Előfordulások

δέσμιος, -´ου

Préd 4,14: szentiras.hu ὅτι ἐξ οἴκου τῶν δεσμίων ἐξελεύσεται τοῦ βασιλεῦσαι, ὅτι καί γε ἐν βασιλείᾳ αὐτοῦ ἐγεννήθη πένης.
mert -ból/-ből ház a/az foglyoké ki fog menni a/az uralkodni mert is ugyan -ban/-ben királyság övé született szegény
Bölcs 17,2: szentiras.hu ὑπειληφότες γὰρ καταδυναστεύειν ἔθνος ἅγιον ἄνομοι δέσμιοι σκότους καὶ μακρᾶς πεδῆται νυκτὸς κατακλεισθέντες ὀρόφοις φυγάδες τῆς αἰωνίου προνοίας ἔκειντο.
Azok, akik azt vélték mert elnyomni nemzetet szentet törvény nélküliek foglyok sötétségé és hosszúé megbilincseltek éjszakaé bezárva házfedél (alá) számkivetettek a/az örök(ből) gondviselés(ből) rendeltettek
Siral 3,34: szentiras.hu Τοῦ ταπεινῶσαι ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ πάντας δεσμίους γῆς,
a/az megalázni alatt a/az lábak övé mindegyiket foglyokat földé
Zak 9,11: szentiras.hu καὶ σὺ ἐν αἵματι διαθήκης ἐξαπέστειλας δεσμίους σου ἐκ λάκκου οὐκ ἔχοντος ὕδωρ.
és te által vér szövetségé kibocsátottad foglyokat tiéd -ból/-ből árok nem amely birtokol vizet
Zak 9,12: szentiras.hu καθήσεσθε ἐν ὀχυρώματι, δέσμιοι τῆς συναγωγῆς, καὶ ἀντὶ μιᾶς ἡμέρας παροικεσίας σου διπλᾶ ἀνταποδώσω σοι·
ültök majd -ban/-ben börtön (ó) foglyok a/az gyülekezeté/zsinagógáé és -ért, helyett egy nap idegenben lakóé tiéd kétszereset vissza fogok fizetni neked
2Mak 14,27: szentiras.hu ὁ δὲ βασιλεὺς ἔκθυμος γενόμενος καὶ ταῖς τοῦ παμπονήρου διαβολαῖς ἐρεθισθεὶς ἔγραψεν Νικάνορι φάσκων ὑπὲρ μὲν τῶν συνθηκῶν βαρέως φέρειν, κελεύων δὲ τὸν Μακκαβαῖον δέσμιον ἐξαποστέλλειν εἰς Ἀντιόχειαν ταχέως.
a/az pedig király válva és a/az a/az rágalmak miatt ingereltetve megírta Nikánornak mondván -ért valóban a/az egyezségek nehezen vinni parancsolva pedig a/az foglyot elküldeni -ba/-be Antióchia gyorsan
2Mak 14,33: szentiras.hu προτείνας τὴν δεξιὰν ἐπὶ τὸν νεὼ ταῦτ᾽ ὤμοσεν Ἐὰν μὴ δέσμιόν μοι τὸν Ιουδαν παραδῶτε, τόνδε τὸν τοῦ θεοῦ σηκὸν εἰς πεδίον ποιήσω καὶ τὸ θυσιαστήριον κατασκάψω καὶ ἱερὸν ἐνταῦθα τῷ Διονύσῳ ἐπιφανὲς ἀναστήσω.
kinyújtva a/az jobb -ra/-re a/az fiatalnak ezeket megesküdött ha nem foglyot nekem a/az Júdát adjátok át ezt a/az a/az Istené -ba/-be síkság cselekedjem és a/az oltárt leromboljam és szentély itt a/az fenségest föl fogom támasztani
3Mak 4,7: szentiras.hu δέσμιαι δὲ δημοσίᾳ μέχρι τῆς εἰς τὸ πλοῖον ἐμβολῆς εἵλκοντο μετὰ βίας.
