Előfordulások

διαφυλάσσω

Ter 28,15: szentiras.hu καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μετὰ σοῦ διαφυλάσσων σε ἐν τῇ ὁδῷ πάσῃ, οὗ ἐὰν πορευθῇς, καὶ ἀποστρέψω σε εἰς τὴν γῆν ταύτην, ὅτι οὐ μή σε ἐγκαταλίπω ἕως τοῦ ποιῆσαί με πάντα, ὅσα ἐλάλησά σοι.
és íme én -val/-vel te megőrizve téged -ban/-ben a/az út minden ahol ha jársz és visszaviszlek majd téged -ba/-be a/az föld ez hogy nem nem téged hagylak el -ig a/az csinálni engem mindeneket amiket csak szóltam neked
Ter 28,20: szentiras.hu καὶ ηὔξατο Ιακωβ εὐχὴν λέγων Ἐὰν ᾖ κύριος ὁ θεὸς μετ᾽ ἐμοῦ καὶ διαφυλάξῃ με ἐν τῇ ὁδῷ ταύτῃ, ᾗ ἐγὼ πορεύομαι, καὶ δῷ μοι ἄρτον φαγεῖν καὶ ἱμάτιον περιβαλέσθαι
és imádságban tett Jákob fogadalmat mondván ha legyen Úr a/az Isten -val/-vel én és biztosan megőriz engem -ban/-ben a/az út ez ami én megyek és ad nekem kenyeret enni és ruhát felöltözni
Lev 19,20: szentiras.hu Καὶ ἐάν τις κοιμηθῇ μετὰ γυναικὸς κοίτην σπέρματος καὶ αὐτὴ οἰκέτις διαπεφυλαγμένη ἀνθρώπῳ καὶ αὐτὴ λύτροις οὐ λελύτρωται ἢ ἐλευθερία οὐκ ἐδόθη αὐτῇ, ἐπισκοπὴ ἔσται αὐτοῖς· οὐκ ἀποθανοῦνται, ¹ ὅτι οὐκ ἀπηλευθερώθη.
és ha valaki aldujon -val/-vel asszony ágyat magé és ez női rabszolga felügyelet alatt levő embernek és ez váltságdíjakkal nem megváltatott vagy szabadság nem adatott neki felügyelet lesz nekik nem meghalnak majd mert nem felszabadíttatott
MTörv 7,12: szentiras.hu Καὶ ἔσται ἡνίκα ἂν ἀκούσητε πάντα τὰ δικαιώματα ταῦτα καὶ φυλάξητε καὶ ποιήσητε αὐτά, καὶ διαφυλάξει κύριος ὁ θεός σού σοι τὴν διαθήκην καὶ τὸ ἔλεος, ὃ ὤμοσεν τοῖς πατράσιν ὑμῶν,
és lesz amikor 0 meghalljátok mindeneket a/az igaz rendelkezéseket/jogrendeket ezeket és megőrizzétek és megtegyétek azokat is megőrzi majd Úr a/az Isten tiéd veled a/az szövetséget és a/az irgalmat amit megesküdött a/az atyáknak tiétek
MTörv 32,10: szentiras.hu αὐτάρκησεν αὐτὸν ἐν γῇ ἐρήμῳ, ἐν δίψει καύματος ἐν ἀνύδρῳ· ἐκύκλωσεν αὐτὸν καὶ ἐπαίδευσεν αὐτὸν καὶ διεφύλαξεν αὐτὸν ὡς κόραν ὀφθαλμοῦ
ellátta őt -ban, -ben föld puszta -ban/-ben szomjúság forróságé -ban/-ben víztelen körülvette őt és nevelte őt és őrizte őt mint fényt (pupillát) szemé
Józs 24,17: szentiras.hu κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν, αὐτὸς θεός ἐστιν· αὐτὸς ἀνήγαγεν ἡμᾶς καὶ τοὺς πατέρας ἡμῶν ἐξ Αἰγύπτου καὶ διεφύλαξεν ἡμᾶς ἐν πάσῃ τῇ ὁδῷ, ᾗ ἐπορεύθημεν ἐν αὐτῇ, καὶ ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν, οὓς παρήλθομεν δι᾽ αὐτῶν·
Úr a/az Isten miénk ő maga Isten van ő maga vezetett ki minket és a/az atyákat miénk -ból/-ből Egyiptom és felügyelt minket -ban/-ben minden a/az út ami mentünk -ban/-ben ő és között minden a/az nemzetek akik átmentünk át ők
