ἔρχονται
καὶ
παρεμβάλλουσιν
εἰς
Σωμαν,
καὶ
συναθροίζει
Σαουλ
πάντα
ἄνδρα
Ισραηλ
καὶ
παρεμβάλλουσιν
εἰς
Γελβουε.
és egybegyűjtetnek a/az idegenek és jönnek és letáboroznak -ba/-be és egybegyűlik Saul mindent férfit Izrael és letáboroznak -ba/-be Gilboa |
1Sám 31,1:
szentiras.hu
οἱ
ἀλλόφυλοι
ἐπολέμουν
ἐπὶ
Ισραηλ,
καὶ
ἔφυγον
οἱ
ἄνδρες
Ισραηλ
ἐκ
προσώπου
τῶν
ἀλλοφύλων,
καὶ
πίπτουσιν
τραυματίαι
ἐν
τῷ
ὄρει
τῷ
Γελβουε.
a/az idegenek ostromoltak -ra/-re Izrael és elfutottak a/az férfiak Izrael -ból/-ből arc a/az idegenek és elesnek sebesültek -ban/-ben a/az hegy a/az Gilboa |
1Sám 31,8:
szentiras.hu
καὶ
ἐγενήθη
τῇ
ἐπαύριον
καὶ
ἔρχονται
οἱ
ἀλλόφυλοι
ἐκδιδύσκειν
τοὺς
νεκροὺς
καὶ
εὑρίσκουσιν
τὸν
Σαουλ
καὶ
τοὺς
τρεῖς
υἱοὺς
αὐτοῦ
πεπτωκότας
ἐπὶ
τὰ
ὄρη
Γελβουε.
és lett a/az másnap és jönnek a/az idegenek a/az holtakat és találják a/az Saul és a/az három fiakat övé leesve -ra/-re a/az hegyek Gilboa |
2Sám 1,6:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
τὸ
παιδάριον
τὸ
ἀπαγγέλλον
αὐτῷ
Περιπτώματι
περιέπεσον
ἐν
τῷ
ὄρει
τῷ
Γελβουε,
καὶ
ἰδοὺ
Σαουλ
ἐπεστήρικτο
ἐπὶ
τὸ
δόρυ
αὐτοῦ,
καὶ
ἰδοὺ
τὰ
ἅρματα
καὶ
οἱ
ἱππάρχαι
συνῆψαν
αὐτῷ.
és mondta a/az fiúcska a/az hírt adva neki beleestem -ban/-ben a/az hegy a/az Gilboa és íme Saul megerősítette -ra/-re a/az gerenda övé és íme a/az kocsik és a/az neki |
2Sám 1,21:
szentiras.hu
ὄρη
τὰ
ἐν
Γελβουε,
μὴ
καταβῇ
δρόσος
καὶ
μὴ
ὑετὸς
ἐφ᾽
ὑμᾶς
καὶ
ἀγροὶ
ἀπαρχῶν,
ὅτι
ἐκεῖ
προσωχθίσθη
θυρεὸς
δυνατῶν,
θυρεὸς
Σαουλ
οὐκ
ἐχρίσθη
ἐν
ἐλαίῳ.
hegyek a/az -ban/-ben Gilboa ne jöjjön le harmat és nem eső -ra/-re titeket és mezők zsengék hogy ott pajzs erősek pajzs Saul nem fölkenetett -ban/-ben olajjal |
2Sám 21,12:
szentiras.hu
καὶ
ἐπορεύθη
Δαυιδ
καὶ
ἔλαβεν
τὰ
ὀστᾶ
Σαουλ
καὶ
τὰ
ὀστᾶ
Ιωναθαν
τοῦ
υἱοῦ
αὐτοῦ
παρὰ
τῶν
ἀνδρῶν
υἱῶν
Ιαβις
Γαλααδ,
οἳ
ἔκλεψαν
αὐτοὺς
ἐκ
τῆς
πλατείας
Βαιθσαν,
ὅτι
ἔστησαν
αὐτοὺς
ἐκεῖ
οἱ
ἀλλόφυλοι
ἐν
ἡμέρᾳ,
ᾗ
ἐπάταξαν
οἱ
ἀλλόφυλοι
τὸν
Σαουλ
ἐν
Γελβουε,
és elment Dávid és elvette a/az csontokat Saul és a/az csontokat Jonatán a/az fiúé övé -tól/-től a/az férfiak fiaké Jábes Gileád akik ellopták őket -ból/-ből a/az utak Bétsán hogy megálltak őket ott a/az idegenek -ban/-ben nap akinek megverték a/az idegenek a/az Saul -ban/-ben Gilboa |
1Krón 10,1:
szentiras.hu
ἀλλόφυλοι
ἐπολέμησαν
πρὸς
Ισραηλ,
καὶ
ἔφυγον
ἀπὸ
προσώπου
ἀλλοφύλων,
καὶ
ἔπεσον
τραυματίαι
ἐν
ὄρει
Γελβουε.
idegenek megtámadtak -hoz/-hez/-höz Izrael és elfutottak -tól/-től arc idegenek és leestek sebesültek -ban/-ben hegy Gilboa |
1Krón 10,8:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
τῇ
ἐχομένῃ
καὶ
ἦλθον
ἀλλόφυλοι
τοῦ
σκυλεύειν
τοὺς
τραυματίας
καὶ
εὗρον
τὸν
Σαουλ
καὶ
τοὺς
υἱοὺς
αὐτοῦ
πεπτωκότας
ἐν
τῷ
ὄρει
Γελβουε.
és lett a/az elkövetkező (napon) és jöttem idegenek a/az kifosztani a/az holttestek és megtalálták a/az Saul és a/az fiakat övé leesve -ban/-ben a/az hegy Gilboa |