Előfordulások
διαμαρτύρομαι
Ter 43,3:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
αὐτῷ
Ιουδας
λέγων
Διαμαρτυρίᾳ
διαμεμαρτύρηται
ἡμῖν
ὁ
ἄνθρωπος
λέγων
Οὐκ
ὄψεσθε
τὸ
πρόσωπόν
μου,
ἐὰν
μὴ
ὁ
ἀδελφὸς
ὑμῶν
ὁ
νεώτερος
μεθ᾽
ὑμῶν
ᾖ.
mondta pedig neki Júda mondva kifogás elhárítót tanúságot tett nekünk a/az ember mondva nem fogjátok látni a/az arcot enyém ha nem a/az testvér tiétek a/az fiatalabb -val/-vel ti lenne |
Kiv 18,20:
szentiras.hu
καὶ
διαμαρτυρῇ ¹
αὐτοῖς
τὰ
προστάγματα
τοῦ
θεοῦ
καὶ
τὸν
νόμον
αὐτοῦ
καὶ
σημανεῖς ¹
αὐτοῖς
τὰς
ὁδούς,
ἐν
αἷς
πορεύσονται ¹
ἐν
αὐταῖς,
καὶ
τὰ
ἔργα,
ἃ
ποιήσουσιν. ¹
és tanúskodjál nekik a/az rendeleteket a/az Istené és a/az törvényt övé és tudatod majd velük a/az utakat -ban/-ben amelyek fognak járni -ban/-ben azok és a/az tetteket amiket cselekednek majd |
Kiv 19,10:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
κύριος
πρὸς
Μωυσῆν
Καταβὰς
διαμάρτυραι
τῷ
λαῷ
καὶ
ἅγνισον
αὐτοὺς
σήμερον
καὶ
αὔριον,
καὶ
πλυνάτωσαν
τὰ
ἱμάτια·
szólt pedig Úr -hoz/-hez/-höz Mózes lemenve tanúskodj a/az népnek és tedd tisztává őket ma és holnap és mosd ki a/az ruhákat |
Kiv 19,21:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
ὁ
θεὸς
πρὸς
Μωυσῆν
λέγων
Καταβὰς
διαμάρτυραι
τῷ
λαῷ,
μήποτε
ἐγγίσωσιν
πρὸς
τὸν
θεὸν
κατανοῆσαι
καὶ
πέσωσιν
ἐξ
αὐτῶν
πλῆθος·
és szólt a/az Isten -hoz/-hez/-höz Mózes mondva leszálva tanúskodj a/az népnek nehogy közelítsen -hoz/-hez/-höz a/az Isten szemlélni és elessenek közül ők sokaság |
Kiv 19,23:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Μωυσῆς
πρὸς
τὸν
θεόν
Οὐ
δυνήσεται
ὁ
λαὸς
προσαναβῆναι
πρὸς
τὸ
ὄρος
τὸ
Σινα·
σὺ
γὰρ
διαμεμαρτύρησαι
ἡμῖν
λέγων
Ἀφόρισαι
τὸ
ὄρος
καὶ
ἁγίασαι
αὐτό.
