Előfordulások

γέμω

Ter 37,25: szentiras.hu Ἐκάθισαν δὲ φαγεῖν ἄρτον καὶ ἀναβλέψαντες τοῖς ὀφθαλμοῖς εἶδον, καὶ ἰδοὺ ὁδοιπόροι Ισμαηλῖται ἤρχοντο ἐκ Γαλααδ, καὶ αἱ κάμηλοι αὐτῶν ἔγεμον θυμιαμάτων καὶ ῥητίνης καὶ στακτῆς· ἐπορεύοντο δὲ καταγαγεῖν εἰς Αἴγυπτον.
leültek pedig enni kenyeret és feltekintve a/az szemekkel látták és íme utazók izmaeliták mentek -ból/-ből Gileád és a/az tevék övék tele voltak illatszereké és fenyőgyantáé és mirha olajáé mentek pedig lehozni -ba/-be Egyiptom
2Krón 9,21: szentiras.hu ὅτι ναῦς τῷ βασιλεῖ ἐπορεύετο εἰς Θαρσις μετὰ τῶν παίδων Χιραμ, ἅπαξ διὰ τριῶν ἐτῶν ἤρχετο πλοῖα ἐκ Θαρσις τῷ βασιλεῖ γέμοντα χρυσίου καὶ ἀργυρίου καὶ ὀδόντων ἐλεφαντίνων καὶ πιθήκων.
hogy hajó a/az királynak eltávozott -ba/-be Tarzis -val/-vel a/az szolgák közül Hírám egyszer által három éves ment hajókat -ból/-ből Tarzisba a/az királynak telve aranytól és pénzé és fogaké elefántcsontok és
Zsolt 9,28: szentiras.hu οὗ ἀρᾶς τὸ στόμα αὐτοῦ γέμει καὶ πικρίας καὶ δόλου, ὑπὸ τὴν γλῶσσαν αὐτοῦ κόπος καὶ πόνος.
akié átkozódásé a/az száj övé tele van és keserűség(gel) és csalárdság(gal) alatt a/az nyelv övé fáradozás és gyötrelem
Zsolt 13,3: szentiras.hu πάντες ἐξέκλιναν, ἅμα ἠχρεώθησαν, οὐκ ἔστιν ποιῶν χρηστότητα, οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός. [τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν, ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν· ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν, ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει· ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα· σύντριμμα καὶ ταλαιπωρία ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν, καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν· οὐκ ἔστιν φόβος θεοῦ ἀπέναντι τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.]
mindnyájan elhajlottak együtt haszontalanokká lettek nem van cselekvő jóságot nem van -ig egy sír nyitott a/az torok övék a/az nyelvekkel övék megtévesztettek méreg áspiskígyóké alatt a/az ajkak övék akiknek a/az száj átkozódásé és keserűségekkel tele van gyorsak a/az lábak övék kiontani vért megsemmisülés és szenvedés -ban/-ben a/az utak övék és utat békéé nem megismerték nem van félelem Istené előtt a/az szemek övék
Ám 2,13: szentiras.hu διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἐγὼ κυλίω ὑποκάτω ὑμῶν, ὃν τρόπον κυλίεται ἡ ἅμαξα ἡ γέμουσα καλάμης·
-ért ez íme én gurítalak alá ti akit azonmód (ahogy) ledobatik a/az szekér a/az telve szalmáé
2Mak 3,6: szentiras.hu καὶ προσήγγειλεν περὶ τοῦ χρημάτων ἀμυθήτων γέμειν τὸ ἐν Ιεροσολύμοις γαζοφυλάκιον ὥστε τὸ πλῆθος τῶν διαφόρων ἀναρίθμητον εἶναι, καὶ μὴ προσήκειν αὐτὰ πρὸς τὸν τῶν θυσιῶν λόγον, εἶναι δὲ δυνατὸν ὑπὸ τὴν τοῦ βασιλέως ἐξουσίαν πεσεῖν ταῦτα.