foglyok pedig nyilvánosan amíg a/az -ra/-re a/az hajó fedélzetre helyezésé vonszoltattak -val/-vel erőszak
3Mak 7,5: szentiras.hu οἳ καὶ δεσμίους καταγαγόντες αὐτοὺς μετὰ σκυλμῶν ὡς ἀνδράποδα, μᾶλλον δὲ ὡς ἐπιβούλους, ἄνευ πάσης ἀνακρίσεως καὶ ἐξετάσεως ἐπεχείρησαν ἀνελεῖν νόμου Σκυθῶν ἀγριωτέραν ἐμπεπορπημένοι ὠμότητα.
akik is foglyokat levezetve őket -val/-vel zaklatások mint rabszolgákat inkább pedig mint összeesküvőket nélkül minden vizsgálat és alapos ellenőrzés belekezdtek megölni szokásnál szkítákénál vadabbakat viselve magukban durvaságot
Mt 27,15: szentiras.hu Κατὰ δὲ ἑορτὴν εἰώθει ὁ ἡγεμὼν ἀπολύειν ἕνα τῷ ὄχλῳ δέσμιον ὃν ἤθελον.
előtt pedig ünnep szokott a/az helytartó elbocsátani egyet a/az tömegnek foglyot akit akartak
Mt 27,16: szentiras.hu εἶχον δὲ τότε δέσμιον ἐπίσημον λεγόμενον ¹ * Βαραββᾶν.
bírtak pedig akkor foglyot hírhedtet mondottat (=nevezettet) Barabbást
Mk 15,6: szentiras.hu Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον ὃν παρῃτοῦντο.
-ként pedig ünnep szabadon bocsátott nekik egyet foglyot akit kikértek
Acs 16,25: szentiras.hu Κατὰ δὲ τὸ μεσονύκτιον Παῦλος καὶ Σίλας ¹ προσευχόμενοι ὕμνουν τὸν θεόν, ἐπηκροῶντο δὲ αὐτῶν οἱ δέσμιοι· ¹
szerint pedig a/az éjfél Pál és Szilás imádkozva himnusszal dicsőítették a/az Istent hallgatták pedig őket a/az foglyok
Acs 16,27: szentiras.hu ἔξυπνος δὲ γενόμενος ὁ δεσμοφύλαξ καὶ ἰδὼν ἀνεῳγμένας τὰς θύρας τῆς φυλακῆς ¹ σπασάμενος τὴν ¹ μάχαιραν ἤμελλεν ἑαυτὸν ἀναιρεῖν, ¹ νομίζων ἐκπεφευγέναι τοὺς δεσμίους.
álomból kilépő pedig volt a/az börtönőr és meglátván kinyitva a/az ajtókat a/az börtöné kirántván a/az kardot készült önmagát megölni vélvén elszökni a/az foglyokat
Acs 23,18: szentiras.hu ὁ μὲν οὖν παραλαβὼν αὐτὸν ἤγαγεν πρὸς τὸν χιλίαρχον καί ¹ φησιν ¹ Ὁ ¹ δέσμιος Παῦλος προσκαλεσάμενός με ἠρώτησεν τοῦτον τὸν ˹νεανίαν˺ ἀγαγεῖν πρὸς σέ, ¹ ἔχοντά τι λαλῆσαί σοι.
a/az bizony tehát maga mellé véve őt vezette -hoz/-hez/-höz a/az ezredes és mondja a/az fogoly Pál magához hívva engem megkért ezt a/az ifjút vezetni -hoz/-hez/-höz te bíróként valamit elbeszélni neked
Acs 25,14: szentiras.hu ὡς δὲ πλείους ἡμέρας διέτριβον ἐκεῖ, ὁ Φῆστος τῷ βασιλεῖ ἀνέθετο τὰ κατὰ τὸν Παῦλον λέγων ¹ Ἀνήρ ¹ τίς ἐστιν ˹καταλελιμμένος˺ ὑπὸ Φήλικος δέσμιος,
amint pedig többet napokat tartózkodtak ott a/az Fesztusz a/az királynak előterjesztette a/az szerint(it) a/az Pál mondván férfi valaki van meghagyatva által Félix fogoly
Acs 25,27: szentiras.hu ἄλογον γάρ μοι δοκεῖ πέμποντα δέσμιον μὴ καὶ τὰς κατ᾽ αὐτοῦ αἰτίας σημᾶναι.