Jud 7,12: szentiras.hu ἀνάμεινον ἐπὶ τῆς παρεμβολῆς σου διαφυλάσσων πάντα ἄνδρα ἐκ τῆς δυνάμεώς σου, καὶ ἐπικρατησάτωσαν οἱ παῖδές σου τῆς πηγῆς τοῦ ὕδατος, ἣ ἐκπορεύεται ἐκ τῆς ῥίζης τοῦ ὄρους,
várd -on/-en/-ön a/az tábor tiéd megőrizve mindent férfit -ból/-ből a/az hatalom tiéd és érvényesüljenek a/az szolgák tiéd a/az forrás a/az vízé aki jön ki -ból/-ből a/az gyökér a/az hegy
Jud 11,13: szentiras.hu καὶ τὰς ἀπαρχὰς τοῦ σίτου καὶ τὰς δεκάτας τοῦ οἴνου καὶ τοῦ ἐλαίου, ἃ διεφύλαξαν ἁγιάσαντες τοῖς ἱερεῦσιν τοῖς παρεστηκόσιν ἐν Ιερουσαλημ ἀπέναντι τοῦ προσώπου τοῦ θεοῦ ἡμῶν, κεκρίκασιν ἐξαναλῶσαι, ὧν οὐδὲ ταῖς χερσὶν καθῆκεν ἅψασθαι οὐδένα τῶν ἐκ τοῦ λαοῦ.
és a/az zsengéket a/az búzáé és a/az tizedeket a/az bor és a/az olajé amiket megőrizték megszentelve a/az papoknak a/az mellette állók -ban/-ben Jeruzsálem előtt a/az arc a/az Istené miénk ítélték teljesen elfogyasztani akiké sem a/az kezekkel illik megérinteni senkit a/az -ból/-ből a/az nép
Jud 13,16: szentiras.hu καὶ ζῇ κύριος, ὃς διεφύλαξέν με ἐν τῇ ὁδῷ μου, ᾗ ἐπορεύθην, ὅτι ἠπάτησεν αὐτὸν τὸ πρόσωπόν μου εἰς ἀπώλειαν αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἐποίησεν ἁμάρτημα μετ᾽ ἐμοῦ εἰς μίασμα καὶ αἰσχύνην.
és él úr aki felügyelt engem -ban/-ben a/az út enyém akinek úton járok hogy szedett rá őt a/az arc enyém -ba/-be elpusztulás övé és nem tett bűn -val/-vel én -ba/-be förtelem és szégyent
Jób 2,6: szentiras.hu εἶπεν δὲ ὁ κύριος τῷ διαβόλῳ Ἰδοὺ παραδίδωμί σοι αὐτόν, μόνον τὴν ψυχὴν αὐτοῦ διαφύλαξον.
mondta pedig a/az Úr a/az Rágalmazónak íme átadom neked őt egyedül a/az lelket övé őrizd meg
Zsolt 30,7: szentiras.hu ἐμίσησας τοὺς διαφυλάσσοντας ματαιότητας διὰ κενῆς· ἐγὼ δὲ ἐπὶ τῷ κυρίῳ ἤλπισα.
gyűlölted a/az őrzőket hiábavalóságokat által hiábavaló én pedig -ra/-re a/az Úr vártam
Zsolt 40,3: szentiras.hu κύριος διαφυλάξαι αὐτὸν καὶ ζήσαι αὐτὸν καὶ μακαρίσαι αὐτὸν ἐν τῇ γῇ καὶ μὴ παραδῴη αὐτὸν εἰς χεῖρας ἐχθροῦ αὐτοῦ.
Úr őrizze őt és éltesse őt és boldoggá tegye őt -ban/-ben a/az föld és ne adja át őt -ba/-be kezek ellenségé övé
Zsolt 90,11: szentiras.hu ὅτι τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ τοῦ διαφυλάξαι σε ἐν πάσαις ταῖς ὁδοῖς σου·
mert a/az angyaloknak övé parancsol majd -ról/-ről te a/az megőrizni téged -ban/-ben mindenek a/az utak tiéd
Péld 2,8: szentiras.hu τοῦ φυλάξαι ὁδοὺς δικαιωμάτων καὶ ὁδὸν εὐλαβουμένων αὐτὸν διαφυλάξει.
a/az hogy megőrizze utakat igazságosságoké és utat félőké őt megőrzi majd
Péld 6,24: szentiras.hu τοῦ διαφυλάσσειν σε ἀπὸ γυναικὸς ὑπάνδρου καὶ ἀπὸ διαβολῆς γλώσσης ἀλλοτρίας.
