Előfordulások
Δαθαν
Szám 16,1:
szentiras.hu
ἐλάλησεν
Κορε
υἱὸς
Ισσααρ
υἱοῦ
Κααθ
υἱοῦ
Λευι
καὶ
Δαθαν
καὶ
Αβιρων
υἱοὶ
Ελιαβ
καὶ
Αυν
υἱὸς
Φαλεθ
υἱοῦ
Ρουβην
szólt Kóré fiú Jicháré fiúé Kaáté fiúé Lévié és Dátán és Abirám fiak Eliábé és Ón fiú Fáleté fiúé Rúbené |
Szám 16,12:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέστειλεν
Μωυσῆς
καλέσαι
Δαθαν
καὶ
Αβιρων
υἱοὺς
Ελιαβ.
καὶ
εἶπαν
Οὐκ
ἀναβαίνομεν·
és elküldött Mózes hívni Dátánt és Abirámot fiakat Eliábé és mondták nem megyünk föl |
Szám 16,25:
szentiras.hu
καὶ
ἀνέστη
Μωυσῆς
καὶ
ἐπορεύθη
πρὸς
Δαθαν
καὶ
Αβιρων,
καὶ
συνεπορεύθησαν
μετ᾽
αὐτοῦ
πάντες
οἱ
πρεσβύτεροι
Ισραηλ.
és fölkelt Mózes és elment -hoz/-hez/-höz Dátán és Abirám és együtt mentek -val/-vel ő mindnyájan a/az vének Izraelé |
Szám 16,27:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέστησαν
ἀπὸ
τῆς
σκηνῆς
Κορε
κύκλῳ·
καὶ
Δαθαν
καὶ
Αβιρων
ἐξῆλθον
καὶ
εἱστήκεισαν
παρὰ
τὰς
θύρας
τῶν
σκηνῶν
αὐτῶν
καὶ
αἱ
γυναῖκες
αὐτῶν
καὶ
τὰ
τέκνα
αὐτῶν
καὶ
ἡ
ἀποσκευὴ
αὐτῶν.
és eltávoztak -tól/-től a/az sátor Kóré (körös)körül és Dátán és Abirám kijöttek és álltak szemben a/az ajtók a/az sátraké övék és a/az asszonyok övék és a/az gyermekek övék és a/az vagyon övék |
Szám 26,9:
szentiras.hu
καὶ
υἱοὶ
Ελιαβ·
Ναμουηλ
καὶ
Δαθαν
καὶ
Αβιρων·
οὗτοι
ἐπίκλητοι
τῆς
συναγωγῆς,
οὗτοί
εἰσιν
οἱ
ἐπισυστάντες
ἐπὶ
Μωυσῆν
καὶ
Ααρων
ἐν
τῇ
συναγωγῇ
Κορε
ἐν
τῇ
ἐπισυστάσει
κυρίου,
és fiak Eliábé Námuel és Dátán és Abirám ezek kijelöltek a/az gyülekezeté ezek vannak a/az összeesküvők ellen Mózes és Áron -ban/-ben a/az zsinagóga Kóréé -ban/-ben a/az lázadás Úré |
MTörv 11,6:
szentiras.hu
καὶ
ὅσα
ἐποίησεν
τῷ
Δαθαν
καὶ
Αβιρων
υἱοῖς
Ελιαβ
υἱοῦ
Ρουβην,
οὓς
ἀνοίξασα
ἡ
γῆ
τὸ
στόμα
αὐτῆς
κατέπιεν
αὐτοὺς
καὶ
τοὺς
οἴκους
αὐτῶν
καὶ
τὰς
σκηνὰς
αὐτῶν
καὶ
πᾶσαν
αὐτῶν
τὴν
ὑπόστασιν
τὴν
μετ᾽
αὐτῶν
ἐν
μέσῳ
παντὸς
Ισραηλ,
és amiket csak tett a/az Dátánnak és Abirámnak fiaknak Eliábé fiúé Rúbené akiket megnyitva a/az föld a/az szájat övé elnyelte őket és a/az házakat övék és a/az sátrakat övék és mindent övék a/az valóságokat a/az -val/-vel ők (kif.) közepe egész Izrael |
Zsolt 105,17:
szentiras.hu
ἠνοίχθη
ἡ
γῆ
καὶ
κατέπιεν
Δαθαν
καὶ
ἐκάλυψεν
ἐπὶ
τὴν
συναγωγὴν
Αβιρων·
fölnyittatott a/az föld és elnyelte Dátánt és ráborult -ra/-re a/az gyülekezet Abirámé |
Sir 45,18:
szentiras.hu
ἐπισυνέστησαν
αὐτῷ
ἀλλότριοι
καὶ
ἐζήλωσαν
αὐτὸν
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ,
ἄνδρες
οἱ
περὶ
Δαθαν
καὶ
Αβιρων
καὶ
ἡ
συναγωγὴ
Κορε
ἐν
θυμῷ
καὶ
ὀργῇ·
neki idegenek és ingerelték őt -ban/-ben a/az puszta férfiak a/az -ról/-ről Dátán és Abirám és a/az zsinagóga Kóréé -ban/-ben indulattal és harag |
4Mak 2,17:
szentiras.hu
θυμούμενός
γέ
τοι
Μωυσῆς
κατὰ
Δαθαν
καὶ
Αβιρων
οὐ
θυμῷ
τι
κατ᾽
αὐτῶν
ἐποίησεν,
ἀλλὰ
λογισμῷ
τὸν
θυμὸν
διῄτησεν.
haragra gerjedve ugyan Mózes szerint Dátán és Abirám nem indulattal mit szemben ők tett hanem gondolatnak a/az haragot |