Előfordulások
διαδέχομαι
1Krón 26,18:
szentiras.hu
εἰς
διαδεχομένους,
καὶ
πρὸς
δυσμαῖς
τέσσαρες,
καὶ
εἰς
τὸν
τρίβον ¹
δύο
διαδεχομένους.
-ba/-be átvéve és felé nyugat négy és -ba/-be a/az ösvény kettőt átvéve |
1Krón 26,18:
szentiras.hu
εἰς
διαδεχομένους,
καὶ
πρὸς
δυσμαῖς
τέσσαρες,
καὶ
εἰς
τὸν
τρίβον ¹
δύο
διαδεχομένους.
-ba/-be átvéve és felé nyugat négy és -ba/-be a/az ösvény kettőt átvéve |
2Krón 31,12:
szentiras.hu
καὶ
εἰσήνεγκαν
ἐκεῖ
τὰς
ἀπαρχὰς
καὶ
τὰ
ἐπιδέκατα
ἐν
πίστει,
καὶ
ἐπ᾽
αὐτῶν
ἐπιστάτης
Χωνενιας
ὁ
Λευίτης,
καὶ
Σεμεϊ
ὁ
ἀδελφὸς
αὐτοῦ
διαδεχόμενος,
és bevitték ott a/az zsengéket és a/az tizedeket -ban/-ben hit és -on/-en/-ön övék mester Konenja a/az lévita és Szemei a/az testvér övé átvéve |
Eszt 10,3:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
Μαρδοχαῖος
διεδέχετο
τὸν
βασιλέα
Ἀρταξέρξην
καὶ
μέγας
ἦν
ἐν
τῇ
βασιλείᾳ
καὶ
δεδοξασμένος
ὑπὸ
τῶν
Ιουδαίων·
καὶ
φιλούμενος
διηγεῖτο
τὴν
ἀγωγὴν
παντὶ
τῷ
ἔθνει
αὐτοῦ.
Καὶ
εἶπεν
Μαρδοχαῖος
Παρὰ
τοῦ
θεοῦ
ἐγένετο
ταῦτα·
ἐμνήσθην
γὰρ
περὶ
τοῦ
ἐνυπνίου,
οὗ
εἶδον
περὶ
τῶν
λόγων
τούτων·
οὐδὲ
γὰρ
παρῆλθεν
ἀπ᾽
αὐτῶν
λόγος.
ἡ
μικρὰ
πηγή,
ἣ
ἐγένετο
ποταμὸς
καὶ
ἦν
φῶς
καὶ
ἥλιος
καὶ
ὕδωρ
πολύ·
Εσθηρ
ἐστὶν
ὁ
ποταμός,
ἣν
ἐγάμησεν
ὁ
βασιλεὺς
καὶ
ἐποίησεν
βασίλισσαν.
οἱ
δὲ
δύο
δράκοντες
ἐγώ
εἰμι
καὶ
Αμαν.
τὰ
δὲ
ἔθνη
τὰ
ἐπισυναχθέντα
ἀπολέσαι
τὸ
ὄνομα
τῶν
Ιουδαίων.
τὸ
δὲ
ἔθνος
τὸ
ἐμόν,
οὗτός
ἐστιν
Ισραηλ
οἱ
βοήσαντες
πρὸς
τὸν
θεὸν
καὶ
σωθέντες·
καὶ
ἔσωσεν
κύριος
τὸν
λαὸν
αὐτοῦ,
καὶ
ἐρρύσατο
κύριος
ἡμᾶς
ἐκ
πάντων
τῶν
κακῶν
τούτων,
καὶ
ἐποίησεν
ὁ
θεὸς
τὰ
σημεῖα
καὶ
τὰ
τέρατα
τὰ
μεγάλα,
ἃ
οὐ
γέγονεν
ἐν
τοῖς
ἔθνεσιν.
διὰ
τοῦτο
ἐποίησεν
κλήρους
δύο,
ἕνα
τῷ
λαῷ
τοῦ
θεοῦ
καὶ
ἕνα
πᾶσι
τοῖς
ἔθνεσιν·
καὶ
ἦλθον
οἱ
δύο
κλῆροι
οὗτοι
εἰς
ὥραν
καὶ
καιρὸν
καὶ
εἰς
ἡμέραν
κρίσεως
ἐνώπιον
τοῦ
θεοῦ
καὶ
ἐν
πᾶσι
τοῖς
ἔθνεσιν,
καὶ
ἐμνήσθη
ὁ
θεὸς
τοῦ
λαοῦ
αὐτοῦ
καὶ
ἐδικαίωσεν
τὴν
κληρονομίαν
αὐτοῦ.
καὶ
ἔσονται
αὐτοῖς
αἱ
ἡμέραι
αὗται
ἐν
μηνὶ
Αδαρ
τῇ
τεσσαρεσκαιδεκάτῃ
καὶ
τῇ
πεντεκαιδεκάτῃ
τοῦ
αὐτοῦ
μηνὸς
μετὰ
συναγωγῆς
καὶ
χαρᾶς
καὶ
εὐφροσύνης
ἐνώπιον
τοῦ
θεοῦ
κατὰ
γενεὰς
εἰς
τὸν
αἰῶνα
ἐν
τῷ
λαῷ
αὐτοῦ
Ισραηλ.
