Előfordulások

διοδεύω

Ter 12,6: szentiras.hu καὶ διώδευσεν Αβραμ τὴν γῆν εἰς τὸ μῆκος αὐτῆς ἕως τοῦ τόπου Συχεμ ἐπὶ τὴν δρῦν τὴν ὑψηλήν· οἱ δὲ Χαναναῖοι τότε κατῴκουν τὴν γῆν.
és áthaladt Ábrám a/az föld -ba/-be a/az hossz övé -ig a/az hely/terep Szíchemé -ra/-re a/az tölgyes a/az magas a/az pedig kánaániták akkor lakták a/az földet
Ter 13,17: szentiras.hu ἀναστὰς διόδευσον τὴν γῆν εἴς τε τὸ μῆκος αὐτῆς καὶ εἰς τὸ πλάτος, ὅτι σοὶ δώσω αὐτήν.
fölkelvén haladj keresztül a/az földön -ra/-re is a/az hosszúság övé is -ra/-re a/az szélesség mert neked adom majd azt
Zsolt 88,42: szentiras.hu διήρπασαν αὐτὸν πάντες οἱ διοδεύοντες ὁδόν, ἐγενήθη ὄνειδος τοῖς γείτοσιν αὐτοῦ.
feldúlták őt mindnyájan a/az áthaladók út(on) lett szégyen a/az szomszédoknak övé
Bölcs 5,7: szentiras.hu ἀνομίας ἐνεπλήσθημεν τρίβοις καὶ ἀπωλείας καὶ διωδεύσαμεν ἐρήμους ἀβάτους, τὴν δὲ ὁδὸν κυρίου οὐκ ἐπέγνωμεν.
törvénytelenségé beteljesedtünk ösvény(-nyel) és pusztulásé és bejártuk pusztaságokat járhatatlanokat a/az pedig utat Úré nem ismertük fel
Bölcs 5,11: szentiras.hu ἢ ὡς ὀρνέου διιπτάντος ἀέρα οὐθὲν εὑρίσκεται τεκμήριον πορείας, πληγῇ δὲ μαστιζόμενον ταρσῶν πνεῦμα κοῦφον καὶ σχιζόμενον βίᾳ ῥοίζου κινουμένων πτερύγων διωδεύθη, καὶ μετὰ τοῦτο οὐχ εὑρέθη σημεῖον ἐπιβάσεως ἐν αὐτῷ·
vagy mint madáré átrepülőé levegőt semmi találtatik ismertető jel pályáé csapásnak pedig felkorbácsoló szárnyaké lég könnyű és széthasadó erő(vel) zúgásé csapdosóké szárnyaké szétfeszíttetik és után ez nem találtatott jelet közeledésé -ban/-ben ő
Bölcs 11,2: szentiras.hu διώδευσαν ἔρημον ἀοίκητον καὶ ἐν ἀβάτοις ἔπηξαν σκηνάς·
keresztülhaladtak pusztán át lakatlanon át és -ban/-ben úttalan felvertek sátrakat
Bölcs 14,1: szentiras.hu τις πάλιν στελλόμενος καὶ ἄγρια μέλλων διοδεύειν κύματα τοῦ φέροντος αὐτὸν πλοίου σαθρότερον ξύλον ἐπιβοᾶται.
valaki ismét készülő és vadat aki az elkövetkezőkben kellett átszelni hullámokat a/az szállító őt hajóé rozzantat fát segítségül hív
Iz 59,8: szentiras.hu καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ οἴδασιν, καὶ οὐκ ἔστιν κρίσις ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν· αἱ γὰρ τρίβοι αὐτῶν διεστραμμέναι, ἃς διοδεύουσιν, καὶ οὐκ οἴδασιν εἰρήνην.
