Előfordulások

διακόσιοι, -αι, -α

Ter 5,3: szentiras.hu ἔζησεν δὲ Αδαμ διακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη καὶ ἐγέννησεν κατὰ τὴν ἰδέαν αὐτοῦ καὶ κατὰ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ ἐπωνόμασεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Σηθ.
élt pedig Ádám kétszázat és harmincat éveket és nemzett szerint a/az forma övé és szerint a/az képmás övé és elnevezte a/az nevet övé Szetként
Ter 5,6: szentiras.hu Ἔζησεν δὲ Σηθ διακόσια καὶ πέντε ἔτη καὶ ἐγέννησεν τὸν Ενως.
élt pedig Szet kétszázat és ötöt éveket és nemzette a/az Énost
Ter 5,22: szentiras.hu εὐηρέστησεν δὲ Ενωχ τῷ θεῷ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Μαθουσαλα διακόσια ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας.
kedves volt pedig Hénok a/az Istennek után a/az nemzeni őt a/az Matuzsálemet kétszázat éveket és nemzett fiakat és leányokat
Ter 11,19: szentiras.hu καὶ ἔζησεν Φαλεκ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ραγαυ διακόσια ἐννέα ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ ἀπέθανεν.
és élt Peleg után a/az nemzeni őt a/az Regut kétszázat kilencet éveket és nemzett fiakat és leányokat és meghalt
Ter 11,21: szentiras.hu καὶ ἔζησεν Ραγαυ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Σερουχ διακόσια ἑπτὰ ἔτη καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ ἀπέθανεν.
és élt Regu után a/az nemzeni őt a/az Szerugot kétszázat hetet éveket és nemzett fiakat és leányokat és meghalt
Ter 11,23: szentiras.hu καὶ ἔζησεν Σερουχ μετὰ τὸ γεννῆσαι αὐτὸν τὸν Ναχωρ ἔτη διακόσια καὶ ἐγέννησεν υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ ἀπέθανεν.
és élt Szerug után a/az nemzeni őt a/az Náhort éveket kétszázat és nemzett fiakat és leányokat és meghalt
Ter 11,32: szentiras.hu καὶ ἐγένοντο αἱ ἡμέραι Θαρα ἐν Χαρραν διακόσια πέντε ἔτη, καὶ ἀπέθανεν Θαρα ἐν Χαρραν.
és lettek a/az napok Terahé -ban/-ben Hárán kétszáz öt év és meghalt Terah -ban/-ben Hárán
Ter 32,15: szentiras.hu αἶγας διακοσίας, τράγους εἴκοσι, πρόβατα διακόσια, κριοὺς εἴκοσι,
kecskéket kétszázat kecskebakokat húszat juhokat kétszázat kosokat húszat
Ter 32,15: szentiras.hu αἶγας διακοσίας, τράγους εἴκοσι, πρόβατα διακόσια, κριοὺς εἴκοσι,
kecskéket kétszázat kecskebakokat húszat juhokat kétszázat kosokat húszat
Kiv 30,23: szentiras.hu Καὶ σὺ λαβὲ ἡδύσματα, τὸ ἄνθος σμύρνης ἐκλεκτῆς πεντακοσίους σίκλους καὶ κινναμώμου εὐώδους τὸ ἥμισυ τούτου διακοσίους πεντήκοντα καὶ καλάμου εὐώδους διακοσίους πεντήκοντα
és te vegyél fűszereket a/az virágot mirháé kiválasztotté ötszázat sékel és fahéjé illatosé a/az felet ezé kétszázat ötvenet és nádé illatosé kétszázat ötvenet
Kiv 30,23: szentiras.hu Καὶ σὺ λαβὲ ἡδύσματα, τὸ ἄνθος σμύρνης ἐκλεκτῆς πεντακοσίους σίκλους καὶ κινναμώμου εὐώδους τὸ ἥμισυ τούτου διακοσίους πεντήκοντα καὶ καλάμου εὐώδους διακοσίους πεντήκοντα
és te vegyél fűszereket a/az virágot mirháé kiválasztotté ötszázat sékel és fahéjé illatosé a/az felet ezé kétszázat ötvenet és nádé illatosé kétszázat ötvenet
Szám 1,33: szentiras.hu ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν ἐκ τῆς φυλῆς Μανασση δύο καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ διακόσιοι.–
a/az számozás övék -ból/-ből a/az törzs Manasszeé kettő és harminc ezrek és kétszáz
Szám 2,21: szentiras.hu δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι δύο καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ διακόσιοι.
sereg övé a/az népszámlálva kettő és harminc ezrek és kétszáz
Szám 3,43: szentiras.hu καὶ ἐγένοντο πάντα τὰ πρωτότοκα τὰ ἀρσενικὰ κατὰ ἀριθμὸν ἐξ ὀνόματος ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω ἐκ τῆς ἐπισκέψεως αὐτῶν δύο καὶ εἴκοσι χιλιάδες τρεῖς καὶ ἑβδομήκοντα καὶ διακόσιοι.
