Előfordulások
αἤρ, αἔρος
2Sám 22,12:
szentiras.hu
καὶ
ἔθετο
σκότος
ἀποκρυφὴν
αὐτοῦ
κύκλῳ
αὐτοῦ,
ἡ
σκηνὴ
αὐτοῦ
σκότος
ὑδάτων·
ἐπάχυνεν
ἐν
νεφέλαις
ἀέρος.
és elrendelt sötétséget rejtekhelyként övé körül ő a/az sátor övé sötétség vizeké meghízik -ban/-ben felhők levegőég |
Zsolt 17,12:
szentiras.hu
καὶ
ἔθετο
σκότος
ἀποκρυφὴν
αὐτοῦ·
κύκλῳ
αὐτοῦ
ἡ
σκηνὴ
αὐτοῦ,
σκοτεινὸν
ὕδωρ
ἐν
νεφέλαις
ἀέρων.
és helyezett (rendelt) sötétséget rejtekhelyként övé körül ő a/az sátor övé sötétbe burkolt víz -ban/-ben felhők levegőegeké |
Bölcs 2,3:
szentiras.hu
οὗ
σβεσθέντος
τέφρα
ἀποβήσεται
τὸ
σῶμα
καὶ
τὸ
πνεῦμα
διαχυθήσεται
ὡς
χαῦνος
ἀήρ.
amely kioltva hamu(vá) válik a/az test és a/az szellem/lélek szétoszlik mint könnyű szél |
Bölcs 5,11:
szentiras.hu
ἢ
ὡς
ὀρνέου
διιπτάντος
ἀέρα
οὐθὲν
εὑρίσκεται
τεκμήριον
πορείας,
πληγῇ
δὲ
μαστιζόμενον
ταρσῶν
πνεῦμα
κοῦφον
καὶ
σχιζόμενον
βίᾳ
ῥοίζου
κινουμένων
πτερύγων
διωδεύθη,
καὶ
μετὰ
τοῦτο
οὐχ
εὑρέθη
σημεῖον
ἐπιβάσεως
ἐν
αὐτῷ·
vagy mint madáré átrepülőé levegőt semmi találtatik ismertető jel pályáé csapásnak pedig felkorbácsoló szárnyaké lég könnyű és széthasadó erő(vel) zúgásé csapdosóké szárnyaké szétfeszíttetik és után ez nem találtatott jelet közeledésé -ban/-ben ő |
Bölcs 5,12:
szentiras.hu
ἢ
ὡς
βέλους
βληθέντος
ἐπὶ
σκοπὸν
τμηθεὶς
ὁ
ἀὴρ
εὐθέως
εἰς
ἑαυτὸν
ἀνελύθη
ὡς
ἀγνοῆσαι
τὴν
δίοδον
αὐτοῦ·
vagy mint nyílé eldobotté -ra/-re célt átszelt a/az levegő rögtön -ba/-be önmaga szétbomlik mint nem volt többé észlelhető a/az átrepülést övé |
Bölcs 7,3:
szentiras.hu
καὶ
ἐγὼ
δὲ
γενόμενος
ἔσπασα
τὸν
κοινὸν
ἀέρα
καὶ
ἐπὶ
τὴν
ὁμοιοπαθῆ
κατέπεσον
γῆν
πρώτην
φωνὴν
τὴν
ὁμοίαν
πᾶσιν
ἴσα
κλαίων·
és én pedig megszületve beszívtam a/az közönségest levegőt és -ra/-re a/az hasonló érzésűként estem földet elsőként hangként a/az hasonlóként mindenki(hez) egyenlőkként sírva |
Bölcs 13,2:
szentiras.hu
ἀλλ᾽
ἢ
πῦρ
ἢ
πνεῦμα
ἢ
ταχινὸν
ἀέρα
ἢ
κύκλον
ἄστρων
ἢ
βίαιον
ὕδωρ
ἢ
φωστῆρας
οὐρανοῦ
πρυτάνεις
κόσμου
θεοὺς
ἐνόμισαν.
hanem vagy tűz vagy Szellemet/Lelket vagy gyors levegő vagy kört csillagoké vagy hatalmasat vizet vagy fénylő égitesteket égé kormányzókként világé istenekként vélték |
Bölcs 15,15:
szentiras.hu
ὅτι
καὶ
πάντα
τὰ
εἴδωλα
τῶν
ἐθνῶν
ἐλογίσαντο
θεούς,
οἷς
οὔτε
ὀμμάτων
χρῆσις
εἰς
ὅρασιν
οὔτε
ῥῖνες
εἰς
συνολκὴν
ἀέρος
οὔτε
ὦτα
ἀκούειν
οὔτε
δάκτυλοι
χειρῶν
εἰς
ψηλάφησιν
καὶ
οἱ
πόδες
αὐτῶν
ἀργοὶ
πρὸς
ἐπίβασιν.
hogy és mindeneket a/az bálványokat a/az nemzeteké számították istenekként amiknek sem szemeké felhasználás -ra/-re látás sem orrok -ba/-be Itt: (lélegzet) vétel levegőé sem füleket hallani sem ujjak kezek -ra/-re tapintás és a/az lábak övék haszontalanok -hoz/-hez/-höz járás |
Bölcs 17,9:
szentiras.hu
καὶ
γὰρ
εἰ
μηδὲν
αὐτοὺς
ταραχῶδες
ἐφόβει,
κνωδάλων
παρόδοις
καὶ
ἑρπετῶν
συριγμοῖς
ἐκσεσοβημένοι
διώλλυντο
ἔντρομοι
καὶ
τὸν
μηδαμόθεν
φευκτὸν
ἀέρα
προσιδεῖν
ἀρνούμενοι.
