Zsolt 13
1 Εἰς -ra/-re τὸ a/az τέλος· vég ψαλμὸς zsoltár τῷ a/az Δαυιδ. Dávidé Εἶπεν mondta ἄφρων (egy) ostoba ἐν -ban/-ben καρδίᾳ szív αὐτοῦ övé Οὐκ nem ἔστιν van θεός· Isten διέφθειραν megromlottak καὶ és ἐβδελύχθησαν gyűlöletesek voltak ἐν -ban/-ben ἐπιτηδεύμασιν, szokások/törekvések οὐκ nem ἔστιν van ποιῶν cselekvő χρηστότητα, jóságot οὐκ nem ἔστιν van ἕως -ig ἑνός. egy 2 κύριος Úr ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az οὐρανοῦ ég διέκυψεν letekintett ἐπὶ -ra/-re τοὺς a/az υἱοὺς fiak τῶν a/az ἀνθρώπων embereké τοῦ a/az ἰδεῖν látni εἰ ha ἔστιν van συνίων fölfogó/belátó ἢ vagy ἐκζητῶν kereső τὸν a/az θεόν. Istent 3 πάντες mindnyájan ἐξέκλιναν, elhajlottak ἅμα együtt ἠχρεώθησαν, haszontalanokká lettek οὐκ nem ἔστιν van ποιῶν cselekvő χρηστότητα, jóságot οὐκ nem ἔστιν van ἕως -ig ἑνός. egy [τάφος sír ἀνεῳγμένος nyitott ὁ a/az λάρυγξ torok αὐτῶν, övék ταῖς a/az γλώσσαις nyelvekkel αὐτῶν övék ἐδολιοῦσαν· megtévesztettek ἰὸς méreg ἀσπίδων áspiskígyóké ὑπὸ alatt τὰ a/az χείλη ajkak αὐτῶν, övék ὧν akiknek τὸ a/az στόμα száj ἀρᾶς átkozódásé καὶ és πικρίας keserűségekkel γέμει· tele van ὀξεῖς gyorsak οἱ a/az πόδες lábak αὐτῶν övék ἐκχέαι kiontani αἷμα· vért σύντριμμα megsemmisülés καὶ és ταλαιπωρία szenvedés ἐν -ban/-ben ταῖς a/az ὁδοῖς utak αὐτῶν, övék καὶ és ὁδὸν utat εἰρήνης békéé οὐκ nem ἔγνωσαν· megismerték οὐκ nem ἔστιν van φόβος félelem θεοῦ Istené ἀπέναντι előtt τῶν a/az ὀφθαλμῶν szemek αὐτῶν.] övék 4 οὐχὶ nem γνώσονται fogják megtudni πάντες mindnyájan οἱ a/az ἐργαζόμενοι munkálók τὴν a/az ἀνομίαν; törvénytelenséget οἱ a/az κατεσθίοντες fölemésztők τὸν a/az λαόν népet μου enyém βρώσει ételnek ἄρτου kenyéré τὸν a/az κύριον Urat οὐκ nem ἐπεκαλέσαντο. hívták segítségül 5 ἐκεῖ ott ἐδειλίασαν féltek φόβῳ, félelemmel οὗ ahol οὐκ nem ἦν volt φόβος, félelem ὅτι mert ὁ a/az θεὸς Isten ἐν -val, -vel γενεᾷ nemzetség δικαίᾳ. igaz 6 βουλὴν akaratot/szándékot πτωχοῦ szegényé κατῃσχύνατε, megszégyenítettétek ὅτι mert κύριος Úr ἐλπὶς remény αὐτοῦ övé ἐστιν. van 7 τίς ki δώσει adja majd ἐκ -ból/-ből Σιων Sion τὸ a/az σωτήριον szabadítást τοῦ a/az Ισραηλ; Izraelé ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἐπιστρέψαι odafordítani κύριον Urat τὴν a/az αἰχμαλωσίαν foglyot τοῦ a/az λαοῦ népé αὐτοῦ övé ἀγαλλιάσθω ujjongjon Ιακωβ Jákob καὶ és εὐφρανθήτω vigadozzon Ισραηλ. Izrael