és lettek mindenek a/az elsőszülöttek a/az hímneműek szerint szám -ból/-ből név -tól/-től egy hónapos és fölött -ból/-ből a/az számlálás övék kettő és húsz ezrek három és hetven és kétszáz
Szám 3,46: szentiras.hu καὶ τὰ λύτρα τριῶν καὶ ἑβδομήκοντα καὶ διακοσίων, οἱ πλεονάζοντες παρὰ τοὺς Λευίτας ἀπὸ τῶν πρωτοτόκων τῶν υἱῶν Ισραηλ,
és a/az váltságdíjakat három és hetven és kétszáz a/az megsokasodva mellé a/az léviták -ból/-ből a/az elsőszülöttek a/az fiaké Izraelé
Szám 4,36: szentiras.hu καὶ ἐγένετο ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν δισχίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα·
és lett a/az népszámlálás övék szerint népek övék kétezer kétszáz ötven
Szám 4,44: szentiras.hu καὶ ἐγενήθη ἡ ἐπίσκεψις αὐτῶν κατὰ δήμους αὐτῶν κατ᾽ οἴκους πατριῶν αὐτῶν τρισχίλιοι καὶ διακόσιοι·
és lett a/az népszámlálás övék szerint népek övék szerint házak nemzetségeké övék háromezer és kétszáz
Szám 16,2: szentiras.hu καὶ ἀνέστησαν ἔναντι Μωυσῆ, καὶ ἄνδρες τῶν υἱῶν Ισραηλ πεντήκοντα καὶ διακόσιοι, ἀρχηγοὶ συναγωγῆς, σύγκλητοι βουλῆς καὶ ἄνδρες ὀνομαστοί,
és fölálltak előtt Mózes és férfiak a/az fiaké Izraelé ötven és kétszáz fővezérek közösségé egybehívottak akaraté és férfiak híresek
Szám 16,17: szentiras.hu καὶ λάβετε ἕκαστος τὸ πυρεῖον αὐτοῦ καὶ ἐπιθήσετε ἐπ᾽ αὐτὰ θυμίαμα καὶ προσάξετε ἔναντι κυρίου ἕκαστος τὸ πυρεῖον αὐτοῦ, πεντήκοντα καὶ διακόσια πυρεῖα, καὶ σὺ καὶ Ααρων ἕκαστος τὸ πυρεῖον αὐτοῦ.
és vegyétek mindegyik a/az hamutálat övé és tegyetek rá -ra/-re azok füstölőt és vigyétek oda előtt Úr mindegyik a/az hamutálat övé ötvenet és kétszázat gyújtófákat és te és Áron mindegyik a/az hamutálat övé
Szám 16,35: szentiras.hu καὶ πῦρ ἐξῆλθεν παρὰ κυρίου καὶ κατέφαγεν τοὺς πεντήκοντα καὶ διακοσίους ἄνδρας τοὺς προσφέροντας τὸ θυμίαμα.
és tűz kiment -tól/-től Úr és megemésztette a/az ötvenet és kétszázat férfiakat a/az bemutatva a/az füstölőt
Szám 26,10: szentiras.hu καὶ ἀνοίξασα ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς κατέπιεν αὐτοὺς καὶ Κορε ἐν τῷ θανάτῳ τῆς συναγωγῆς αὐτοῦ, ὅτε κατέφαγεν τὸ πῦρ τοὺς πεντήκοντα καὶ διακοσίους, καὶ ἐγενήθησαν ἐν σημείῳ,
és kinyitva a/az föld a/az szájat övé elnyelte őket és Kórét -val, -vel a/az halál a/az gyülekezeté övé amikor felemésztette a/az tűz a/az ötvenet és kétszázat és lettek (kif.) jellé (kif.)
Szám 26,14: szentiras.hu οὗτοι δῆμοι Συμεων ἐκ τῆς ἐπισκέψεως αὐτῶν, δύο καὶ εἴκοσι χιλιάδες καὶ διακόσιοι.
ezek népek Simeoné -ból/-ből a/az számlálás övék kettő és húsz ezrek és kétszáz
Józs 7,21: szentiras.hu εἶδον ἐν τῇ προνομῇ ψιλὴν ποικίλην καλὴν καὶ διακόσια δίδραχμα ἀργυρίου καὶ γλῶσσαν μίαν χρυσῆν πεντήκοντα διδράχμων καὶ ἐνθυμηθεὶς αὐτῶν ἔλαβον, καὶ ἰδοὺ αὐτὰ ἐγκέκρυπται ἐν τῇ γῇ ἐν τῇ σκηνῇ μου, καὶ τὸ ἀργύριον κέκρυπται ὑποκάτω αὐτῶν.
láttam -ban/-ben a/az zsákmány szőnyeget tarkát jót és kétszázat didrachmát pénzé és nyelvet egyet aranyat ötveneset pénzérméé és töprengve övék elvettem és íme azok elrejtve van -ban/-ben a/az föld -ban/-ben a/az sátor enyém és a/az ezüst elrejtetett alatt ők
JudgA 17,4: szentiras.hu καὶ ἀπέδωκεν τὸ ἀργύριον τῇ μητρὶ αὐτοῦ· καὶ ἔλαβεν ἡ μήτηρ αὐτοῦ διακοσίους τοῦ ἀργυρίου καὶ ἔδωκεν αὐτὸ τῷ χωνευτῇ, καὶ ἐποίησεν αὐτὸ γλυπτὸν καὶ χωνευτόν, καὶ ἐγένετο ἐν τῷ οἴκῳ Μιχα.
és megfizetett a/az ezüstöt a/az anyának övé és elvette a/az anya övé kétszáz a/az pénzé és adott azt a/az és tett azt faragott képet és öntöttet és lett -ban/-ben a/az ház Míka
1Sám 25,13: szentiras.hu καὶ εἶπεν Δαυιδ τοῖς ἀνδράσιν αὐτοῦ Ζώσασθε ἕκαστος τὴν ῥομφαίαν αὐτοῦ· καὶ ἀνέβησαν ὀπίσω Δαυιδ ὡς τετρακόσιοι ἄνδρες, καὶ οἱ διακόσιοι ἐκάθισαν μετὰ τῶν σκευῶν.
