Előfordulások
διορίζω
Kiv 26,33:
szentiras.hu
καὶ
θήσεις ¹
τὸ
καταπέτασμα
ἐπὶ
τοὺς
στύλους
καὶ
εἰσοίσεις ¹
ἐκεῖ
ἐσώτερον
τοῦ
καταπετάσματος
τὴν
κιβωτὸν
τοῦ
μαρτυρίου·
καὶ
διοριεῖ ¹
τὸ
καταπέτασμα
ὑμῖν
ἀνὰ
μέσον
τοῦ
ἁγίου
καὶ
ἀνὰ
μέσον
τοῦ
ἁγίου
τῶν
ἁγίων.
és ráhelyezed majd a/az függönyt -ra/-re a/az oszlopok és beviszed majd oda belsőbb a/az függönyé a/az ládát a/az tanúbizonyságé és határokra osztja majd a/az függöny nektek (kif.) között (kif.) a/az szent és (kif.) között (kif.) a/az szent a/az szenteké |
Lev 20,24:
szentiras.hu
καὶ
εἶπα
ὑμῖν
Ὑμεῖς
κληρονομήσατε
τὴν
γῆν
αὐτῶν,
καὶ
ἐγὼ
δώσω
ὑμῖν
αὐτὴν
ἐν
κτήσει,
γῆν
ῥέουσαν
γάλα
καὶ
μέλι·
ἐγὼ
κύριος
ὁ
θεὸς
ὑμῶν,
ὃς
διώρισα
ὑμᾶς
ἀπὸ
πάντων
τῶν
ἐθνῶν.
és mondtam nektek ti örököljétek a/az földet övék és én adni fogom nektek őt -ban/-ben tulajdon földet folyót tejet és mézet én Úr a/az Isten tiétek aki megkülönböztettelek titeket -tól/-től mindenek a/az nemzetek |
Józs 5,6:
szentiras.hu
τεσσαράκοντα
γὰρ
καὶ
δύο
ἔτη
ἀνέστραπται
Ισραηλ
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ
τῇ
Μαδβαρίτιδι,
διὸ
ἀπερίτμητοι
ἦσαν
οἱ
πλεῖστοι
αὐτῶν
τῶν
μαχίμων
τῶν
ἐξεληλυθότων
ἐκ
γῆς
Αἰγύπτου
οἱ
ἀπειθήσαντες
τῶν
ἐντολῶν
τοῦ
θεοῦ,
οἷς
καὶ
διώρισεν
μὴ
ἰδεῖν
αὐτοὺς
τὴν
γῆν,
ἣν
ὤμοσεν
κύριος
τοῖς
πατράσιν
αὐτῶν
δοῦναι
ἡμῖν,
γῆν
ῥέουσαν
γάλα
καὶ
μέλι.
negyven ugyanis és kettő éveket időzött Izrael -ban/-ben a/az puszta a/az Madbaris ezért körülmetéletlenek voltak a/az sokak övék a/az civakodóké a/az kijövőké -ból/-ből föld Egyiptomé a/az engedetlenek a/az parancsoké a/az Istené akiknek is meghatározta nem látni ők a/az földet amit megesküdött Úr a/az atyáknak övék adni nekünk földet folyót tejet és mézet |
Józs 15,47:
szentiras.hu
Ασιεδωθ
καὶ
αἱ
κῶμαι
αὐτῆς
καὶ
αἱ
ἐπαύλεις
αὐτῆς·
Γάζα
καὶ
αἱ
κῶμαι
αὐτῆς
καὶ
αἱ
ἐπαύλεις
αὐτῆς
ἕως
τοῦ
χειμάρρου
Αἰγύπτου·
καὶ
ἡ
θάλασσα
ἡ
μεγάλη
διορίζει.