értelem nélkül ugyanis nekem látszik küldve foglyot nem és a/az ellen ő vádakat tudatni
Acs 28,17: szentiras.hu Ἐγένετο δὲ μετὰ ἡμέρας τρεῖς ˹συνκαλέσασθαι˺ αὐτὸν τοὺς ὄντας τῶν Ἰουδαίων πρώτους· συνελθόντων δὲ αὐτῶν ἔλεγεν πρὸς αὐτούς ¹ Ἐγώ, ¹ ἄνδρες ἀδελφοί, οὐδὲν ἐναντίον ποιήσας τῷ λαῷ ἢ τοῖς ˹ἔθεσι˺ τοῖς πατρῴοις δέσμιος ἐξ Ἰεροσολύμων ¹ παρεδόθην εἰς τὰς χεῖρας τῶν Ῥωμαίων,
lett pedig után napok három hogy összehívta ő a/az levőket a/az zsidók közül elsőkként amikor összegyűltek pedig ők mondta -hoz/-hez/-höz ők én férfiak testvérek semmit szembenállót csinálva a/az népnek vagy a/az szokásoknak a/az apáktól örökölteknek (mint) fogoly -ból/-ből Jeruzsálem átadattam -ba/-be a/az kezek a/az rómaiaké
Ef 3,1: szentiras.hu χάριν ἐγὼ Παῦλος ὁ δέσμιος τοῦ χριστοῦ ¹ Ἰησοῦ ¹ ὑπὲρ ὑμῶν τῶν ἐθνῶν, – ¹
-ért én Pál a/az fogoly a/az Krisztusé Jézusé -ért ti a/az nemzetek(ért)/ pogányok(ért)
Ef 4,1: szentiras.hu οὖν ὑμᾶς ἐγὼ ὁ δέσμιος ἐν κυρίῳ ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε,
tehát titeket én a/az fogoly -ban/-ben Úr méltóan járni a/az híváshoz amellyel meghívattatok
2Tim 1,8: szentiras.hu μὴ οὖν ἐπαισχυνθῇς τὸ μαρτύριον τοῦ κυρίου ἡμῶν μηδὲ ἐμὲ τὸν δέσμιον αὐτοῦ, ἀλλὰ ˹συνκακοπάθησον˺ τῷ εὐαγγελίῳ κατὰ δύναμιν θεοῦ,
ne tehát szégyeld a/az tanúságot a/az Úré miénk se pedig engem a/az foglyot övé hanem szenvedj együtt a/az evangélium miatt szerint erő Istené
Filem 1,1: szentiras.hu δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς Φιλήμονι τῷ ἀγαπητῷ καὶ συνεργῷ ἡμῶν
fogoly Krisztusé Jézusé és Timóteus a/az testvér Filemonnak a/az szeretettnek és munkatársnak miénk
Filem 1,9: szentiras.hu διὰ τὴν ἀγάπην μᾶλλον παρακαλῶ, τοιοῦτος ὢν ὡς Παῦλος πρεσβύτης νυνὶ δὲ καὶ δέσμιος Χριστοῦ Ἰησοῦ, – ¹
miatt a/az szeretet inkább kérlek ilyen(ként) lévén amint Pál öreg most pedig és fogoly Krisztusé Jézusé
Zsid 10,34: szentiras.hu καὶ γὰρ τοῖς δεσμίοις συνεπαθήσατε, ¹ καὶ τὴν ἁρπαγὴν τῶν ὑπαρχόντων ὑμῶν μετὰ χαρᾶς προσεδέξασθε, ¹ γινώσκοντες ἔχειν ἑαυτοὺς ˹κρείσσονα˺ ὕπαρξιν καὶ μένουσαν.
és ugyanis a/az foglyokkal együtt szenvedtetek és a/az elrablást a/az javaké tiétek -val/-vel öröm elfogadtátok tudván hogy birtokoltok ti magatok kiválóbbat birtokolt dolgot és maradandót
Zsid 13,3: szentiras.hu μιμνήσκεσθε ¹ τῶν δεσμίων ὡς συνδεδεμένοι, τῶν κακουχουμένων ὡς καὶ αὐτοὶ ὄντες ἐν σώματι.
emlékezzetek meg a/az foglyokról mint fogolytársak a/az nyomorúságot szenvedőkről mint is magatok levők -ban/-ben test