és mondta Dávid a/az férfiaknak övé övezzétek föl mindegyik a/az kardot övé és fölmentek után Dávid mint négyszáz férfiak és a/az kétszáz leültek -val/-vel a/az edények
1Sám 25,18: szentiras.hu καὶ ἔσπευσεν Αβιγαια καὶ ἔλαβεν διακοσίους ἄρτους καὶ δύο ἀγγεῖα οἴνου καὶ πέντε πρόβατα πεποιημένα καὶ πέντε οιφι ἀλφίτου καὶ γομορ ἓν σταφίδος καὶ διακοσίας παλάθας καὶ ἔθετο ἐπὶ τοὺς ὄνους
és sietett Abigail és elvette kétszáz kenyereket és kettőt edényeket bor és ötöt juhok téve és ötöt egy efa és ómer egy és kétszáz és helyezett (rendelt) -ra/-re a/az szamarakat
1Sám 25,18: szentiras.hu καὶ ἔσπευσεν Αβιγαια καὶ ἔλαβεν διακοσίους ἄρτους καὶ δύο ἀγγεῖα οἴνου καὶ πέντε πρόβατα πεποιημένα καὶ πέντε οιφι ἀλφίτου καὶ γομορ ἓν σταφίδος καὶ διακοσίας παλάθας καὶ ἔθετο ἐπὶ τοὺς ὄνους
és sietett Abigail és elvette kétszáz kenyereket és kettőt edényeket bor és ötöt juhok téve és ötöt egy efa és ómer egy és kétszáz és helyezett (rendelt) -ra/-re a/az szamarakat
1Sám 30,10: szentiras.hu καὶ κατεδίωξεν ἐν τετρακοσίοις ἀνδράσιν, ὑπέστησαν δὲ διακόσιοι ἄνδρες, οἵτινες ἐκάθισαν πέραν τοῦ χειμάρρου τοῦ Βοσορ.
és sietnek -ban/-ben négyszáz férfiaknak pedig kétszáz férfiak akik leültek túl a/az patak a/az Bószort
1Sám 30,21: szentiras.hu καὶ παραγίνεται Δαυιδ πρὸς τοὺς διακοσίους ἄνδρας τοὺς ἐκλυθέντας τοῦ πορεύεσθαι ὀπίσω Δαυιδ καὶ ἐκάθισεν αὐτοὺς ἐν τῷ χειμάρρῳ τῷ Βοσορ, καὶ ἐξῆλθον εἰς ἀπάντησιν Δαυιδ καὶ εἰς ἀπάντησιν τοῦ λαοῦ τοῦ μετ᾽ αὐτοῦ, καὶ προσήγαγεν Δαυιδ ἕως τοῦ λαοῦ, καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν τὰ εἰς εἰρήνην.
és jön Dávid -hoz/-hez/-höz a/az kétszáz férfiakat a/az ellankadva a/az (hogy) menjek után Dávid és leült őket -ban/-ben a/az patak a/az Bószort és kijöttek -ba/-be találkozás Dávid és -ba/-be találkozás a/az népé a/az -val/-vel ő és odahozta Dávid -ig a/az nép és megkérdezték őt a/az -ba/-be béke
2Sám 14,26: szentiras.hu καὶ ἐν τῷ κείρεσθαι αὐτὸν τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ– καὶ ἐγένετο ἀπ᾽ ἀρχῆς ἡμερῶν εἰς ἡμέρας, ὡς ἂν ἐκείρετο, ὅτι κατεβαρύνετο ἐπ᾽ αὐτόν– καὶ κειρόμενος αὐτὴν ἔστησεν τὴν τρίχα τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ διακοσίους σίκλους ἐν τῷ σίκλῳ τῷ βασιλικῷ.
és -ban/-ben a/az nyírni őt a/az fejet övé és lett -tól/-től kezdet napok -ba/-be napok mint 0 nyírja hogy elnehezedett -ra/-re őt és lenyírva őt állította a/az hajszálat a/az fej övé kétszáz sékel -ban/-ben a/az sékelnek a/az királyinak
2Sám 15,11: szentiras.hu καὶ μετὰ Αβεσσαλωμ ἐπορεύθησαν διακόσιοι ἄνδρες ἐξ Ιερουσαλημ κλητοὶ καὶ πορευόμενοι τῇ ἁπλότητι αὐτῶν καὶ οὐκ ἔγνωσαν πᾶν ῥῆμα.
és -val/-vel Absalom elmentek kétszáz férfiak -ból/-ből Jeruzsálem elhívottak és járók a/az egyszerűség övék és nem megismerték minden szó/beszéd
2Sám 16,1: szentiras.hu Δαυιδ παρῆλθεν βραχύ τι ἀπὸ τῆς Ροως, καὶ ἰδοὺ Σιβα τὸ παιδάριον Μεμφιβοσθε εἰς ἀπαντὴν αὐτοῦ καὶ ζεῦγος ὄνων ἐπισεσαγμένων, καὶ ἐπ᾽ αὐτοῖς διακόσιοι ἄρτοι καὶ ἑκατὸν σταφίδες καὶ ἑκατὸν φοίνικες καὶ νεβελ οἴνου.
Dávid elmúlt kevés(sel) mit -tól/-től a/az és íme Szíba a/az fiúcska -ba/-be szemben övé és párt szamarak megnyergelve és -on/-en/-ön nekik kétszáz kenyerek és száz és száz pálmaágak és borosüveg bor
1Kir 21,15: szentiras.hu καὶ ἐπεσκέψατο Αχααβ τὰ παιδάρια τῶν ἀρχόντων τῶν χωρῶν, καὶ ἐγένοντο διακόσιοι καὶ τριάκοντα· καὶ μετὰ ταῦτα ἐπεσκέψατο τὸν λαόν, πᾶν υἱὸν δυνάμεως, ἑξήκοντα χιλιάδας.
