Előfordulások
γρύζω
Kiv 11,7:
szentiras.hu
καὶ
ἐν
πᾶσι
τοῖς
υἱοῖς
Ισραηλ
οὐ
γρύξει
κύων
τῇ
γλώσσῃ
αὐτοῦ
ἀπὸ
ἀνθρώπου
ἕως
κτήνους,
ὅπως
εἰδῇς
ὅσα
παραδοξάσει
κύριος
ἀνὰ
μέσον
τῶν
Αἰγυπτίων
καὶ
τοῦ
Ισραηλ.
és között összes a/az fiak Izraelé nem fogja kinyújtani (itt) kutya a/az nyelvvel övé -tól/-től ember -ig (házi)állat hogy tudd hogy különbséget tesz majd Úr (kif.) között (kif.) a/az egyiptomiak és a/az Izrael |
Józs 10,21:
szentiras.hu
καὶ
ἀπεστράφη
πᾶς
ὁ
λαὸς
πρὸς
Ἰησοῦν
εἰς
Μακηδα
ὑγιεῖς,
καὶ
οὐκ
ἔγρυξεν
οὐθεὶς
τῶν
υἱῶν
Ισραηλ
τῇ
γλώσσῃ
αὐτοῦ.
és visszatéríttetett egész a/az nép -hoz/-hez/-höz Józsué -ba/-be Makkeda egészségesek és nem nyújtotta senki a/az fiaké Izraelé a/az nyelvvel övé |
Jud 11,19:
szentiras.hu
καὶ
ἄξω
σε
διὰ
μέσου
τῆς
Ιουδαίας
ἕως
τοῦ
ἐλθεῖν
ἀπέναντι
Ιερουσαλημ
καὶ
θήσω
τὸν
δίφρον
σου
ἐν
μέσῳ
αὐτῆς,
καὶ
ἄξεις
αὐτοὺς
ὡς
πρόβατα,
οἷς
οὐκ
ἔστιν
ποιμήν,
καὶ
οὐ
γρύξει
κύων
τῇ
γλώσσῃ
αὐτοῦ
ἀπέναντί
σου·
ὅτι
ταῦτα
ἐλαλήθη
μοι
κατὰ
πρόγνωσίν
μου
καὶ
ἀπηγγέλη
μοι,
καὶ
ἀπεστάλην
ἀναγγεῖλαί
σοι.–
és vezessem téged által között a/az Júdeáé -ig a/az jönni előtt Jeruzsálem és leteszem/adom a/az tiéd -ban/-ben közép övé és vezetni fogod őket mint juhok amiknek nem van pásztor és nem fogja kinyújtani (itt) kutya a/az nyelven övé előtt tiéd hogy ezeket kijelentetett nekem szerint eleve megismerés/prognózis enyém és jelentetett nekem és elküldettem hírül adni neked |