a/az megőrizni téged -tól/-től asszony férjes és -tól/-től rágalmazás nyelvé idegené
Bölcs 10,1: szentiras.hu πρωτόπλαστον πατέρα κόσμου μόνον κτισθέντα διεφύλαξεν καὶ ἐξείλατο αὐτὸν ἐκ παραπτώματος ἰδίου
elsőnek teremtettként atyát világé egyedüliként megteremtettként felügyelt és kihúzta őt -ból/-ből bűnbeesés saját
Bölcs 10,12: szentiras.hu διεφύλαξεν αὐτὸν ἀπὸ ἐχθρῶν καὶ ἀπὸ ἐνεδρευόντων ἠσφαλίσατο· καὶ ἀγῶνα ἰσχυρὸν ἐβράβευσεν αὐτῷ, ἵνα γνῷ ὅτι παντὸς δυνατωτέρα ἐστὶν εὐσέβεια.
megvédte őt -tól/-től ellenségek és -tól/-től leselkedő megőrizte és küzdelm(ben) erős(ben) irányította neki hogy megtudja hogy minden(nél) erősebb van istenfélelem
Bölcs 17,4: szentiras.hu οὐδὲ γὰρ ὁ κατέχων αὐτοὺς μυχὸς ἀφόβους διεφύλαττεν, ἦχοι δ᾽ ἐκταράσσοντες αὐτοὺς περιεκόμπουν, καὶ φάσματα ἀμειδήτοις κατηφῆ προσώποις ἐνεφανίζετο.
semmi mert a/az visszatartó őket zug félelem nélküliekként megőrizte zúgások hanem háborgatóak őket körülzengték és alakzatok szomorú(val) komorak arc(cal) jelentek meg
Sir 41,16: szentiras.hu Τοιγαροῦν ἐντράπητε ἐπὶ τῷ ῥήματί μου· οὐ γάρ ἐστιν πᾶσαν αἰσχύνην διαφυλάξαι καλόν, καὶ οὐ πάντα πᾶσιν ἐν πίστει εὐδοκιμεῖται.
ennél fogva megszégyenítsétek -on/-en/-ön a/az szó/beszéd enyém nem ugyanis van minden szégyent megőrizni és nem mindenek mindenkinek -ban/-ben hit igazolja
Jer 3,5: szentiras.hu μὴ διαμενεῖ εἰς τὸν αἰῶνα ἢ διαφυλαχθήσεται εἰς ˹νεῖκος;˺ ἰδοὺ ἐλάλησας καὶ ἐποίησας τὰ πονηρὰ ταῦτα καὶ ἠδυνάσθης.
nem marad -ra/-re a/az örök vagy megőriztetik majd -ra/-re harc íme szóltál és tettél a/az gonoszakat ezeket és érvényesültél
Oz 12,14: szentiras.hu καὶ ἐν προφήτῃ ἀνήγαγεν κύριος τὸν Ισραηλ ἐξ Αἰγύπτου, καὶ ἐν προφήτῃ διεφυλάχθη.
és által próféta felvezette Úr a/az Izraelt -ból/-ből Egyiptom és által próféta megőriztetett
Zak 3,7: szentiras.hu Τάδε λέγει κύριος παντοκράτωρ Ἐὰν ἐν ταῖς ὁδοῖς μου πορεύῃ καὶ ἐὰν τὰ προστάγματά μου φυλάξῃς, καὶ σὺ διακρινεῖς τὸν οἶκόν μου· καὶ ἐὰν διαφυλάξῃς καί γε τὴν αὐλήν μου, καὶ δώσω σοι ἀναστρεφομένους ἐν μέσῳ τῶν ἑστηκότων τούτων.
ezeket mondja Úr mindenható ha -ban/-ben a/az utak enyém jársz és ha a/az rendeleteket enyém megőrizzed is te ítéled majd a/az házat enyém és ha megőrizzed is ugyan a/az (palota)udvart enyém és adni fogom neked megfordulókat (kif.) között (kif.) a/az állók ezek
2Mak 1,26: szentiras.hu πρόσδεξαι τὴν θυσίαν ὑπὲρ παντὸς τοῦ λαοῦ σου Ισραηλ καὶ διαφύλαξον τὴν μερίδα σου καὶ καθαγίασον.