és utat békéé nem ismerték és nem van ítélet -ban/-ben a/az utak övék a/az ugyanis ösvények övék eltérők amiket átmennek és nem ismerik békét
Jer 2,6: szentiras.hu καὶ οὐκ εἶπαν Ποῦ ἐστιν κύριος ὁ ἀναγαγὼν ἡμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου ὁ καθοδηγήσας ἡμᾶς ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐν γῇ ἀπείρῳ καὶ ἀβάτῳ, ἐν γῇ ἀνύδρῳ καὶ ἀκάρπῳ, ἐν γῇ, ἐν ᾗ οὐ διώδευσεν ἐν αὐτῇ οὐθὲν καὶ οὐ κατῴκησεν ἐκεῖ υἱὸς ἀνθρώπου;
és nem mondták hol van Úr a/az fölvivő minket -ból/-ből föld Egyiptomé a/az vezető minket -ban/-ben a/az puszta -ban/-ben föld járatlan és úttalan -ban/-ben föld víztelen és gyümölcstelen -ban/-ben föld -ban/-ben ami nem áthaladt -ban/-ben ő semmi és nem lakott ott fiú emberé
Jer 9,11: szentiras.hu τίς ὁ ἄνθρωπος ὁ συνετός, καὶ συνέτω τοῦτο, καὶ ᾧ λόγος στόματος κυρίου πρὸς αὐτόν, ἀναγγειλάτω ὑμῖν· ἕνεκεν τίνος ἀπώλετο ἡ γῆ, ἀνήφθη ὡς ἔρημος παρὰ τὸ μὴ διοδεύεσθαι αὐτήν;
ki a/az ember a/az értelmes és értse meg ezt és akinek beszéd szájé Úré felé ő adja hírül nektek -ért, miatt mi pusztult el a/az föld föllobbant mint puszta szemben a/az nem átmenni őt
Jer 27,13: szentiras.hu ἀπὸ ὀργῆς κυρίου οὐ κατοικηθήσεται καὶ ἔσται εἰς ἀφανισμὸν πᾶσα, καὶ πᾶς ὁ διοδεύων διὰ Βαβυλῶνος σκυθρωπάσει καὶ συριοῦσιν ἐπὶ πᾶσαν τὴν πληγὴν αὐτῆς.
-tól/-től harag Úré nem fog lakatni és lesz -ra/-re enyészet egész és mindenki a/az átmenve át Babilon szomorkodik majd és fütyülnek majd -ra/-re teljes a/az csapás övé
Bár 4,2: szentiras.hu ἐπιστρέφου, Ιακωβ, καὶ ἐπιλαβοῦ αὐτῆς, διόδευσον πρὸς τὴν λάμψιν κατέναντι τοῦ φωτὸς αὐτῆς.
térj vissza Jákobé és ragadd meg övé haladj keresztül -hoz/-hez/-höz a/az szemben a/az fény övé
Ez 5,14: szentiras.hu καὶ θήσομαί σε εἰς ἔρημον καὶ τὰς θυγατέρας σου κύκλῳ σου ἐνώπιον παντὸς διοδεύοντος,
és teszem majd téged -ba/-be puszta és a/az leányok tiéd körül tiéd előtt minden átmenve
Ez 14,15: szentiras.hu ἐὰν καὶ θηρία πονηρὰ ἐπάγω ἐπὶ τὴν γῆν καὶ τιμωρήσομαι αὐτὴν καὶ ἔσται εἰς ἀφανισμὸν καὶ οὐκ ἔσται ὁ διοδεύων ἀπὸ προσώπου τῶν θηρίων,
ha és bestiák gonosz előidézem -ra/-re a/az föld és megbüntetem majd őt és lesz -ba/-be enyészet és nem lesz a/az átmenve -tól/-től arc a/az vadállatok
Szof 3,6: szentiras.hu ἐν διαφθορᾷ κατέσπασα ὑπερηφάνους, ἠφανίσθησαν γωνίαι αὐτῶν· ἐξερημώσω τὰς ὁδοὺς αὐτῶν τὸ παράπαν τοῦ μὴ διοδεύειν· ἐξέλιπον αἱ πόλεις αὐτῶν παρὰ τὸ μηδένα ὑπάρχειν μηδὲ κατοικεῖν.
