Előfordulások
αιλαμμω mj?
Ez 40,21:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
θεε
τρεῖς
ἔνθεν
καὶ
τρεῖς
ἔνθεν
καὶ
τὰ
αιλευ
καὶ
τὰ
αιλαμμω
καὶ
τοὺς
φοίνικας
αὐτῆς,
καὶ
ἐγένετο
κατὰ
τὰ
μέτρα
τῆς
πύλης
τῆς
βλεπούσης
κατὰ
ἀνατολὰς
πηχῶν
πεντήκοντα
τὸ
μῆκος
αὐτῆς
καὶ
πηχῶν
εἴκοσι
πέντε
τὸ
εὖρος
αὐτῆς.
és a/az szoba három innen és három innen és a/az és a/az és a/az pálmák övé és lett szerint a/az mértéket a/az kapu(n) a/az nézve szerint kelet könyök ötvenes a/az hosszúság övé és könyök húsz ötöt a/az szélességet övé |
Ez 40,22:
szentiras.hu
καὶ
αἱ
θυρίδες
αὐτῆς
καὶ
τὰ
αιλαμμω
καὶ
οἱ
φοίνικες
αὐτῆς
καθὼς
ἡ
πύλη
ἡ
βλέπουσα
κατὰ
ἀνατολάς·
καὶ
ἐν
ἑπτὰ
κλιμακτῆρσιν
ἀνέβαινον
ἐπ᾽
αὐτήν,
καὶ
τὰ
αιλαμμω
ἔσωθεν.
és a/az ablakok övé és a/az és a/az pálmaágak övé amint a/az kapu a/az nézve szerint kelet és -ban/-ben hét fölmentek -ra/-re őt és a/az belső részt |
Ez 40,22:
szentiras.hu
καὶ
αἱ
θυρίδες
αὐτῆς
καὶ
τὰ
αιλαμμω
καὶ
οἱ
φοίνικες
αὐτῆς
καθὼς
ἡ
πύλη
ἡ
βλέπουσα
κατὰ
ἀνατολάς·
καὶ
ἐν
ἑπτὰ
κλιμακτῆρσιν
ἀνέβαινον
ἐπ᾽
αὐτήν,
καὶ
τὰ
αιλαμμω
ἔσωθεν.
és a/az ablakok övé és a/az és a/az pálmaágak övé amint a/az kapu a/az nézve szerint kelet és -ban/-ben hét fölmentek -ra/-re őt és a/az belső részt |
Ez 40,24:
szentiras.hu
καὶ
ἤγαγέν
με
κατὰ
νότον,
καὶ
ἰδοὺ
πύλη
βλέπουσα
πρὸς
νότον,
καὶ
διεμέτρησεν
αὐτὴν
καὶ
τὰ
θεε
καὶ
τὰ
αιλευ
καὶ
τὰ
αιλαμμω
κατὰ
τὰ
μέτρα
ταῦτα.
és Vezette engem szerint délit és íme kapu nézve -hoz/-hez/-höz déli és kimérte őt és a/az szoba és a/az és a/az szerint a/az mértéket ezeket |
Ez 40,25:
szentiras.hu
καὶ
αἱ
θυρίδες
αὐτῆς
καὶ
τὰ
αιλαμμω
κυκλόθεν
καθὼς
αἱ
θυρίδες
τοῦ
αιλαμ,
πηχῶν
πεντήκοντα
τὸ
μῆκος
αὐτῆς
καὶ
πηχῶν
εἴκοσι
πέντε
τὸ
εὖρος
αὐτῆς.
és a/az ablakok övé és a/az körül amint a/az ablakok a/az Élám könyök ötvenes a/az hosszúság övé és könyök húsz ötöt a/az szélességet övé |
Ez 40,26:
szentiras.hu
καὶ
ἑπτὰ
κλιμακτῆρες
αὐτῇ,
καὶ
αιλαμμω
ἔσωθεν,
καὶ
φοίνικες
αὐτῇ
εἷς
ἔνθεν
καὶ
εἷς
ἔνθεν
ἐπὶ
τὰ
αιλευ.