és meglátogatta Ácháb a/az fiúcskákat a/az fejedelmek (közül) a/az vidékek és lettek kétszáz és harminc és után ezek meglátogatta a/az nép minden fiút hatalom hatvan ezrek
1Krón 5,21: szentiras.hu καὶ ᾐχμαλώτευσαν τὴν ἀποσκευὴν αὐτῶν, καμήλους πεντακισχιλίας καὶ προβάτων διακοσίας πεντήκοντα χιλιάδας, ὄνους δισχιλίους καὶ ψυχὰς ἀνδρῶν ἑκατὸν χιλιάδας·
és foglyul ejtették a/az málhát övék tevéket ötezer és juhoké kétszáz ötvenes ezrek szamarakat kétezer és lelkeket férfiak száz ezrek
1Krón 7,9: szentiras.hu καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν κατὰ γενέσεις αὐτῶν, ἄρχοντες οἴκων πατριῶν αὐτῶν ἰσχυροὶ δυνάμει, εἴκοσι χιλιάδες καὶ διακόσιοι.
és a/az szám övék szerint nemzetségek övék fejedelmek házaké nemzetségek övék erősek erő húsz ezrek és kétszáz
1Krón 7,11: szentiras.hu πάντες οὗτοι υἱοὶ Ιαδιηλ ἄρχοντες τῶν πατριῶν ἰσχυροὶ δυνάμει ἑπτακαίδεκα χιλιάδες καὶ διακόσιοι ἐκπορευόμενοι δυνάμει τοῦ πολεμεῖν.
mindnyájan azok fiak Jedjaél fejedelmek a/az nemzetségek erősek erő ezrek és kétszáz kimenve erő a/az harcolni
1Krón 9,22: szentiras.hu πάντες οἱ ἐκλεκτοὶ ταῖς πύλαις ἐν ταῖς πύλαις διακόσιοι καὶ δέκα δύο· οὗτοι ἐν ταῖς αὐλαῖς αὐτῶν, ὁ καταλοχισμὸς αὐτῶν· τούτους ἔστησεν Δαυιδ καὶ Σαμουηλ ὁ βλέπων τῇ πίστει αὐτῶν.
mindnyájan a/az kiválasztottak a/az kapu -ban/-ben a/az kapu kétszáz és tíz kettőt azok -ban/-ben a/az udvar övék a/az övék ezeket állította Dávid és Sámuel a/az látva a/az hit övék
1Krón 12,33: szentiras.hu καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν Ισσαχαρ γινώσκοντες σύνεσιν εἰς τοὺς καιρούς, γινώσκοντες τί ποιήσαι Ισραηλ εἰς τὰς ἀρχὰς αὐτῶν, διακόσιοι, καὶ πάντες ἀδελφοὶ αὐτῶν μετ᾽ αὐτῶν.
és -tól/-től a/az fiak Isszakáré tudván értelemet -ba/-be a/az idő(szako)k tudván mit csinálni Izrael -ba/-be a/az fejedelemségek övék kétszáz és mindnyájan testvérek övék -val/-vel övék
1Krón 15,6: szentiras.hu τῶν υἱῶν Μεραρι· Ασαια ὁ ἄρχων καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, διακόσιοι πεντήκοντα.
a/az fiaké Merári Aszája a/az fejedelem és a/az testvérek övé kétszáz ötvenes
1Krón 15,8: szentiras.hu τῶν υἱῶν Ελισαφαν· Σαμαιας ὁ ἄρχων καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, διακόσιοι.
a/az fiaké Elszafán Samája a/az fejedelem és a/az testvérek övé kétszáz
1Krón 25,7: szentiras.hu καὶ ἐγένετο ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν μετὰ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν, δεδιδαγμένοι ᾄδειν κυρίῳ, πᾶς συνίων, διακόσιοι ὀγδοήκοντα καὶ ὀκτώ.–
és lett a/az szám övék után a/az testvérek övék tanítva énekelni Úr mindenki fölfogó kétszáz nyolcvan és nyolc
2Krón 8,10: szentiras.hu καὶ οὗτοι ἄρχοντες τῶν προστατῶν βασιλέως Σαλωμων· πεντήκοντα καὶ διακόσιοι ἐργοδιωκτοῦντες ἐν τῷ λαῷ.
és azok fejedelmek a/az királyé Salamon ötvenes és kétszáz -ban/-ben a/az nép
2Krón 9,15: szentiras.hu καὶ ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς Σαλωμων διακοσίους θυρεοὺς χρυσοῦς ἐλατούς, ἑξακόσιοι χρυσοῖ καθαροὶ τῷ ἑνὶ θυρεῷ, ἑξακόσιοι χρυσοῖ ἐπῆσαν ἐπὶ τὸν ἕνα θυρεόν·
és tett a/az király Salamon kétszáz pajzsokat arany hatszáz aranyak tiszták a/az egy pajzs hatszáz aranyak rajta vannak -ra/-re a/az egyet pajzsot
2Krón 12,3: szentiras.hu ἐν χιλίοις καὶ διακοσίοις ἅρμασιν καὶ ἑξήκοντα χιλιάσιν ἵππων, καὶ οὐκ ἦν ἀριθμὸς τοῦ πλήθους τοῦ ἐλθόντος μετ᾽ αὐτοῦ ἐξ Αἰγύπτου, Λίβυες, Τρωγλοδύται καὶ Αἰθίοπες.
-ban/-ben ezrek és kétszáz kocsik és hatvan ezer lovaké és nem volt szám a/az sokaság a/az (amikor) jött -val/-vel ő -ból/-ből Egyiptom líbiaiak és etiópok
2Krón 14,7: szentiras.hu καὶ ἐγένετο τῷ Ασα δύναμις ὁπλοφόρων αἰρόντων θυρεοὺς καὶ δόρατα ἐν γῇ Ιουδα τριακόσιαι χιλιάδες καὶ ἐν γῇ Βενιαμιν πελτασταὶ καὶ τοξόται διακόσιαι καὶ πεντήκοντα χιλιάδες, πάντες οὗτοι πολεμισταὶ δυνάμεως.