Ἔτους
τετάρτου
βασιλεύοντος
Πτολεμαίου
καὶ
Κλεοπάτρας
εἰσήνεγκεν
Δωσίθεος,
ὃς
ἔφη
εἶναι
ἱερεὺς
καὶ
Λευίτης,
καὶ
Πτολεμαῖος
ὁ
υἱὸς
αὐτοῦ
τὴν
προκειμένην
ἐπιστολὴν
τῶν
Φρουραι,
ἣν
ἔφασαν ¹
εἶναι
καὶ
ἑρμηνευκέναι
Λυσίμαχον
Πτολεμαίου
τῶν
ἐν
Ιερουσαλημ.
a/az pedig Mardókeus helyettesítette a/az királyt Artaxerxészt és nagy volt -ban/-ben a/az királyság és dicsőíttetve által a/az zsidók és szeretve elbeszélte a/az irányítást egésznek a/az népnek övé és mondta Mardókeus -tól/-től a/az Isten lettek ezek megemlékeztem ugyanis -ról/-ről a/az álom amit láttam -ról/-ről a/az beszédek ezek (semi) sem ugyanis elmúlt -ból/-ből ők szó a/az kicsi forrás ami lett folyó(víz) és volt fény és Nap és víz sok Eszter van a/az folyó(víz) akit feleségül vette a/az király és tett királynővé a/az pedig kettő sárkányok én vagyok és Hámán a/az pedig nemzetek a/az összegyűjtetve elveszíteni a/az nevet a/az zsidóké a/az pedig nemzet a/az enyém ez van Izrael a/az kiáltók -hoz/-hez/-höz a/az Isten és megmentetve és megszabadította Úr a/az népet övé és megszabadított Úr minket -ból/-ből mindenek a/az rossz (dolgok) ezek és tett a/az Isten a/az jeleket és a/az csodákat a/az nagyokat amik nem történtek között a/az nemzetek -ért ez csinált sorsokat kettőt egyet a/az népnek a/az Istené és egyet mindenkinek a/az nemzeteknek és eljöttek a/az kettő sorsok ezek -ra/-re óra és idő és -ra/-re nap ítéleté előtt a/az Isten és -ban/-ben mindenek a/az nemzetek és megemlékezett a/az Isten a/az népé övé és igazzá nyilvánította a/az örökséget övé és lesznek nekik a/az napok ezek -ban/-ben hónap Ádáré a/az tizennegyediken és a/az tizenötödiken a/az övé hónapé -val/-vel gyülekezés és öröm és vidámság előtt a/az Isten szerint nemzedékek -ra/-re a/az örökidők között a/az nép övé Izraelé évben negyediké uralkodva Ptolemaioszé és Kleopátráé bevitte Dosziteosz aki mondta lenni pap és lévita és Ptolemaiosz a/az fiú övé a/az jelenlevőt levelet a/az Purimé amit mondták lenni és megmagyarázni Luszimakhoszt Ptolemaioszé a/az -ban/-ben Jeruzsálem |
Bölcs 7,30:
szentiras.hu
τοῦτο
μὲν
γὰρ
διαδέχεται
νύξ,
σοφίας
δὲ
οὐ
κατισχύει
κακία.
ezt valóban mert felváltatik éj bölcsesség(et) pedig nem felülmúl rossz |
Bölcs 17,20:
szentiras.hu
μόνοις
δὲ
ἐκείνοις
ἐπετέτατο
βαρεῖα
νὺξ
εἰκὼν
τοῦ
μέλλοντος
αὐτοὺς
διαδέχεσθαι
σκότους,
ἑαυτοῖς
δὲ
ἦσαν
βαρύτεροι
σκότους.
egyedüli módon pedig azoknak rájuk borult nehéz éj képmás a/az eljövendőé őket követni sötétségé önmaguknak pedig voltak terhesebbek sötétség(nél) |
2Mak 4,31:
szentiras.hu
θᾶττον
οὖν
ὁ
βασιλεὺς
ἧκεν
καταστεῖλαι
τὰ
πράγματα
καταλιπὼν
τὸν
διαδεχόμενον
Ἀνδρόνικον
τῶν
ἐν
ἀξιώματι
κειμένων.
gyors tehát a/az király lecsillapítani a/az dolgokat otthagyván a/az átvéve Andronikoszt a/az -ban/-ben kérelem fekve |
2Mak 9,23:
szentiras.hu
θεωρῶν
δὲ
ὅτι
καὶ
ὁ
πατήρ,
καθ᾽
οὓς
καιροὺς
εἰς
τοὺς
ἄνω
τόπους
ἐστρατοπέδευσεν,
ἀνέδειξεν
τὸν
διαδεξάμενον,
látó pedig hogy és a/az atya szerint akiket idő(szako)kat -ba/-be a/az fönti helyek letáborozott (rámutatva) kijelölt a/az átvéve |
4Mak 4,15:
szentiras.hu
Τελευτήσαντος
δὲ
Σελεύκου
τοῦ
βασιλέως
διαδέχεται
τὴν
ἀρχὴν
ὁ
υἱὸς
αὐτοῦ
Ἀντίοχος
ὁ
Ἐπιφανής,
ἀνὴρ
ὑπερήφανος
καὶ
δεινός,
ahogy bevégezte pedig a/az királyé átveszi a/az kezdetet a/az fiú övé Antióchosz a/az fenséges férfi gőgös és szörnyű |
Acs 7,45:
szentiras.hu
ἣν
καὶ
εἰσήγαγον
διαδεξάμενοι
οἱ
πατέρες
ἡμῶν
μετὰ
Ἰησοῦ
ἐν
τῇ
κατασχέσει
τῶν
ἐθνῶν ¹
ὧν ¹
ἐξῶσεν
ὁ
θεὸς
ἀπὸ
προσώπου
τῶν
πατέρων
ἡμῶν
ἕως
τῶν
ἡμερῶν
˹Δαυείδ·˺
amelyet és bevittek átvéve a/az atyák miénk -val/-vel Józsue -ban/-ben a/az birtok a/az nemzeteké akiket kiűzött a/az Isten -tól/-től arc a/az atyáké miénk -ig a/az napok Dávidé |