-ban/-ben romlás lerántotta kevélyeket megsemmisíttettek szegletkövek övék kipusztítja majd a/az utakat övék a/az teljesen a/az ne átszelni elfogytak a/az városok övék mellé a/az semmi lenni se pedig lakni
Zak 7,14: szentiras.hu καὶ ἐκβαλῶ αὐτοὺς εἰς πάντα τὰ ἔθνη, ἃ οὐκ ἔγνωσαν, καὶ ἡ γῆ ἀφανισθήσεται κατόπισθεν αὐτῶν ἐκ διοδεύοντος καὶ ἐξ ἀναστρέφοντος· καὶ ἔταξαν γῆν ἐκλεκτὴν εἰς ἀφανισμόν.
és kivetem majd őket -ba/-be mindenek a/az nemzetek akiket nem ismertek és a/az föld megsemmisíttetik majd mögött ők -ból/-ből áthaladó és -ból/-ből visszaforduló és rendelték földet választottat -ra/-re enyészet
1Mak 10,77: szentiras.hu καὶ ἤκουσεν Ἀπολλώνιος καὶ παρενέβαλεν τρισχιλίαν ἵππον καὶ δύναμιν πολλὴν καὶ ἐπορεύθη εἰς Ἄζωτον ὡς διοδεύων καὶ ἅμα προῆγεν εἰς τὸ πεδίον διὰ τὸ ἔχειν αὐτὸν πλῆθος ἵππου καὶ πεποιθέναι ἐπ᾽ αὐτῇ.
és hallotta és táborozott lovat és erőt sokat és elment -ba/-be Azótosz (Asdód) mint átmenve és együtt előttük ment -ba/-be a/az síkság -ért a/az birtokolni őt sokaság és bizakodni -on/-en/-ön neki
1Mak 12,32: szentiras.hu καὶ ἀναζεύξας ἦλθεν εἰς Δαμασκὸν καὶ διώδευσεν ἐν πάσῃ τῇ χώρᾳ.
és újra befogva ment -ba/-be Damaszkusz és áthaladt -ban/-ben minden a/az vidék
1Mak 12,33: szentiras.hu καὶ Σιμων ἐξῆλθεν καὶ διώδευσεν ἕως Ἀσκαλῶνος καὶ τὰ πλησίον ὀχυρώματα καὶ ἐξέκλινεν εἰς Ιοππην καὶ προκατελάβετο αὐτήν·
és Simon kiment és áthaladt -ig Askalon és a/az felebarátot/közelállót erődítményekbe és betért -ba/-be Joppé és őt
DanTh 3,48: szentiras.hu καὶ διώδευσεν καὶ ἐνεπύρισεν οὓς εὗρεν περὶ τὴν κάμινον τῶν Χαλδαίων
és áthaladt és meggyújtotta akiket talált körül a/az kemence a/az káldeusok közül
Lk 8,1: szentiras.hu ἐγένετο ἐν τῷ καθεξῆς καὶ αὐτὸς διώδευεν κατὰ πόλιν καὶ κώμην κηρύσσων καὶ εὐαγγελιζόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, ¹ καὶ οἱ δώδεκα σὺν αὐτῷ,
történt -ban/-ben a/az továbbiak/következők és ő átment -on/-en/-ön város és falu prédikálva és evangéliumot hirdetve a/az királyi uralmat a/az Istené és a/az tizenkettő -val/-vel ő
Acs 17,1: szentiras.hu δὲ τὴν Ἀμφίπολιν καὶ τὴν Ἀπολλωνίαν ἦλθον εἰς Θεσσαλονίκην, ¹ ὅπου ἦν συναγωγὴ τῶν Ἰουδαίων.
pedig a/az Amfipoliszon és a/az Apollónián mentek -ba/-be Tesszaloniki ahol volt zsinagóga a/az zsidóké