Előfordulások
Γεραρα
Ter 10,19:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένοντο
τὰ
ὅρια
τῶν
Χαναναίων
ἀπὸ
Σιδῶνος
ἕως
ἐλθεῖν
εἰς
Γεραρα
καὶ
Γάζαν,
ἕως
ἐλθεῖν
Σοδομων
καὶ
Γομορρας,
Αδαμα
καὶ
Σεβωιμ,
ἕως
Λασα.–
és lettek a/az határok a/az kánaánitáké -tól/-től Szidón -ig menni -ba/-be Gerár és Gáza -ig menni Szodoma és Gomorra Adáma és Ceboim -ig Lesa |
Ter 20,1:
szentiras.hu
ἐκίνησεν
ἐκεῖθεν
Αβρααμ
εἰς
γῆν
πρὸς
λίβα
καὶ
ᾤκησεν
ἀνὰ
μέσον
Καδης
καὶ
ἀνὰ
μέσον
Σουρ
καὶ
παρῴκησεν
ἐν
Γεραροις.
elköltözött onnét Ábrahám -ra/-re föld felé délnyugat és lakott (kif.) között (kif.) Kádes és (kif.) között (kif.) Súr és tartózkodott -ban, -ben Gerár |
Ter 20,2:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
Αβρααμ
περὶ
Σαρρας
τῆς
γυναικὸς
αὐτοῦ
ὅτι
Ἀδελφή
μού
ἐστιν·
ἐφοβήθη
γὰρ
εἰπεῖν
ὅτι
Γυνή
μού
ἐστιν,
μήποτε
ἀποκτείνωσιν
αὐτὸν
οἱ
ἄνδρες
τῆς
πόλεως
δι᾽
αὐτήν.
ἀπέστειλεν
δὲ
Αβιμελεχ
βασιλεὺς
Γεραρων
καὶ
ἔλαβεν
τὴν
Σαρραν.
mondta pedig Ábrahám -ról/-ről Sára a/az asszony övé hogy nőtestvér enyém van megijedt ugyanis mondani hogy asszony enyém van nehogy megöljék őt a/az férfiak a/az városé -ért, miatt ő elküldött pedig Abimelek király Geráré és elvette a/az Sárát |
Ter 26,1:
szentiras.hu
δὲ
λιμὸς
ἐπὶ
τῆς
γῆς
χωρὶς
τοῦ
λιμοῦ
τοῦ
πρότερον,
ὃς
ἐγένετο
ἐν
τῷ
χρόνῳ
τῷ
Αβρααμ·
ἐπορεύθη
δὲ
Ισαακ
πρὸς
Αβιμελεχ
βασιλέα
Φυλιστιιμ
εἰς
Γεραρα.
pedig éhínség -on/-en/-ön a/az föld kívül a/az éhínség a/az korábbi amely lett -ban/-ben a/az idő a/az Ábrahámé elment pedig Izsák -hoz/-hez/-höz Abimelek király filiszteus(ok)é -ba/-be Gerár |
Ter 26,6:
szentiras.hu
καὶ
κατῴκησεν
Ισαακ
ἐν
Γεραροις.
és lakott Izsák -ban/-ben Gerár |
Ter 26,8:
szentiras.hu
ἐγένετο
δὲ
πολυχρόνιος
ἐκεῖ·
παρακύψας
δὲ
Αβιμελεχ
ὁ
βασιλεὺς
Γεραρων
διὰ
τῆς
θυρίδος
εἶδεν
τὸν
Ισαακ
παίζοντα
μετὰ
Ρεβεκκας
τῆς
γυναικὸς
αὐτοῦ.
lett pedig hosszú ideig ott odahajolván pedig Abimelek a/az király Geráré keresztül a/az ablak meglátta a/az Izsákot játszadozván -val/-vel Rebekka a/az asszony övé |
Ter 26,17:
szentiras.hu
καὶ
ἀπῆλθεν
ἐκεῖθεν
Ισαακ
καὶ
κατέλυσεν
ἐν
τῇ
φάραγγι
Γεραρων
καὶ
κατῴκησεν
ἐκεῖ.
és elment onnét Izsák és megszállt -ban/-ben a/az völgy Geráré és lakott ott |
Ter 26,19:
szentiras.hu
καὶ
ὤρυξαν
οἱ
παῖδες
Ισαακ
ἐν
τῇ
φάραγγι
Γεραρων
καὶ
εὗρον
ἐκεῖ
φρέαρ
ὕδατος
ζῶντος.
és ásták a/az szolgák Izsáké -ban/-ben a/az völgy Geráré és megtalálták ott kutat vízé élőé |
Ter 26,20:
szentiras.hu
καὶ
ἐμαχέσαντο
οἱ
ποιμένες
Γεραρων
μετὰ
τῶν
ποιμένων
Ισαακ
φάσκοντες
αὐτῶν
εἶναι
τὸ
ὕδωρ·
καὶ
ἐκάλεσεν
τὸ
ὄνομα
τοῦ
φρέατος
Ἀδικία·
ἠδίκησαν
γὰρ
αὐτόν.
és vitatkoztak a/az pásztorok Geráré -val/-vel a/az pásztorok Izsáké mondván övék lenni a/az vizet és elnevezte a/az nevet a/az kúté Igazságtalanságként megkárosították ugyanis őt |
Ter 26,26:
szentiras.hu
καὶ
Αβιμελεχ
ἐπορεύθη
πρὸς
αὐτὸν
ἀπὸ
Γεραρων
καὶ
Οχοζαθ
ὁ
νυμφαγωγὸς
αὐτοῦ
καὶ
Φικολ
ὁ
ἀρχιστράτηγος
τῆς
δυνάμεως
αὐτοῦ.
és Abimelek elment -hoz/-hez/-höz ő -ból/-ből Gerár és Okozát a/az barát övé és Píkol a/az főhadvezér a/az hatalomé övé |
1Krón 4,39:
szentiras.hu
καὶ
ἐπορεύθησαν
ἕως
τοῦ
ἐλθεῖν
Γεραρα
ἕως
τῶν
ἀνατολῶν
τῆς
Γαι
τοῦ
ζητῆσαι
νομὰς
τοῖς
κτήνεσιν
αὐτῶν·
és elmentek -ig a/az jönni Gerár -ig a/az napkelet a/az Ai a/az keresni legelőket a/az (házi)állatoknak övék |