és lett a/az Ásza erő elveszve pajzsokat és dárdákat -ban/-ben föld Júdáé háromszázak ezrek és -ban/-ben föld Benjaminból és íjászok kétszáz és ötvenes ezrek mindnyájan azok harcosok hatalom
2Krón 17,15: szentiras.hu καὶ μετ᾽ αὐτὸν Ιωαναν ὁ ἡγούμενος καὶ μετ᾽ αὐτοῦ διακόσιαι ὀγδοήκοντα χιλιάδες·
és után ő Johanané a/az uralkodó és -val/-vel ő kétszáz nyolcvan ezrek
2Krón 17,16: szentiras.hu καὶ μετ᾽ αὐτὸν Αμασιας ὁ τοῦ Ζαχρι ὁ προθυμούμενος τῷ κυρίῳ καὶ μετ᾽ αὐτοῦ διακόσιαι χιλιάδες δυνατοὶ δυνάμεως.
és után ő Amaszja a/az a/az Zekri a/az a/az Úr és -val/-vel ő kétszáz ezrek erősek hatalom
2Krón 17,17: szentiras.hu καὶ ἐκ τοῦ Βενιαμιν δυνατὸς δυνάμεως Ελιαδα καὶ μετ᾽ αὐτοῦ τοξόται καὶ πελτασταὶ διακόσιαι χιλιάδες·
és -ból/-ből a/az Benjamin hatalmas hatalom Eljáda és -val/-vel ő íjászok és kétszáz ezrek
2Krón 29,32: szentiras.hu καὶ ἐγένετο ὁ ἀριθμὸς τῆς ὁλοκαυτώσεως, ἧς ἀνήνεγκεν ἡ ἐκκλησία, μόσχοι ἑβδομήκοντα, κριοὶ ἑκατόν, ἀμνοὶ διακόσιοι· εἰς ὁλοκαύτωσιν κυρίῳ πάντα ταῦτα.
és lett a/az szám a/az az égőáldozat áldozatáé akié fölvitte a/az eklézsia jószágok hetven kosok száz bárányok kétszáz -ba/-be áldozatokat Úr mindeneket ezeket
Ezdr 1,10: szentiras.hu κεφφουρη χρυσοῖ τριάκοντα καὶ ἀργυροῖ διακόσιοι καὶ σκεύη ἕτερα χίλια.
aranyak harminc és ezüstből levők kétszáz és edények más dolgokat ezer
Ezdr 2,7: szentiras.hu υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
fiak Élám ezrek kétszáz ötvenes négy
Ezdr 2,12: szentiras.hu υἱοὶ Ασγαδ τρισχίλιοι διακόσιοι εἴκοσι δύο.
fiak Azgád háromezrek kétszáz húsz kettőt
Ezdr 2,19: szentiras.hu υἱοὶ Ασεμ διακόσιοι εἴκοσι τρεῖς.
fiak kétszáz húsz három
Ezdr 2,31: szentiras.hu υἱοὶ Ηλαμ-αρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
fiak Élám ezrek kétszáz ötvenes négy
Ezdr 2,38: szentiras.hu υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά.
fiak Fáshúr ezrek kétszáz negyven hét
Ezdr 2,65: szentiras.hu χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν, οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά· καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι·
nélkül (rab)szolgák övék és szolgálóleányok (közül) övék azok hétezer háromszázak harminc hét és azok énekelve és énekelve kétszáz
Ezdr 2,66: szentiras.hu ἵπποι αὐτῶν ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ, ἡμίονοι αὐτῶν διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε,
lovak övék hétszáz harminc hat öszvérek övék kétszáz negyven ötöt
Ezdr 6,17: szentiras.hu καὶ προσήνεγκαν εἰς τὰ ἐγκαίνια τοῦ οἴκου τοῦ θεοῦ μόσχους ἑκατόν, κριοὺς διακοσίους, ἀμνοὺς τετρακοσίους, χιμάρους αἰγῶν περὶ ἁμαρτίας ὑπὲρ παντὸς Ισραηλ δώδεκα εἰς ἀριθμὸν φυλῶν Ισραηλ.
és átadtak -ba/-be a/az felszentelések a/az ház a/az Istené jószágokat száz kosokat kétszáz bárányokat négyszázakat bakokat kecskéké -ról/-ről vétek -ért minden Izrael tizenkettő -ba/-be szám törzsek Izrael
Ezdr 8,4: szentiras.hu ἀπὸ υἱῶν Φααθμωαβ Ελιανα υἱὸς Ζαραια καὶ μετ᾽ αὐτοῦ διακόσιοι τὰ ἀρσενικά·
-tól/-től fiak Fáhat-Moáb fiú Zarája és -val/-vel ő kétszáz a/az hímnemű
Ezdr 8,9: szentiras.hu καὶ ἀπὸ υἱῶν Ιωαβ Αβαδια υἱὸς Ιιηλ καὶ μετ᾽ αὐτοῦ διακόσιοι δέκα ὀκτὼ τὰ ἀρσενικά·
és -tól/-től fiak Joáb Obedja fiú Jehiél és -val/-vel ő kétszáz tizennyolc a/az hímnemű
Ezdr 8,20: szentiras.hu καὶ ἀπὸ τῶν ναθινιμ, ὧν ἔδωκεν Δαυιδ καὶ οἱ ἄρχοντες εἰς δουλείαν τῶν Λευιτῶν, ναθινιμ διακόσιοι καὶ εἴκοσι· πάντες συνήχθησαν ἐν ὀνόμασιν.