és szólt Mózes -hoz/-hez/-höz a/az Isten nem lesz képes a/az nép felmenni -hoz/-hez/-höz a/az hegy a/az Sínaié te ugyanis bizonyságot tettél (már) nekünk mondva válaszd külön a/az hegyet és szenteld meg azt |
Kiv 21,29:
szentiras.hu
ἐὰν
δὲ
ὁ
ταῦρος
κερατιστὴς
ᾖ
πρὸ
τῆς
ἐχθὲς
καὶ
πρὸ
τῆς
τρίτης,
καὶ
διαμαρτύρωνται
τῷ
κυρίῳ
αὐτοῦ,
καὶ
μὴ
ἀφανίσῃ
αὐτόν,
ἀνέλῃ
δὲ
ἄνδρα
ἢ
γυναῖκα,
ὁ
ταῦρος
λιθοβοληθήσεται,
καὶ
ὁ
κύριος
αὐτοῦ
προσαποθανεῖται. ¹
ha pedig a/az bika aki öklel legyen előtt a/az tegnap és előtt a/az harmadik és tanúskodjanak a/az úrnak övé és nem eltávolítsa őt megöljön pedig férfit vagy asszonyt a/az bika köveztessék meg és a/az úr övé vele fog meghalni |
Kiv 21,36:
szentiras.hu
ἐὰν
δὲ
γνωρίζηται
ὁ
ταῦρος
ὅτι
κερατιστής
ἐστιν
πρὸ
τῆς
ἐχθὲς
καὶ
πρὸ
τῆς
τρίτης
ἡμέρας,
καὶ
διαμεμαρτυρημένοι
ὦσιν
τῷ
κυρίῳ
αὐτοῦ,
καὶ
μὴ
ἀφανίσῃ
αὐτόν,
ἀποτείσει ¹
ταῦρον
ἀντὶ
ταύρου,
ὁ
δὲ
τετελευτηκὼς
αὐτῷ
ἔσται.
ha pedig megismertessen a/az bika hogy aki öklel van előtt a/az tegnap és előtt a/az harmadik nap és tanúskodva legyenek a/az úrnak övé és nem eltávolítsa őt kifizeti majd bikát -ért, helyett bika a/az pedig elpusztuló neki lesz |
MTörv 4,26:
szentiras.hu
διαμαρτύρομαι
ὑμῖν
σήμερον
τόν
τε
οὐρανὸν
καὶ
τὴν
γῆν
ὅτι
ἀπωλείᾳ
ἀπολεῖσθε
ἀπὸ
τῆς
γῆς,
εἰς
ἣν
ὑμεῖς
διαβαίνετε
τὸν
Ιορδάνην
ἐκεῖ
κληρονομῆσαι
αὐτήν·
οὐχὶ
πολυχρονιεῖτε
ἡμέρας
ἐπ᾽
αὐτῆς,
ἀλλ᾽
ἢ
ἐκτριβῇ
ἐκτριβήσεσθε.
tanúskodva kötelezlek ellenetek ma a/az is eget is a/az földet hogy pusztulással kivesztek majd -ból/-ből a/az föld -ba/-be ami ti átkeltek a/az Jordánon oda örökölni őt nem meghosszabbítsátok majd napé -on/-en/-ön ő hanem mint megsemmisüléssel kiirtattok majd |
MTörv 8,19:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
ἐὰν
λήθῃ
ἐπιλάθῃ
κυρίου
τοῦ
θεοῦ
σου
καὶ
πορευθῇς
ὀπίσω
θεῶν
ἑτέρων
καὶ
λατρεύσῃς
αὐτοῖς
καὶ
προσκυνήσῃς
αὐτοῖς,
διαμαρτύρομαι
ὑμῖν
σήμερον
τόν
τε
οὐρανὸν
καὶ
τὴν
γῆν
ὅτι
ἀπωλείᾳ
ἀπολεῖσθε·
és lesz ha feledéssel elfelejtsed Úré a/az Istené tiéd és járjál után istenek mások és szolgáljál nekik és (leborulva) hódoljál nekik tanúskodva kötelezlek nektek ma a/az is eget is a/az földet hogy pusztulással elvesztek majd |
MTörv 30,19:
szentiras.hu
διαμαρτύρομαι
ὑμῖν
σήμερον
τόν
τε
οὐρανὸν
καὶ
τὴν
γῆν
Τὴν
ζωὴν
καὶ
τὸν
θάνατον
δέδωκα
πρὸ
προσώπου
ὑμῶν,
τὴν
εὐλογίαν
καὶ
τὴν
κατάραν·
ἔκλεξαι
τὴν
ζωήν,
ἵνα
ζῇς
σὺ
καὶ
τὸ
σπέρμα
σου,
tanúnak hívom nektek ma a/az mind eget mind a/az földet a/az életet és a/az halált adtam elé arc tiétek a/az áldást és a/az átkot (hogy) válaszd a/az életet hogy élj te és a/az mag tiéd |
MTörv 31,28:
szentiras.hu