és -ról/-ről a/az kincsek őskorok tele lenni a/az -ban/-ben Jeruzsálem templompersely úgyhogy a/az sokaság a/az különbözőek megszámlálhatatlan lenni és ne azokat -hoz/-hez/-höz a/az a/az véresáldozat igét lenni pedig lehetséges alatt a/az a/az király hatalmat elbukjon ezeket
2Mak 3,30: szentiras.hu οἱ δὲ τὸν κύριον εὐλόγουν τὸν παραδοξάζοντα τὸν ἑαυτοῦ τόπον, καὶ τὸ μικρῷ πρότερον δέους καὶ ταραχῆς γέμον ἱερὸν τοῦ παντοκράτορος ἐπιφανέντος κυρίου χαρᾶς καὶ εὐφροσύνης ἐπεπλήρωτο.
a/az pedig a/az Urat megáldották a/az a/az saját hely és a/az kicsinek előbb tiszteletteljes félelem és zűrzavar telve szentély a/az mindenhatóé megjelentetve Úré öröm és örömmel betöltetett
Mt 23,25: szentiras.hu Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος, ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας.
jajj nektek írástudók és farizeusok képmutatók hogy megtisztítjátok a/az külső részt a/az poháré és a/az tányéré belül de tele vannak -val/-vel (itt) rablott holmi és mértéktelenség
Mt 23,27: szentiras.hu Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι παρομοιάζετε τάφοις κεκονιαμένοις, οἵτινες ἔξωθεν μὲν φαίνονται ὡραῖοι ¹ ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ὀστέων νεκρῶν καὶ πάσης ἀκαθαρσίας· ¹
jajj nektek írástudók és farizeusok képmutatók hogy hasonlók vagytok sírokhoz kimeszeltetettekhez akik kívül egyrészt látszódnak (mint) ékesek belül másrészt tele vannak csontokkal halottaké és minden tisztátalanság(gal)
Lk 11,39: szentiras.hu εἶπεν δὲ ὁ κύριος πρὸς αὐτόν ¹ Νῦν ¹ ὑμεῖς οἱ Φαρισαῖοι τὸ ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τοῦ πίνακος καθαρίζετε, τὸ δὲ ἔσωθεν ὑμῶν γέμει ἁρπαγῆς καὶ πονηρίας.
mondta pedig a/az Úr -hoz/-hez/-höz ő Ugye ti a/az farizeusok a/az külső részt a/az poháré és a/az tálé megtisztítjátok a/az pedig belső tiétek tele van rablásvággyal és gonoszsággal
Róm 3,14: szentiras.hu ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει· ¹
akiké a/az száj átkozódás(sal) és keserűség(gel) tele van
Jel 4,6: szentiras.hu καὶ ἐνώπιον τοῦ θρόνου ὡς θάλασσα ὑαλίνη ὁμοία κρυστάλλῳ. καὶ ¹ ἐν μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ κύκλῳ τοῦ θρόνου ˹τέσσερα˺ ζῷα γέμοντα ὀφθαλμῶν ἔμπροσθεν καὶ ὄπισθεν· ¹
és előtt a/az trón mint tenger üveg hasonló kristályhoz és -ban/-ben közép a/az tróné és körül a/az trón négy élőlények telve szemekkel elöl és hátul
Jel 4,8: szentiras.hu καὶ τὰ ˹τέσσερα˺ ζῷα, ἓν καθ᾽ ἓν αὐτῶν ἔχων ἀνὰ πτέρυγας ἕξ, κυκλόθεν καὶ ἔσωθεν γέμουσιν ὀφθαλμῶν· ¹ καὶ ἀνάπαυσιν οὐκ ἔχουσιν ἡμέρας καὶ νυκτὸς λέγοντες ¹ Ἅγιος ¹ ἅγιος ἅγιος Κύριος, ¹ ὁ θεός, ¹ ὁ παντοκράτωρ, ὁ ἦν καὶ ὁ ὢν καὶ ὁ ἐρχόμενος.