és -tól/-től a/az akiké adott Dávid és a/az fejedelmek -ba/-be rabszolgaság a/az levitáké kétszáz és húsz mindnyájan összegyülekeztek -ban/-ben nevek
Ezdr 17,12: szentiras.hu υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
fiak Élám ezrek kétszáz ötvenes négy
Ezdr 17,34: szentiras.hu ἄνδρες Ηλαμ-ααρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
férfiak Élám ezrek kétszáz ötvenes négy
Ezdr 17,41: szentiras.hu υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά.
fiak Fáshúr ezrek kétszáz negyven hét
Ezdr 17,67: szentiras.hu πάρεξ δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν, οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε·
csak (rab)szolgáké övék és szolgálóleányok (közül) övék azok hétezer háromszázak harminc hét és énekelve és énekelve kétszáz negyven ötöt
Ezdr 17,68: szentiras.hu ἵπποι ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ, ἡμίονοι διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε,
lovak hétszáz harminc hat öszvérek kétszáz negyven ötöt
Ezdr 17,71: szentiras.hu καὶ ἀπὸ ἀρχηγῶν τῶν πατριῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίου δύο μυριάδας καὶ ἀργυρίου μνᾶς δισχιλίας διακοσίας,
és -tól/-től fővezérek a/az nemzetségek adtak -ba/-be kincs a/az munkát aranytól kettőt tízezreket és pénzé mínákat kétezer kétszáz
Ezdr 17,72: szentiras.hu καὶ ἔδωκαν οἱ κατάλοιποι τοῦ λαοῦ χρυσίου δύο μυριάδας καὶ ἀργυρίου μνᾶς δισχιλίας διακοσίας καὶ χοθωνωθ τῶν ἱερέων ἑξήκοντα ἑπτά.–
és adtak a/az hátrahagyottak, hátralévők a/az népé aranytól kettőt tízezreket és pénzé mínákat kétezer kétszáz és a/az papok hatvan hét
Ezdr 21,13: szentiras.hu ἄρχοντες πατριῶν διακόσιοι τεσσαράκοντα δύο. καὶ Αμεσσαι υἱὸς Εσδριηλ,
fejedelmek nemzetségek kétszáz negyven kettőt és Amasszáj fiú Ezriél
Ezdr 21,18: szentiras.hu διακόσιοι ὀγδοήκοντα τέσσαρες.
kétszáz nyolcvan négy
Jób 42,16: szentiras.hu ἔζησεν δὲ Ιωβ μετὰ τὴν πληγὴν ἔτη ἑκατὸν ἑβδομήκοντα, τὰ δὲ πάντα ἔζησεν ἔτη διακόσια τεσσαράκοντα ὀκτώ· *καὶ εἶδεν Ιωβ τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ καὶ τοὺς υἱοὺς τῶν υἱῶν αὐτοῦ τετάρτην γενεάν·
élt pedig Jób után a/az csapás éveket százat hetvenet a/az pedig mindenek élt évek kétszáz negyven nyolc és meglátta Jób a/az fiakat övé és a/az fiakat a/az fiaké övé negyediket nemzedéket
Én 8,12: szentiras.hu ἀμπελών μου ἐμὸς ἐνώπιόν μου· οἱ χίλιοι σοί, Σαλωμων, καὶ οἱ διακόσιοι τοῖς τηροῦσι τὸν καρπὸν αὐτοῦ.
szőlő enyém enyém előtt én a/az ezrek neked Salamon és a/az kétszázak a/az őrzőknek a/az gyümölcsöt övé
Ez 48,17: szentiras.hu καὶ ἔσται διάστημα τῇ πόλει πρὸς βορρᾶν διακόσιοι πεντήκοντα καὶ πρὸς νότον διακόσιοι καὶ πεντήκοντα καὶ πρὸς ἀνατολὰς διακόσιοι πεντήκοντα καὶ πρὸς θάλασσαν διακόσιοι πεντήκοντα.
és lesz időköz a/az város -hoz/-hez/-höz észak kétszáz ötvenes és -hoz/-hez/-höz déli kétszáz és ötvenes és -hoz/-hez/-höz kelet kétszáz ötvenes és -hoz/-hez/-höz tenger kétszáz ötvenes
Ez 48,17: szentiras.hu καὶ ἔσται διάστημα τῇ πόλει πρὸς βορρᾶν διακόσιοι πεντήκοντα καὶ πρὸς νότον διακόσιοι καὶ πεντήκοντα καὶ πρὸς ἀνατολὰς διακόσιοι πεντήκοντα καὶ πρὸς θάλασσαν διακόσιοι πεντήκοντα.
és lesz időköz a/az város -hoz/-hez/-höz észak kétszáz ötvenes és -hoz/-hez/-höz déli kétszáz és ötvenes és -hoz/-hez/-höz kelet kétszáz ötvenes és -hoz/-hez/-höz tenger kétszáz ötvenes
Ez 48,17: szentiras.hu καὶ ἔσται διάστημα τῇ πόλει πρὸς βορρᾶν διακόσιοι πεντήκοντα καὶ πρὸς νότον διακόσιοι καὶ πεντήκοντα καὶ πρὸς ἀνατολὰς διακόσιοι πεντήκοντα καὶ πρὸς θάλασσαν διακόσιοι πεντήκοντα.
és lesz időköz a/az város -hoz/-hez/-höz észak kétszáz ötvenes és -hoz/-hez/-höz déli kétszáz és ötvenes és -hoz/-hez/-höz kelet kétszáz ötvenes és -hoz/-hez/-höz tenger kétszáz ötvenes
Ez 48,17: szentiras.hu καὶ ἔσται διάστημα τῇ πόλει πρὸς βορρᾶν διακόσιοι πεντήκοντα καὶ πρὸς νότον διακόσιοι καὶ πεντήκοντα καὶ πρὸς ἀνατολὰς διακόσιοι πεντήκοντα καὶ πρὸς θάλασσαν διακόσιοι πεντήκοντα.
és lesz időköz a/az város -hoz/-hez/-höz észak kétszáz ötvenes és -hoz/-hez/-höz déli kétszáz és ötvenes és -hoz/-hez/-höz kelet kétszáz ötvenes és -hoz/-hez/-höz tenger kétszáz ötvenes
Dán 12,11: szentiras.hu ἀφ᾽ οὗ ἂν ἀποσταθῇ ἡ θυσία διὰ παντὸς καὶ ἑτοιμασθῇ δοθῆναι τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως, ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἐνενήκοντα.