ἐκκλησιάσατε
πρός
με
τοὺς
φυλάρχους
ὑμῶν
καὶ
τοὺς
πρεσβυτέρους
ὑμῶν
καὶ
τοὺς
κριτὰς
ὑμῶν
καὶ
τοὺς
γραμματοεισαγωγεῖς
ὑμῶν,
ἵνα
λαλήσω
εἰς
τὰ
ὦτα
αὐτῶν
πάντας
τοὺς
λόγους
τούτους
καὶ
διαμαρτύρωμαι
αὐτοῖς
τόν
τε
οὐρανὸν
καὶ
τὴν
γῆν·
hívjátok gyűlésre -hoz/-hez/-höz én a/az törzsfőket tiétek és a/az véneket tiétek és a/az bírókat tiétek és a/az írástudókat/jegyzőket tiétek mert szólni fogok -ba/-be a/az fülek övék mindegyiket a/az igéket ezeket és tanúnak hívjam ellenük a/az mind eget mind a/az földet |
MTörv 32,46:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτούς
Προσέχετε
τῇ
καρδίᾳ
ἐπὶ
πάντας
τοὺς
λόγους
τούτους,
οὓς
ἐγὼ
διαμαρτύρομαι
ὑμῖν
σήμερον,
ἃ
ἐντελεῖσθε
τοῖς
υἱοῖς
ὑμῶν
φυλάσσειν
καὶ
ποιεῖν
πάντας
τοὺς
λόγους
τοῦ
νόμου
τούτου·
és szólt -hoz/-hez/-höz ők figyeljetek a/az szívvel -ra/-re mindegyik a/az igék ezek amiket én tanúságot teszek ellenetek ma amiket megparancsoltok a/az fiaknak tiétek virrasztani és megtenni mindegyiket a/az igéket a/az törvényé ezé |
1Sám 8,9:
szentiras.hu
καὶ
νῦν
ἄκουε
τῆς
φωνῆς
αὐτῶν·
πλὴν
ὅτι
διαμαρτυρόμενος
διαμαρτύρῃ
αὐτοῖς
καὶ
ἀπαγγελεῖς
αὐτοῖς
τὸ
δικαίωμα
τοῦ
βασιλέως,
ὃς
βασιλεύσει
ἐπ᾽
αὐτούς.
és most halld a/az hangot övék mindazonáltal hogy bizonyságot téve tanúskodjál nekik és hírt adsz majd nekik a/az igaz volta a/az királyé aki uralkodni fog -ra/-re őket |
1Sám 8,9:
szentiras.hu
καὶ
νῦν
ἄκουε
τῆς
φωνῆς
αὐτῶν·
πλὴν
ὅτι
διαμαρτυρόμενος
διαμαρτύρῃ
αὐτοῖς
καὶ
ἀπαγγελεῖς
αὐτοῖς
τὸ
δικαίωμα
τοῦ
βασιλέως,
ὃς
βασιλεύσει
ἐπ᾽
αὐτούς.
és most halld a/az hangot övék mindazonáltal hogy bizonyságot téve tanúskodjál nekik és hírt adsz majd nekik a/az igaz volta a/az királyé aki uralkodni fog -ra/-re őket |
1Sám 21,3:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Δαυιδ
τῷ
ἱερεῖ
Ὁ
βασιλεὺς
ἐντέταλταί
μοι
ῥῆμα
σήμερον
καὶ
εἶπέν
μοι
Μηδεὶς
γνώτω
τὸ
ῥῆμα,
περὶ
οὗ
ἐγὼ
ἀποστέλλω
σε
καὶ
ὑπὲρ
οὗ
ἐντέταλμαί
σοι·
καὶ
τοῖς
παιδαρίοις
διαμεμαρτύρημαι
ἐν
τῷ
τόπῳ
τῷ
λεγομένῳ
Θεοῦ
πίστις,
Φελλανι
Αλεμωνι·
és mondta Dávid a/az papnak a/az király megbízást adott nekem szó/beszéd ma és mondta nekem senki tudja a/az szó/beszéd -ról/-ről ami én elküldöm téged és -ért aki parancsoltam neked és a/az fiúcskák tanúskodtam -ban/-ben a/az hely a/az mondva Istené hit |
2Kir 17,13:
szentiras.hu
καὶ
διεμαρτύρατο
κύριος
ἐν
τῷ
Ισραηλ
καὶ
ἐν
τῷ
Ιουδα
ἐν
χειρὶ
πάντων
τῶν
προφητῶν
αὐτοῦ,
παντὸς
ὁρῶντος,
λέγων
Ἀποστράφητε
ἀπὸ
τῶν
ὁδῶν
ὑμῶν
τῶν
πονηρῶν
καὶ
φυλάξατε
τὰς
ἐντολάς
μου
καὶ
τὰ
δικαιώματά
μου
καὶ
πάντα
τὸν
νόμον,
ὃν
ἐνετειλάμην
τοῖς
πατράσιν
ὑμῶν,
ὅσα
ἀπέστειλα
αὐτοῖς
ἐν
χειρὶ
τῶν
δούλων
μου
τῶν
προφητῶν.
