Előfordulások

διήγησις, -´εως

JudgA 7,15: szentiras.hu καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν Γεδεων τὴν διήγησιν τοῦ ἐνυπνίου καὶ τὴν σύγκρισιν αὐτοῦ, καὶ προσεκύνησεν κύριον καὶ ἐπέστρεψεν εἰς τὴν παρεμβολὴν Ισραηλ καὶ εἶπεν Ἀνάστητε, ὅτι παρέδωκεν κύριος ἐν χερσὶν ὑμῶν τὴν παρεμβολὴν Μαδιαμ.
és lett mint hallotta Gedeon a/az elbeszélést a/az álomé és a/az értelmezést övé és leborult Urat és visszatért -ba/-be a/az tábor Izrael és mondta fölkeljetek hogy átadta úr -ban/-ben kezekkel tiétek a/az tábort Midiám
Sir 6,35: szentiras.hu πᾶσαν διήγησιν θείαν θέλε ἀκροᾶσθαι, καὶ παροιμίαι συνέσεως μὴ ἐκφευγέτωσάν σε.
minden elbeszélést istenit akarjad hallani és példázatok megértésé nem kerüljenek el téged
Sir 9,15: szentiras.hu μετὰ συνετῶν ἔστω ὁ διαλογισμός σου καὶ πᾶσα διήγησίς σου ἐν νόμῳ ὑψίστου.
-val/-vel értelmesek legyen a/az vita tiéd és minden elbeszélés tiéd -ban/-ben törvény legfölségesebbé
Sir 22,6: szentiras.hu μουσικὰ ἐν πένθει ἄκαιρος διήγησις, μάστιγες δὲ καὶ παιδεία ἐν παντὶ καιρῷ σοφίας.
muzsikusok -ban/-ben gyász(szal) alkalmatlan elbeszélés bajok pedig és fenyítés -ban/-ben minden idő bölcsességé
Sir 27,11: szentiras.hu διήγησις εὐσεβοῦς διὰ παντὸς σοφία, ὁ δὲ ἄφρων ὡς σελήνη ἀλλοιοῦται.
elbeszélés jámboré mindenkor bölcsesség a/az pedig ostoba mint Hold megváltozik
Sir 27,13: szentiras.hu διήγησις μωρῶν προσόχθισμα, καὶ ὁ γέλως αὐτῶν ἐν σπατάλῃ ἁμαρτίας.
elbeszélés ostobáké bosszúság és a/az nevetés övék -ban/-ben tobzódás véteké
Sir 38,25: szentiras.hu τί σοφισθήσεται ὁ κρατῶν ἀρότρου καὶ καυχώμενος ἐν δόρατι κέντρου, βόας ἐλαύνων καὶ ἀναστρεφόμενος ἐν ἔργοις αὐτῶν, καὶ ἡ διήγησις αὐτοῦ ἐν υἱοῖς ταύρων;
mit bölccsé tétetik majd a/az (szilárdan) tartó eke és dicsekvő -ban/-ben lándzsával ösztöke ökröket hajózva és visszatérve -ban/-ben tettekkel övék és a/az elbeszélés övé -ban/-ben fiak bikáké
Sir 39,2: szentiras.hu διήγησιν ἀνδρῶν ὀνομαστῶν συντηρήσει καὶ ἐν στροφαῖς παραβολῶν συνεισελεύσεται,
elbeszélést férfiak híresek megtartja majd és -ban/-ben fondorlatok példázatok együtt belép majd
Hab 2,6: szentiras.hu οὐχὶ ταῦτα πάντα παραβολὴν κατ᾽ αὐτοῦ λήμψονται καὶ πρόβλημα εἰς διήγησιν αὐτοῦ; καὶ ἐροῦσιν Οὐαὶ ὁ πληθύνων ἑαυτῷ τὰ οὐκ ὄντα αὐτοῦ– ἕως τίνος;– καὶ βαρύνων τὸν κλοιὸν αὐτοῦ στιβαρῶς.
nemde ezek mindent példázatot ellen ő vesznek majd és rejtvényt -ra/-re elbeszélés övé és mondani fogják jajj a/az megsokasító magának a/az nem levőket övé (kif.) meddig (kif.) és terhelve a/az nyakéket övé súlyosan
2Mak 2,32: szentiras.hu ἐντεῦθεν οὖν ἀρξώμεθα τῆς διηγήσεως τοῖς προειρημένοις τοσοῦτον ἐπιζεύξαντες· εὔηθες γὰρ τὸ μὲν πρὸ τῆς ἱστορίας πλεονάζειν, τὴν δὲ ἱστορίαν ἐπιτεμεῖν.
innen tehát elkezdjük a/az elbeszélés a/az előre megmondva annyi ugyanis a/az valóban előtt a/az növelni a/az pedig
2Mak 6,17: szentiras.hu πλὴν ἕως ὑπομνήσεως ταῦθ᾽ ἡμῖν εἰρήσθω· δι᾽ ὀλίγων δ᾽ ἐλευστέον ἐπὶ τὴν διήγησιν.
mindazonáltal -ig emlékezés ezeket nekünk által kevesekre de -ra/-re a/az elbeszélést
Bír 5,14: szentiras.hu ἐξ ἐμοῦ Εφραιμ ἐξερρίζωσεν αὐτοὺς ἐν τῷ Αμαληκ ὀπίσω σου Βενιαμιν ἐν τοῖς λαοῖς σου ἐν ἐμοὶ Μαχιρ κατέβησαν ἐξερευνῶντες καὶ ἀπὸ Ζαβουλων ἕλκοντες ἐν ῥάβδῳ διηγήσεως γραμματέως
-ból/-ből én Efraim gyökerestül kitépte őket -ban/-ben a/az Amalek után tiéd Benjamin -ban/-ben a/az népek tiéd -ban/-ben én Mákir lementek kutatók és -tól/-től Zebulon húzva -ban/-ben bot elbeszélés írástudóé
Lk 1,1: szentiras.hu πολλοὶ ἐπεχείρησαν ἀνατάξασθαι διήγησιν περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων,
sokan hozzáfogtak elrendezni elbeszélést -ról/-ről a/az beteljesedettek -ban/-ben mi tényeké