fogadd el a/az áldozatot -ért minden a/az népé tiéd Izrael és őrizd meg a/az részt tiéd és
2Mak 3,15: szentiras.hu οἱ δὲ ἱερεῖς πρὸ τοῦ θυσιαστηρίου ἐν ταῖς ἱερατικαῖς στολαῖς ῥίψαντες ἑαυτοὺς ἐπεκαλοῦντο εἰς οὐρανὸν τὸν περὶ παρακαταθήκης νομοθετήσαντα τοῖς παρακαταθεμένοις ταῦτα σῶα διαφυλάξαι.
a/az pedig papok előtt a/az oltár -ban/-ben a/az köntös dobva önmagukat hívták -ba/-be ég a/az -ról/-ről letét a/az ezeket megőrizni
2Mak 3,22: szentiras.hu οἱ μὲν οὖν ἐπεκαλοῦντο τὸν παγκρατῆ κύριον τὰ πεπιστευμένα τοῖς πεπιστευκόσιν σῶα διαφυλάσσειν μετὰ πάσης ἀσφαλείας.
a/az valóban tehát hívták a/az Urat a/az hívőket a/az hittek? megőrizni -val/-vel minden biztonság
2Mak 6,6: szentiras.hu ἦν δ᾽ οὔτε σαββατίζειν οὔτε πατρῴους ἑορτὰς διαφυλάττειν οὔτε ἁπλῶς Ιουδαῖον ὁμολογεῖν εἶναι,
volt de sem szombatot tartani sem apáktól örökölteket ünnepeket megőrizni sem egyszerűen/jószívűen zsidókat megvallani lenni
2Mak 10,30: szentiras.hu οἳ καὶ τὸν Μακκαβαῖον μέσον λαβόντες καὶ σκεπάζοντες ταῖς ἑαυτῶν πανοπλίαις ἄτρωτον διεφύλαττον, εἰς δὲ τοὺς ὑπεναντίους τοξεύματα καὶ κεραυνοὺς ἐξερρίπτουν, διὸ συγχυθέντες ἀορασίᾳ διεκόπτοντο ταραχῆς πεπληρωμένοι.
akik és a/az közép elfogván és oltalmazva a/az önmaguké fegyverzetek felügyelték -ba/-be pedig a/az ellenszegülőket íjászokat és mennydörgéseket elsodorták ezért megzavarodva sötétséggel áttörték zűrzavar betöltöttek
2Mak 15,30: szentiras.hu καὶ προσέταξεν ὁ καθ᾽ ἅπαν σώματι καὶ ψυχῇ πρωταγωνιστὴς ὑπὲρ τῶν πολιτῶν ὁ τὴν τῆς ἡλικίας εὔνοιαν εἰς ὁμοεθνεῖς διαφυλάξας τὴν τοῦ Νικάνορος κεφαλὴν ἀποτεμόντας καὶ τὴν χεῖρα σὺν τῷ ὤμῳ φέρειν εἰς Ιεροσόλυμα.
és elrendelt a/az szerint egész test és lélek -ért a/az polgárok közül a/az a/az a/az élemedettségé jókedvet -ba/-be ugyanazon népből valókat megőrizve a/az a/az fejet és a/az kezet -val/-vel a/az váll vinni -ba/-be Jeruzsálem
Ód 2,10: szentiras.hu αὐτάρκησεν αὐτὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ, ἐν δίψει καύματος ἐν ἀνύδρῳ· ἐκύκλωσεν αὐτὸν καὶ ἐπαίδευσεν αὐτὸν καὶ διεφύλαξεν αὐτὸν ὡς κόρην ὀφθαλμοῦ
ellátta őt -ban/-ben a/az puszta -ban/-ben szomjúság forróságé -ban/-ben víztelen kerülő úton vezette őt és nevelte őt és felügyelt őt mint fényt (pupillát) szem
SalZsolt 16,9: szentiras.hu Τὰ ἔργα τῶν χειρῶν μου κατεύθυνον ἐν τόπῳ σου καὶ τὰ διαβήματά μου ἐν τῇ μνήμῃ σου διαφύλαξον.
a/az tetteket a/az kezeké enyém igazítsd -ban/-ben hely tiéd és a/az lépéseket enyém -ban/-ben a/az emlékezés tiéd őrizd meg
Lk 4,10: szentiras.hu γέγραπται γὰρ ὅτι τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ τοῦ διαφυλάξαι ¹ σε, ¹
megíratott ugyanis hogy a/az angyaloknak övé parancsolni fog -ról/-ről, felől te a/az megőrizni téged