és tanúságot tett úr -ban/-ben a/az Izrael és -ban/-ben a/az Júda -ban/-ben kéz minden a/az prófétáké övé minden látva mondván elforduljatok -tól/-től a/az utak tiétek a/az gonosz és őrizzétek meg a/az parancsokat enyém és a/az igaz tettek enyém és mindent a/az törvény akit parancsoltam a/az atyákkal tiétek amiket csak elküldtem nekik -ban/-ben kéz a/az (rab)szolgáké enyém a/az prófétáké |
2Kir 17,15:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
μαρτύρια
αὐτοῦ,
ὅσα
διεμαρτύρατο
αὐτοῖς,
οὐκ
ἐφύλαξαν
καὶ
ἐπορεύθησαν
ὀπίσω
τῶν
ματαίων
καὶ
ἐματαιώθησαν
καὶ
ὀπίσω
τῶν
ἐθνῶν
τῶν
περικύκλῳ
αὐτῶν,
ὧν
ἐνετείλατο
αὐτοῖς
τοῦ
μὴ
ποιῆσαι
κατὰ
ταῦτα·
és a/az tanúság övé amiket csak tanúságot tett nekik nem őrizték meg és elmentek után a/az ostobaságok és hiábavalókká váltak és után a/az nemzetek a/az körülötte övék akiké megparancsolta nekik a/az ne csinálni szerint ezeket |
2Krón 24,19:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέστειλεν
πρὸς
αὐτοὺς
προφήτας
ἐπιστρέψαι
πρὸς
κύριον,
καὶ
οὐκ
ἤκουσαν·
καὶ
διεμαρτύραντο
αὐτοῖς,
καὶ
οὐκ
ἤκουσαν.
és elküldött -hoz/-hez/-höz ők prófétákat odafordítani -hoz/-hez/-höz Úr és nem hallottak és tanúskodtak nekik és nem hallottak |
Ezdr 19,26:
szentiras.hu
καὶ
ἤλλαξαν
καὶ
ἀπέστησαν
ἀπὸ
σοῦ
καὶ
ἔρριψαν
τὸν
νόμον
σου
ὀπίσω
σώματος
αὐτῶν
καὶ
τοὺς
προφήτας
σου
ἀπέκτειναν,
οἳ
διεμαρτύραντο
ἐν
αὐτοῖς
ἐπιστρέψαι
αὐτοὺς
πρὸς
σέ,
καὶ
ἐποίησαν
παροργισμοὺς
μεγάλους.
és fölcserélték és (itt) elpártoltak -tól/-től tiéd és ledobták a/az törvény tiéd után test övék és a/az prófétákat tiéd megölték akik tanúskodtak -ban/-ben ők odafordítani őket -hoz/-hez/-höz téged és tették haragokat nagyokat |
Ezdr 19,34:
szentiras.hu
καὶ
οἱ
βασιλεῖς
ἡμῶν
καὶ
οἱ
ἄρχοντες
ἡμῶν
καὶ
οἱ
ἱερεῖς
ἡμῶν
καὶ
οἱ
πατέρες
ἡμῶν
οὐκ
ἐποίησαν
τὸν
νόμον
σου
καὶ
οὐ
προσέσχον
τῶν
ἐντολῶν
σου
καὶ
τὰ
μαρτύριά
σου,
ἃ
διεμαρτύρω
αὐτοῖς.