és mert nem semmi se őket zavaros megfélemlítette szörnyeké áthaladás(sal) és csúszómászóké sziszegés(sel) megrémíttettek nagyon megrendültek remegve és a/az sehonnan sem kerülendőként levegőt rátekinteni megtagadva |
2Mak 5,2:
szentiras.hu
συνέβη
δὲ
καθ᾽
ὅλην
τὴν
πόλιν
σχεδὸν
ἐφ᾽
ἡμέρας
τεσσαράκοντα
φαίνεσθαι
διὰ
τῶν
ἀέρων
τρέχοντας
ἱππεῖς
διαχρύσους
στολὰς
ἔχοντας
καὶ
λόγχας
σπειρηδὸν
ἐξωπλισμένους
καὶ
μαχαιρῶν
σπασμοὺς
történt pedig szerint egész a/az város majdnem -ra/-re napok negyveneket láthatóvá válni által a/az levegő elfutva lovasokat ruhákat birtoklókat és lándzsákat és kardok |
Acs 22,23:
szentiras.hu
κραυγαζόντων
τε
αὐτῶν
καὶ
ῥιπτούντων
τὰ
ἱμάτια
καὶ
κονιορτὸν
βαλλόντων
εἰς
τὸν
ἀέρα ¹
amikor kiáltoztak is ők és dobálták a/az ruhákat és port dobva -ba/-be a/az levegő |
1Kor 9,26:
szentiras.hu
ἐγὼ
τοίνυν
οὕτως
τρέχω
ὡς
οὐκ
ἀδήλως,
οὕτως
πυκτεύω
ὡς
οὐκ
ἀέρα
δέρων·
én most tehát így futok mint nem bizonytalanul úgy ökölcsapásokat mérek mint nem levegőt ütlegelő |
1Kor 14,9:
szentiras.hu
οὕτως
καὶ
ὑμεῖς
διὰ
τῆς
γλώσσης
ἐὰν
μὴ
εὔσημον
λόγον
δῶτε,
πῶς
γνωσθήσεται
τὸ
λαλούμενον;
ἔσεσθε
γὰρ
εἰς
ἀέρα
λαλοῦντες.
így is ti által a/az nyelv(eken szólás) ha nem érthető szót adtok hogyan fog felismertetni a/az kimondott (dolog) lesztek ugyanis -ba/-be levegő beszélvők |
Ef 2,2:
szentiras.hu
ἐν
αἷς
ποτὲ ¹
περιεπατήσατε
κατὰ
τὸν
αἰῶνα
τοῦ
κόσμου
τούτου,
κατὰ
τὸν
ἄρχοντα
τῆς
ἐξουσίας
τοῦ
ἀέρος,
τοῦ
πνεύματος
τοῦ
νῦν
ἐνεργοῦντος
ἐν
τοῖς
υἱοῖς
τῆς
˹ἀπειθίας·˺
-ban/-ben amelyek valamikor jártatok szerint a/az eon a/az világé ezé szerint a/az fejedelem a/az hatalmasságé a/az lég, levegőég a/az szellem/lélek a/az most cselekvő -ban/-ben a/az fiak a/az engedetlenségé |
1Tessz 4,17:
szentiras.hu
ἔπειτα
ἡμεῖς
οἱ
ζῶντες
οἱ
περιλειπόμενοι
ἅμα
σὺν
αὐτοῖς
ἁρπαγησόμεθα
ἐν
νεφέλαις
εἰς
ἀπάντησιν
τοῦ
κυρίου
εἰς
ἀέρα·
καὶ
οὕτως
πάντοτε
σὺν
κυρίῳ
ἐσόμεθα.
azután mi a/az élők a/az megmaradók együtt -val/-vel ők elragadtatunk -ban/-ben felhők -ra/-re találkozás a/az Úré -ba/-be levegő és így mindenkor -val/-vel Úr fogunk lenni |
Jel 9,2:
szentiras.hu
καὶ
ἤνοιξεν
τὸ
φρέαρ
τῆς
ἀβύσσου,
καὶ
ἀνέβη
καπνὸς
ἐκ
τοῦ
φρέατος
ὡς
καπνὸς
καμίνου
μεγάλης,
καὶ
ἐσκοτώθη
ὁ
ἥλιος
καὶ
ὁ
ἀὴρ
ἐκ
τοῦ
καπνοῦ
τοῦ
φρέατος.
és fölnyitotta a/az kutat a/az mélységé és fölszállt füst -ból/-ből a/az kút mint füst kemencéé nagy és elsötétíttetett a/az Nap és a/az levegő -tól/-től a/az füst a/az kúté |
Jel 16,17:
szentiras.hu
Καὶ
ὁ
ἕβδομος
ἐξέχεεν
τὴν
φιάλην
αὐτοῦ
ἐπὶ
τὸν
ἀέρα· ¹
– καὶ ¹
ἐξῆλθεν
φωνὴ
μεγάλη
ἐκ
τοῦ
ναοῦ
ἀπὸ
τοῦ
θρόνου
λέγουσα ¹
Γέγονεν· – ¹
és a/az hetedik kiöntötte a/az csészét övé -ra/-re a/az levegő és jött hang nagy -ból/-ből a/az templom -tól/-től a/az trón mondván megtörtént |