Asdód és a/az falvak övé és a/az lakóhelyek övé Gáza és a/az falvak övé és a/az lakóhelyek övé -ig a/az patak Egyiptomé és a/az tenger a/az nagy meghatározza |
2Krón 32,4:
szentiras.hu
καὶ
συνήγαγεν
λαὸν
πολὺν
καὶ
ἐνέφραξεν
τὰ
ὕδατα
τῶν
πηγῶν
καὶ
τὸν
ποταμὸν
τὸν
διορίζοντα
διὰ
τῆς
πόλεως
λέγων
Μὴ
ἔλθῃ
βασιλεὺς
Ασσουρ
καὶ
εὕρῃ
ὕδωρ
πολὺ
καὶ
κατισχύσῃ.
és összegyűjtötte nép sokat és betömte a/az vizek a/az források és a/az folyamot a/az által a/az város mondván ne eljön király Asszúr és megtalálja vizet sokak és megerősödjön |
Jób 35,11:
szentiras.hu
ὁ
διορίζων
με
ἀπὸ
τετραπόδων
γῆς,
ἀπὸ
δὲ
πετεινῶν
οὐρανοῦ;*
a/az megkülönböztető engem -tól/-től négylábúak földé -tól/-től pedig madarak ég |
Iz 45,18:
szentiras.hu
Οὕτως
λέγει
κύριος
ὁ
ποιήσας
τὸν
οὐρανόν–
οὗτος
ὁ
θεὸς
ὁ
καταδείξας
τὴν
γῆν
καὶ
ποιήσας
αὐτήν,
αὐτὸς
διώρισεν
αὐτήν,
οὐκ
εἰς
κενὸν
ἐποίησεν
αὐτὴν
ἀλλὰ
κατοικεῖσθαι–
Ἐγώ
εἰμι,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
ἔτι.
így szól Úr a/az alkotó a/az eget ez a/az Isten a/az megmutató a/az földet és alkotó őt ő maga határokra osztotta őt nem -ra/-re üres készítette őt hanem lakni én vagyok és nem van több |
Ez 41,12:
szentiras.hu
καὶ
τὸ
διορίζον
κατὰ
πρόσωπον
τοῦ
ἀπολοίπου
ὡς
πρὸς
θάλασσαν
πηχῶν
ἑβδομήκοντα,
πλάτος
τοῦ
τοίχου
τοῦ
διορίζοντος
πήχεων
πέντε,
εὖρος
κυκλόθεν
καὶ
μῆκος
αὐτοῦ
πήχεων
ἐνενήκοντα.
és a/az szerint arc a/az mint -hoz/-hez/-höz tenger könyök hetven szélesség a/az fal a/az könyöknyié ötöt szélességet körül és hosszúság övé könyöknyié kilencven |
Ez 41,12:
szentiras.hu
καὶ
τὸ
διορίζον
κατὰ
πρόσωπον
τοῦ
ἀπολοίπου
ὡς
πρὸς
θάλασσαν
πηχῶν
ἑβδομήκοντα,
πλάτος
τοῦ
τοίχου
τοῦ
διορίζοντος
πήχεων
πέντε,
εὖρος
κυκλόθεν
καὶ
μῆκος
αὐτοῦ
πήχεων
ἐνενήκοντα.
és a/az szerint arc a/az mint -hoz/-hez/-höz tenger könyök hetven szélesség a/az fal a/az könyöknyié ötöt szélességet körül és hosszúság övé könyöknyié kilencven |
Ez 41,13:
szentiras.hu
καὶ
διεμέτρησεν
κατέναντι
τοῦ
οἴκου
μῆκος
πηχῶν
ἑκατόν,
καὶ
τὰ
ἀπόλοιπα
καὶ
τὰ
διορίζοντα
καὶ
οἱ
τοῖχοι
αὐτῶν
μῆκος
πηχῶν
ἑκατόν,
és kimérte szemben a/az ház hosszúság könyök száz és a/az és a/az és a/az falak övék hosszúság könyök száz |
Ez 41,15:
szentiras.hu
καὶ
διεμέτρησεν
μῆκος
τοῦ
διορίζοντος
κατὰ
πρόσωπον
τοῦ
ἀπολοίπου
τῶν
κατόπισθεν
τοῦ
οἴκου
ἐκείνου
καὶ
τὰ
ἀπόλοιπα
ἔνθεν
καὶ
ἔνθεν
πήχεων
ἑκατὸν
τὸ
μῆκος.