és a/az királyok miénk és a/az fejedelmek miénk és a/az papok miénk és a/az atyák miénk nem tették a/az törvény tiéd és nem ügyeltek a/az parancsoké tiéd és a/az tanúság tiéd amiket tanúságot tettél nekik |
Ezdr 23,21:
szentiras.hu
καὶ
διεμαρτυράμην
ἐν
αὐτοῖς
καὶ
εἶπα
πρὸς
αὐτούς
Διὰ τί
ὑμεῖς
αὐλίζεσθε
ἀπέναντι
τοῦ
τείχους;
ἐὰν
δευτερώσητε,
ἐκτενῶ
τὴν
χεῖρά
μου
ἐν
ὑμῖν.
ἀπὸ
τοῦ
καιροῦ
ἐκείνου
οὐκ
ἤλθοσαν
ἐν
σαββάτῳ.
és tanúskodtam -ban/-ben ők és mondtam -hoz/-hez/-höz ők miért ti előtt a/az fal ha kinyújtom a/az kezet enyém -ban/-ben ti -tól/-től a/az idő ezé nem bementek -ban/-ben szombaton |
Zsolt 49,7:
szentiras.hu
Ἄκουσον,
λαός
μου,
καὶ
λαλήσω ¹
σοι,
Ισραηλ,
καὶ
διαμαρτύρομαί
σοι·
ὁ
θεὸς
ὁ
θεός
σού
εἰμι
ἐγώ.
hallgass meg nép enyém és beszélek majd hozzád Izrael és tanúságot teszek neked a/az Isten a/az Isten tiéd vagyok én |
Zsolt 80,9:
szentiras.hu
ἄκουσον,
λαός
μου,
καὶ
διαμαρτύρομαί
σοι·
Ισραηλ,
ἐὰν
ἀκούσῃς
μου,
hallgass meg nép enyém és bizonyságot teszek neked Izrael ha meghalljad enyém |
Jer 6,10:
szentiras.hu
πρὸς
τίνα
λαλήσω
καὶ
διαμαρτύρωμαι,
καὶ
ἀκούσεται;
ἰδοὺ
ἀπερίτμητα
τὰ
ὦτα
αὐτῶν,
καὶ
οὐ
δύνανται
ἀκούειν·
ἰδοὺ
τὸ
ῥῆμα
κυρίου
ἐγένετο
αὐτοῖς
εἰς
ὀνειδισμόν,
οὐ
μὴ
βουληθῶσιν
αὐτὸ
ἀκοῦσαι.
-hoz/-hez/-höz ki fogok szólni és tanúskodjak és hallgatja majd íme körülmetéletlenek a/az fülek övék és nem képesek hallani íme a/az szó/beszéd Úré lett nekik -ra/-re gyalázat egyáltalán nem akarják azt (meg)hallgatni |
Jer 39,10:
szentiras.hu
καὶ
ἔγραψα
εἰς
βιβλίον
καὶ
ἐσφραγισάμην
καὶ
διεμαρτυράμην
μάρτυρας
καὶ
ἔστησα
τὸ
ἀργύριον
ἐν
ζυγῷ.
és írtam -ba/-be könyv és lepecsételtem és tanúnak hívtam tanúkat és állítottam a/az ezüstöt -ban/-ben mérleg |
Jer 39,44:
szentiras.hu
καὶ
κτήσονται
ἀγροὺς
ἐν
ἀργυρίῳ,
καὶ
γράψεις
βιβλίον
καὶ
σφραγιῇ
καὶ
˹διαμαρτύρῃ˺
μάρτυρας
ἐν
γῇ
Βενιαμιν
καὶ
κύκλῳ
Ιερουσαλημ
καὶ
ἐν
πόλεσιν
Ιουδα
καὶ
ἐν
πόλεσιν
τοῦ
ὄρους
καὶ
ἐν
πόλεσιν
τῆς
Σεφηλα
καὶ
ἐν
πόλεσιν
τῆς
Ναγεβ,
ὅτι
ἀποστρέψω
τὰς
ἀποικίας
αὐτῶν.