-tól/-től ahol 0 eltávolítasson a/az áldozat állandó és elkészíttessen adatni a/az utálatosságot a/az pusztításé napok ezer kétszáz kilencven
2Mak 3,11: szentiras.hu τινὰ δὲ καὶ Ὑρκανοῦ τοῦ Τωβιου σφόδρα ἀνδρὸς ἐν ὑπεροχῇ κειμένου– οὕτως ἦν διαβάλλων ὁ δυσσεβὴς Σιμων–, τὰ δὲ πάντα ἀργυρίου τετρακόσια τάλαντα, χρυσίου δὲ διακόσια·
valakit pedig és a/az Tóbiás nagyon férfi -ban/-ben fölöttes hatalom fekve így volt bevádolva a/az istentelen Simon a/az pedig mindeneket pénzé négyszáz talentumot aranytól pedig kétszázat
2Mak 12,4: szentiras.hu κατὰ δὲ τὸ κοινὸν τῆς πόλεως ψήφισμα· καὶ τούτων ἐπιδεξαμένων ὡς ἂν εἰρηνεύειν θελόντων καὶ μηδὲν ὕποπτον ἐχόντων ἐπαναχθέντας αὐτοὺς ἐβύθισαν ὄντας οὐκ ἔλαττον τῶν διακοσίων.
szerint pedig a/az közönséges a/az város (egy) rendeletet és ezeknél mint 0 békében élni kedvelők és semmit se birtoklóké fölvitetve őket elsüllyesztették levőket nem kisebb a/az kétszáz
2Mak 12,9: szentiras.hu καὶ τοῖς Ιαμνίταις νυκτὸς ἐπιβαλὼν ὑφῆψεν τὸν λιμένα σὺν τῷ στόλῳ ὥστε φαίνεσθαι τὰς αὐγὰς τοῦ φέγγους εἰς τὰ Ιεροσόλυμα σταδίων ὄντων διακοσίων τεσσαράκοντα.
és a/az éjszaka (könnyekre) fakadván / visszagondolván a/az kikötő -val/-vel a/az úgyhogy láthatóvá válni a/az világosságokat a/az fényesség -ba/-be a/az Jeruzsálem stádium (amikor) voltunk kétszáz negyven
Ezd3 5,12: szentiras.hu υἱοὶ Ωλαμου χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες. υἱοὶ Ζατου ἐννακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε. υἱοὶ Χορβε ἑπτακόσιοι πέντε. υἱοὶ Βανι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα ὀκτώ.
fiak ezrek kétszáz ötvenes négy fiak kilecszáz negyven ötöt fiak hétszáz ötöt fiak Báni hatszáz negyven nyolc
Ezd3 5,25: szentiras.hu υἱοὶ Φασσουρου χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά. υἱοὶ Χαρμη χίλιοι δέκα ἑπτά.–
fiak ezrek kétszáz negyven hét fiak ezrek tíz hét
Ezd3 5,41: szentiras.hu οἱ δὲ πάντες ἦσαν· Ισραηλ ἀπὸ δωδεκαετοῦς χωρὶς παίδων καὶ παιδισκῶν μυριάδες τέσσαρες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα· παῖδες τούτων καὶ παιδίσκαι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά· ψάλται καὶ ψαλτῳδοὶ διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε·
a/az pedig mindnyájan voltak Izrael -tól/-től nélkül szolgák közül és szolgálóleányok (közül) tízezrek négy kétezren háromszázak hatvan szolgák ezeknél és szolgálóleányok hétezer háromszázak harminc hét és kétszáz negyven ötöt
Ezd3 5,42: szentiras.hu κάμηλοι τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε, καὶ ἵπποι ἑπτακισχίλιοι τριάκοντα ἕξ, ἡμίονοι διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε, ὑποζύγια πεντακισχίλια πεντακόσια εἴκοσι πέντε.–
tevék négyszáz harminc ötöt és lovak hétezer harminc hat öszvérek kétszáz negyven ötöt igavonó( állatok) ötezer ötszázzal húsz ötöt
Ezd3 7,7: szentiras.hu καὶ προσήνεγκαν εἰς τὸν ἐγκαινισμὸν τοῦ ἱεροῦ τοῦ κυρίου ταύρους ἑκατόν, κριοὺς διακοσίους, ἄρνας τετρακοσίους,
és átadtak -ba/-be a/az felszentelés a/az templom a/az Úré bikákat száz kosokat kétszáz bárányokat négyszázakat
Ezd3 8,31: szentiras.hu ἐκ τῶν υἱῶν Φααθμωαβ Ελιαωνιας Ζαραιου καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ἄνδρες διακόσιοι·
-ból/-ből a/az fiak Fáhat-Moáb és -val/-vel ő férfiak kétszáz
Ezd3 8,32: szentiras.hu ἐκ τῶν υἱῶν Ζαθοης Σεχενιας Ιεζηλου καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ἄνδρες τριακόσιοι· ἐκ τῶν υἱῶν Αδινου Βην-Ιωναθου καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ἄνδρες διακόσιοι πεντήκοντα·
-ból/-ből a/az fiak Zétua Sekenja és -val/-vel ő férfiak háromszázak -ból/-ből a/az fiak Adiné és -val/-vel ő férfiak kétszáz ötvenes
Ezd3 8,35: szentiras.hu ἐκ τῶν υἱῶν Ιωαβ Αβαδιας Ιεζηλου καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ἄνδρες διακόσιοι δέκα δύο·
-ból/-ből a/az fiak Joáb és -val/-vel ő férfiak kétszáz tíz kettőt
Ezd3 8,48: szentiras.hu καὶ ἐκ τῶν ἱεροδούλων, ὧν ἔδωκεν Δαυιδ καὶ οἱ ἡγούμενοι εἰς τὴν ἐργασίαν τῶν Λευιτῶν, ἱερόδουλοι διακόσιοι εἴκοσι· πάντων ἐσημάνθη ἡ ὀνοματογραφία.