καὶ
ὁ
ναὸς
καὶ
αἱ
γωνίαι
καὶ
τὸ
αιλαμ
τὸ
ἐξώτερον
és kimérte hosszúság a/az szerint arc a/az a/az mögött a/az ház ezé és a/az innen és innen könyöknyié száz a/az hosszúság és a/az templom és a/az sarkok és a/az Élám a/az külső |
Ez 42,1:
szentiras.hu
ἐξήγαγέν
με
εἰς
τὴν
αὐλὴν
τὴν
ἐξωτέραν
κατὰ
ἀνατολὰς
κατέναντι
τῆς
πύλης
τῆς
πρὸς
βορρᾶν·
καὶ
εἰσήγαγέν
με,
καὶ
ἰδοὺ
ἐξέδραι
πέντε
ἐχόμεναι
τοῦ
ἀπολοίπου
καὶ
ἐχόμεναι
τοῦ
διορίζοντος
πρὸς
βορρᾶν,
Kivezette engem -ba/-be a/az (palota)udvar a/az külsőt szerint kelet szemben a/az kapu(n) a/az -hoz/-hez/-höz észak és bevezette engem és íme ötöt közelebb levők a/az és közelebb levők a/az -hoz/-hez/-höz észak |
Ez 42,10:
szentiras.hu
κατὰ
τὸ
φῶς
τοῦ
ἐν
ἀρχῇ
περιπάτου.–
καὶ
τὰ
πρὸς
νότον
κατὰ
πρόσωπον
τοῦ
νότου
κατὰ
πρόσωπον
τοῦ
ἀπολοίπου
καὶ
κατὰ
πρόσωπον
τοῦ
διορίζοντος
ἐξέδραι,
szerint a/az fény a/az -ban/-ben kezdet és a/az -hoz/-hez/-höz déli szerint arc a/az Délé szerint arc a/az és szerint arc a/az |
Ez 47,18:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
πρὸς
ἀνατολὰς
ἀνὰ
μέσον
τῆς
Αυρανίτιδος
καὶ
ἀνὰ
μέσον
Δαμασκοῦ
καὶ
ἀνὰ
μέσον
τῆς
Γαλααδίτιδος
καὶ
ἀνὰ
μέσον
τῆς
γῆς
τοῦ
Ισραηλ,
ὁ
Ιορδάνης
διορίζει
ἐπὶ
τὴν
θάλασσαν
τὴν
πρὸς
ἀνατολὰς
Φοινικῶνος·
ταῦτα
τὰ
πρὸς
ἀνατολάς.
és a/az -hoz/-hez/-höz kelet (kif.) között (kif.) a/az és (kif.) között (kif.) Damaszkuszé és (kif.) között (kif.) a/az Gileád és (kif.) között (kif.) a/az föld a/az Izrael a/az Jordán meghatározza -ra/-re a/az tenger a/az -hoz/-hez/-höz kelet ezeket a/az -hoz/-hez/-höz kelet |
JoshA 15,47:
szentiras.hu
αὐτῆς
καὶ
αἱ
ἐπαύλεις
αὐτῆς
Γάζα
καὶ
αἱ
κῶμαι
αὐτῆς
καὶ
αἱ
ἐπαύλεις
αὐτῆς
ἕως
τοῦ
χειμάρρου
Αἰγύπτου
καὶ
ἡ
θάλασσα
ἡ
μεγάλη
διορίζει
övé és a/az lakóhelyek övé Gáza és a/az falvak övé és a/az lakóhelyek övé -ig a/az patak Egyiptomé és a/az tenger a/az nagy meghatározza |