és birtokolnak majd mezőket -ban/-ben ezüst és megírod mjd könyvet és lepecsételed majd és állítsál tanúként tanúkat -ban/-ben föld Benjaminé és körül Jeruzsálem és -ban/-ben városok Júdáé és -ban/-ben városok a/az hegyé és -ban/-ben városok a/az Sefeláé és -ban/-ben városok a/az Negebé mert visszafordítom majd a/az fogságokat övék |
Ez 16,2:
szentiras.hu
Υἱὲ
ἀνθρώπου,
διαμάρτυραι
τῇ
Ιερουσαλημ
τὰς
ἀνομίας
αὐτῆς
fiú emberé tanúskodj a/az Jeruzsálem a/az törvénytelenségé övé |
Ez 20,4:
szentiras.hu
εἰ
ἐκδικήσω
αὐτοὺς
ἐκδικήσει;
υἱὲ
ἀνθρώπου,
τὰς
ἀνομίας
τῶν
πατέρων
αὐτῶν
διαμάρτυραι
αὐτοῖς
ha igazságot szolgáltatok őket bosszú fiú emberé a/az törvénytelenségé a/az atyák övék tanúskodj nekik |
Zak 3,6:
szentiras.hu
καὶ
διεμαρτύρατο
ὁ
ἄγγελος
κυρίου
πρὸς
Ἰησοῦν
λέγων
és tanúságot tett a/az angyal Úré felé Józsué mondván |
Mal 2,14:
szentiras.hu
καὶ
εἴπατε
Ἕνεκεν
τίνος;
ὅτι
κύριος
διεμαρτύρατο
ἀνὰ
μέσον
σοῦ
καὶ
ἀνὰ
μέσον
γυναικὸς
νεότητός
σου,
ἣν
ἐγκατέλιπες,
καὶ
αὐτὴ
κοινωνός
σου
καὶ
γυνὴ
διαθήκης
σου.
és mondtátok -ért, miatt mi mert Úr tanúságot tett (kif.) között (kif.) te és (kif.) között (kif.) asszony ifjúságé tiéd akit elhagytál és ez társ tiéd és asszony szövetségé tiéd |
Lk 16,28:
szentiras.hu
ἔχω
γὰρ
πέντε
ἀδελφούς,
ὅπως
διαμαρτύρηται
αὐτοῖς,
ἵνα
μὴ
καὶ
αὐτοὶ
ἔλθωσιν
εἰς
τὸν
τόπον
τοῦτον
τῆς
βασάνου.
birtoklok ugyanis ötöt testvéreket úgy, hogy tétessék tanúság nekik hogy ne is ők menjenek -ba/-be a/az hely ez a/az gyötrelemé |
Acs 2,40:
szentiras.hu
ἑτέροις
τε
λόγοις
πλείοσιν
διεμαρτύρατο, ¹
καὶ
παρεκάλει
αὐτοὺς
λέγων ¹
Σώθητε ¹
ἀπὸ
τῆς
γενεᾶς
τῆς
σκολιᾶς
ταύτης.
másokkal is szavakkkal többel tanúságot tett és kérte őket mondván mentessetek meg -tól/-től a/az nemzedék a/az görbült ez |
Acs 8,25:
szentiras.hu
Οἱ
μὲν
οὖν
διαμαρτυράμενοι
καὶ
λαλήσαντες
τὸν
λόγον
τοῦ
κυρίου
ὑπέστρεφον
εἰς
Ἰεροσόλυμα, ¹
πολλάς
τε
κώμας
τῶν
˹Σαμαρειτῶν˺
εὐηγγελίζοντο.
a/az bizony tehát tanúságot tevők és hirdetők a/az igét a/az Úré visszatértek -ba/-be Jeruzsálem sokakat is falvakat a/az szamaritánusoké evangelizáltak |
Acs 10,42:
szentiras.hu
καὶ
παρήγγειλεν
ἡμῖν
κηρύξαι
τῷ
λαῷ
καὶ
διαμαρτύρασθαι
ὅτι
οὗτός
ἐστιν
ὁ
ὡρισμένος
ὑπὸ
τοῦ
θεοῦ
κριτὴς
ζώντων
καὶ
νεκρῶν.