és -ból/-ből a/az akiké adott Dávid és a/az tartván -ra/-re a/az jövedelem a/az levitáké kétszáz húsz minden tudatott a/az
Bír 17,4: szentiras.hu καὶ ἀπέδωκεν τὸ ἀργύριον τῇ μητρὶ αὐτοῦ καὶ ἔλαβεν ἡ μήτηρ αὐτοῦ διακοσίους ἀργυρίου καὶ ἔδωκεν αὐτὸ ἀργυροκόπῳ καὶ ἐποίησεν αὐτὸ γλυπτὸν καὶ χωνευτόν καὶ ἐγενήθη ἐν οἴκῳ Μιχαια
és megfizetett a/az ezüstöt a/az anyának övé és elvette a/az anya övé kétszáz pénzé és adott azt ezüstművesnek és tett azt faragott képet és öntöttet és lett -ban/-ben ház Mikáé
DanTh 12,11: szentiras.hu καὶ ἀπὸ καιροῦ παραλλάξεως τοῦ ἐνδελεχισμοῦ καὶ τοῦ δοθῆναι βδέλυγμα ἐρημώσεως ἡμέραι χίλιαι διακόσιαι ἐνενήκοντα
és -tól/-től idő változásé a/az szüntelené és a/az adatni utálatosságot pusztításé napok ezrek kétszáz kilencven
Mk 6,37: szentiras.hu ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς ¹ Δότε ¹ αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν. καὶ λέγουσιν αὐτῷ ¹ Ἀπελθόντες ¹ ἀγοράσωμεν δηναρίων διακοσίων ἄρτους καὶ δώσομεν ¹ αὐτοῖς φαγεῖν;
a/az pedig felelvén mondta nekik Adjatok nekik ti enni és mondják neki Elmenvén vegyünk dénár(ok)ért kétszázért kenyer(ek)et és adjunk nekik enni?
Jn 6,7: szentiras.hu ἀπεκρίθη αὐτῷ ¹ * Φίλιππος Διακοσίων ¹ δηναρίων ἄρτοι οὐκ ἀρκοῦσιν αὐτοῖς ἵνα ἕκαστος βραχὺ * λάβῃ. ¹
felelte neki Fülöp kétszáz dénár értékű kenyerek nem elegendőek nekik hogy mindegyik keveset kapjon
Jn 21,8: szentiras.hu οἱ δὲ ἄλλοι μαθηταὶ τῷ πλοιαρίῳ ἦλθον, οὐ γὰρ ἦσαν μακρὰν ἀπὸ τῆς γῆς ˹ἀλλὰ˺ ὡς ἀπὸ πηχῶν διακοσίων, σύροντες τὸ δίκτυον τῶν ἰχθύων.
a/az pedig másikak tanítványok a/az bárkával mentek nem ugyanis voltak távol -tól/-től a/az föld hanem mintegy -tól/-től könyök kétszáz vonszolva a/az hálót a/az halaké
Acs 23,23: szentiras.hu Καὶ προσκαλεσάμενός ¹ ˹τινας δύο˺ τῶν ἑκατονταρχῶν εἶπεν ¹ Ἑτοιμάσατε ¹ στρατιώτας διακοσίους ¹ ὅπως πορευθῶσιν ἕως ˹Καισαρίας,˺ καὶ ἱππεῖς ἑβδομήκοντα καὶ δεξιολάβους διακοσίους, ¹ ἀπὸ τρίτης ὥρας τῆς νυκτός,
és magához hívva valakit kettőt a/az századosok közül mondta készítsetek föl katonákat kétszázat úgy, hogy menjenek -ig Cezárea és lovasokat hetvenet és lándzsásokat kétszázat -tól/-től harmadik óra a/az éjszakáé
Acs 23,23: szentiras.hu Καὶ προσκαλεσάμενός ¹ ˹τινας δύο˺ τῶν ἑκατονταρχῶν εἶπεν ¹ Ἑτοιμάσατε ¹ στρατιώτας διακοσίους ¹ ὅπως πορευθῶσιν ἕως ˹Καισαρίας,˺ καὶ ἱππεῖς ἑβδομήκοντα καὶ δεξιολάβους διακοσίους, ¹ ἀπὸ τρίτης ὥρας τῆς νυκτός,
és magához hívva valakit kettőt a/az századosok közül mondta készítsetek föl katonákat kétszázat úgy, hogy menjenek -ig Cezárea és lovasokat hetvenet és lándzsásokat kétszázat -tól/-től harmadik óra a/az éjszakáé
Jel 11,3: szentiras.hu καὶ ¹ δώσω τοῖς δυσὶν μάρτυσίν μου, ¹ καὶ προφητεύσουσιν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα, ¹ ˹περιβεβλημένους˺ σάκκους.
és adni fogom a/az két tanúknak enyém és prófétálni fognak napig ezer kétszáz hatvan magukra öltőkként zsákokat
Jel 12,6: szentiras.hu καὶ ἡ γυνὴ ἔφυγεν εἰς τὴν ἔρημον, ὅπου ἔχει ἐκεῖ τόπον ἡτοιμασμένον ἀπὸ τοῦ θεοῦ, ἵνα ἐκεῖ τρέφωσιν αὐτὴν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα.
és a/az asszony elmenekült -ba/-be a/az puszta ahol birtokol ott helyet előkészítettet -tól/-től a/az Isten hogy ott táplálják őt napig ezer kétszáz hatvan