és a/az négy élőlények 0 egyenként 0 ő közülök birtokolva egyenként szárnyakat hat körül és belül tele vannak szemekkel és megpihenést nem birtokolnak nappal és éjjel mondván szent szent szent Úr a/az Isten a/az mindenható a/az volt és a/az aki van és a/az aki érkező
Jel 5,8: szentiras.hu Καὶ ὅτε ἔλαβεν τὸ βιβλίον, τὰ ˹τέσσερα˺ ζῷα καὶ οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι ἔπεσαν ¹ ἐνώπιον τοῦ ἀρνίου, ¹ ἔχοντες ἕκαστος κιθάραν καὶ φιάλας χρυσᾶς γεμούσας θυμιαμάτων, αἵ εἰσιν αἱ προσευχαὶ τῶν ἁγίων· ¹
és amikor elvette a/az könyvet a/az négy élőlények és a/az húsz négy vének elestek előtt a/az bárány birtokolva mindegyik hárfát és csészéket arany telve illatszerekkel amelyek vannak a/az imák a/az szenteké
Jel 15,7: szentiras.hu καὶ ἓν ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων ἔδωκεν τοῖς ἑπτὰ ἀγγέλοις ἑπτὰ φιάλας χρυσᾶς γεμούσας τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
és egy -ból/-ből a/az négy élőlény adott a/az hét angyaloknak hét csészéket aranyokat telteket a/az indulattal a/az Istené a/az élőé -ba/-be a/az örökkévalóságok a/az örökkévalóságoké
Jel 17,3: szentiras.hu καὶ ἀπήνεγκέν με εἰς ἔρημον ἐν πνεύματι. καὶ ¹ εἶδον γυναῖκα καθημένην ἐπὶ θηρίον κόκκινον, γέμοντα ¹ ὀνόματα βλασφημίας, ¹ ἔχων κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα· ¹
és elvitt engem -ba/-be puszta -ban/-ben szellem/lélek és láttam asszonyt ülve -on/-en/-ön vadállat skarlátvörös teliként nevekkel káromlókkal birtokolva fejeket hét és szarvakat tíz
Jel 17,4: szentiras.hu καὶ ἡ γυνὴ ἦν περιβεβλημένη πορφυροῦν καὶ κόκκινον, ¹ καὶ κεχρυσωμένη χρυσίῳ καὶ λίθῳ τιμίῳ καὶ μαργαρίταις, ἔχουσα ποτήριον χρυσοῦν ἐν τῇ χειρὶ αὐτῆς γέμον ¹ βδελυγμάτων καὶ τὰ ἀκάθαρτα τῆς πορνείας αὐτῆς, ¹
és a/az asszony volt fölöltözve bíbort és skarlátvöröset és fölékesítve arannyal és kővel értékes és gyöngyökkel bírva kelyhet arany -ban/-ben a/az kéz övé telve utálatosságokkal és a/az tisztátalanságok(kal) a/az paráznaságé övé
Jel 21,9: szentiras.hu Καὶ ἦλθεν εἷς ἐκ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων τῶν ἐχόντων τὰς ἑπτὰ φιάλας, ¹ τῶν γεμόντων τῶν ἑπτὰ πληγῶν τῶν ἐσχάτων, ¹ καὶ ἐλάλησεν μετ᾽ ἐμοῦ λέγων ¹ Δεῦρο, ¹ δείξω σοι τὴν νύμφην τὴν γυναῖκα τοῦ ἀρνίου.
és jött egy -ból/-ből a/az hét angyalok a/az amelyek birtokolják a/az hét csészéket a/az telve a/az hét csapásokkal a/az utolsó és szólt -val/-vel én mondván gyere meg fogom mutatni neked a/az menyasszonyt a/az asszonyt a/az bárányé