és megparancsolta nekünk hirdetni a/az népnek és tanúsítani hogy ez van a/az elrendelt által a/az Isten bíró élőké és halottaké |
Acs 18,5:
szentiras.hu
Ὡς
δὲ
κατῆλθον
ἀπὸ
τῆς
Μακεδονίας
ὅ
τε
Σίλας ¹
καὶ
ὁ
Τιμόθεος,
συνείχετο
τῷ
λόγῳ
ὁ
Παῦλος, ¹
διαμαρτυρόμενος
τοῖς
Ἰουδαίοις
εἶναι
τὸν
χριστὸν
Ἰησοῦν.
amint pedig lejöttek -ból/-ből a/az Makedónia a is Szilás és a/az Timóteus összepréseltetett/kényszerítve lett a/az beszédnek/beszédre a/az Pál tanúságot téve a/az zsidóknak lenni a/az Krisztusként Jézust |
Acs 20,21:
szentiras.hu
διαμαρτυρόμενος
Ἰουδαίοις
τε
καὶ
Ἕλλησιν
τὴν
εἰς
θεὸν
μετάνοιαν
καὶ
πίστιν
εἰς
τὸν
κύριον
ἡμῶν
Ἰησοῦν.
bizonyítva zsidóknak is és görögöknek a/az -ba/-be Isten megtérést és hitet -ba/-be a/az Úr miénk Jézus |
Acs 20,23:
szentiras.hu
πλὴν
ὅτι
τὸ
πνεῦμα
τὸ
ἅγιον
κατὰ
πόλιν
διαμαρτύρεταί
μοι
λέγον
ὅτι
δεσμὰ
καὶ
θλίψεις
με
μένουσιν· ¹
kivéve hogy a/az Szellem/Lélek a/az szent szerint város tanúságot tesz nekem mondva hogy bilincsek és szorongattatások nekem (itt) maradnak |
Acs 20,24:
szentiras.hu
ἀλλ᾽
οὐδενὸς ¹
λόγου ¹
ποιοῦμαι ¹
τὴν
ψυχὴν
τιμίαν
ἐμαυτῷ
ὡς
˹τελειώσω˺
τὸν
δρόμον
μου
καὶ
τὴν
διακονίαν
ἣν
ἔλαβον
παρὰ
τοῦ
κυρίου
Ἰησοῦ,
διαμαρτύρασθαι
τὸ
εὐαγγέλιον
τῆς
χάριτος
τοῦ
θεοῦ.
hanem semmi szóra nem teszem a/az lelket értékesként magamnak amint tökéletessé teszem a/az pályafutást enyém és a/az szolgálatot amelyet kaptam -tól/-től a/az Úr Jézus tanúsítani a/az evangéliumot a/az kegyelemé a/az Istené |
Acs 23,11:
szentiras.hu
Τῇ
δὲ
ἐπιούσῃ
νυκτὶ
ἐπιστὰς
αὐτῷ
ὁ
κύριος
εἶπεν ¹
Θάρσει, ¹
ὡς
γὰρ
διεμαρτύρω
τὰ
περὶ
ἐμοῦ
εἰς
Ἰερουσαλὴμ ¹
˹οὕτω˺
σε ¹
δεῖ
καὶ
εἰς
Ῥώμην
μαρτυρῆσαι.
a/az pedig utánavaló éjszakán eléállva neki a/az Úr mondta Bátorodj amint ugyanis tanúságot tettél a/az -ról/-ről én -ban/-ben (itt) Jeruzsálem úgy neked kell is -ban/-ben Róma tanúságot tenni |
Acs 28,23:
szentiras.hu
Ταξάμενοι
δὲ
αὐτῷ
ἡμέραν
˹ἦλθαν˺
πρὸς
αὐτὸν
εἰς
τὴν
ξενίαν
πλείονες, ¹
οἷς
ἐξετίθετο
διαμαρτυρόμενος
τὴν
βασιλείαν
τοῦ
θεοῦ ¹
πείθων
τε
αὐτοὺς
περὶ
τοῦ
Ἰησοῦ
ἀπό
τε
τοῦ
νόμου
Μωυσέως ¹
καὶ
τῶν
προφητῶν ¹
ἀπὸ
πρωὶ ¹
ἕως
ἑσπέρας.
rendelve pedig neki napot mentek -hoz/-hez/-höz ő -ba/-be a/az szállás többek akiknek kifejtette bizonyítva a/az királyi uralmat a/az Istené meggyőzve is őket -ról/-ről a/az Jézus -ból/-ből is a/az törvény Mózesé és a/az próféták(ból) -tól/-től kora reggel -ig este |
1Tessz 4,6:
szentiras.hu
τὸ
μὴ
ὑπερβαίνειν
καὶ
πλεονεκτεῖν
ἐν
τῷ
πράγματι
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ,
διότι
ἔκδικος
Κύριος ¹
περὶ
πάντων
τούτων,
καθὼς
καὶ
προείπαμεν
ὑμῖν
καὶ
διεμαρτυράμεθα.
a/az ne rászedni és károsítani -ban/-ben a/az ügy a/az testvért övé mivel bosszúálló Úr -ért mind ezek amint is előbb mondtuk nektek és bizonyságot tettünk |
1Tim 5,21:
szentiras.hu
Διαμαρτύρομαι
ἐνώπιον
τοῦ
θεοῦ
καὶ
Χριστοῦ
Ἰησοῦ
καὶ
τῶν
ἐκλεκτῶν
ἀγγέλων,
ἵνα
ταῦτα
φυλάξῃς
χωρὶς
προκρίματος,
μηδὲν
ποιῶν
κατὰ
πρόσκλισιν.
tanúskodva kötelezlek előtt a/az Isten és Krisztus Jézus (előtt) és a/az választott angyalok (előtt) hogy ezeket megőrizd nélkül előítélet semmit cselekedve szerint részrehajlás |
2Tim 2,14:
szentiras.hu
Ταῦτα
ὑπομίμνησκε, ¹
διαμαρτυρόμενος
ἐνώπιον
τοῦ
θεοῦ, ¹
μὴ
λογομαχεῖν,
ἐπ᾽
οὐδὲν
χρήσιμον,
ἐπὶ
καταστροφῇ
τῶν
ἀκουόντων.
ezeket emlékeztesd bizonyságot téve előtt a/az Isten nem szócsatározást folytatni -ra /-re semmi haszon -ra/-re elpusztulás a/az hallgatóké |
2Tim 4,1:
szentiras.hu
ἐνώπιον
τοῦ
θεοῦ
καὶ
Χριστοῦ
Ἰησοῦ, ¹
τοῦ
μέλλοντος
κρίνειν
ζῶντας
καὶ
νεκρούς,
καὶ
τὴν
ἐπιφάνειαν
αὐτοῦ
καὶ
τὴν
βασιλείαν
αὐτοῦ·
előtt a/az Isten és Krisztus Jézus (előtt) a/az aki eljövendő ítélni élőket és holtakat és a/az megjelenésre övé és a/az királyi uralomra övé |
Zsid 2,6:
szentiras.hu
διεμαρτύρατο
δέ
πού
τις
λέγων ¹
Τί ¹
ἐστιν
ἄνθρωπος
ὅτι
μιμνήσκῃ ¹
αὐτοῦ,
ἢ
υἱὸς
ἀνθρώπου
ὅτι
ἐπισκέπτῃ
αὐτόν;
tanúságot tett pedig valahol valaki mondván mi van ember hogy megemlékezel róla vagy fiú emberé hogy meglátogatod őt? |