és hét neki és belső részt és pálmaágak neki egy innen és egy innen -ra/-re a/az |
Ez 40,29:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
θεε
καὶ
τὰ
αιλευ
καὶ
τὰ
αιλαμμω
κατὰ
τὰ
μέτρα
ταῦτα·
καὶ
θυρίδες
αὐτῇ
καὶ
τῷ
αιλαμμω
κύκλῳ·
πήχεις
πεντήκοντα
τὸ
μῆκος
αὐτῆς
καὶ
τὸ
εὖρος
πήχεις
εἴκοσι
πέντε.
és a/az szoba és a/az és a/az szerint a/az mértéket ezeket és ablakok neki és a/az körül könyöknyi ötvenes a/az hosszúság övé és a/az szélességet könyöknyi húsz ötöt |
Ez 40,29:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
θεε
καὶ
τὰ
αιλευ
καὶ
τὰ
αιλαμμω
κατὰ
τὰ
μέτρα
ταῦτα·
καὶ
θυρίδες
αὐτῇ
καὶ
τῷ
αιλαμμω
κύκλῳ·
πήχεις
πεντήκοντα
τὸ
μῆκος
αὐτῆς
καὶ
τὸ
εὖρος
πήχεις
εἴκοσι
πέντε.
és a/az szoba és a/az és a/az szerint a/az mértéket ezeket és ablakok neki és a/az körül könyöknyi ötvenes a/az hosszúság övé és a/az szélességet könyöknyi húsz ötöt |
Ez 40,31:
szentiras.hu
καὶ
αιλαμμω
εἰς
τὴν
αὐλὴν
τὴν
ἐξωτέραν,
καὶ
φοίνικες
τῷ
αιλευ,
καὶ
ὀκτὼ
κλιμακτῆρες.
és -ba/-be a/az (palota)udvar a/az külsőt és pálmaágak a/az és nyolc |
Ez 40,33:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
θεε
καὶ
τὰ
αιλευ
καὶ
τὰ
αιλαμμω
κατὰ
τὰ
μέτρα
ταῦτα·
καὶ
θυρίδες
αὐτῇ
καὶ
τῷ
αιλαμμω
κύκλῳ,
πήχεις
πεντήκοντα
μῆκος
αὐτῆς
καὶ
εὖρος
πήχεις
εἴκοσι
πέντε.
és a/az szoba és a/az és a/az szerint a/az mértéket ezeket és ablakok neki és a/az körül könyöknyi ötvenes hosszúság övé és szélességet könyöknyi húsz ötöt |
Ez 40,33:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
θεε
καὶ
τὰ
αιλευ
καὶ
τὰ
αιλαμμω
κατὰ
τὰ
μέτρα
ταῦτα·
καὶ
θυρίδες
αὐτῇ
καὶ
τῷ
αιλαμμω
κύκλῳ,
πήχεις
πεντήκοντα
μῆκος
αὐτῆς
καὶ
εὖρος
πήχεις
εἴκοσι
πέντε.
és a/az szoba és a/az és a/az szerint a/az mértéket ezeket és ablakok neki és a/az körül könyöknyi ötvenes hosszúság övé és szélességet könyöknyi húsz ötöt |
Ez 40,34:
szentiras.hu
καὶ
αιλαμμω
εἰς
τὴν
αὐλὴν
τὴν
ἐσωτέραν,
καὶ
φοίνικες
ἐπὶ
τοῦ
αιλευ
ἔνθεν
καὶ
ἔνθεν,
καὶ
ὀκτὼ
κλιμακτῆρες
αὐτῇ.
és -ba/-be a/az (palota)udvar a/az belsőbbet és pálmaágak -on/-en/-ön a/az innen és innen és nyolc neki |
Ez 40,36:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
θεε
καὶ
τὰ
αιλευ
καὶ
τὰ
αιλαμμω·
καὶ
θυρίδες
αὐτῇ
κύκλῳ
καὶ
τῷ
αιλαμμω
αὐτῆς·
πήχεις
πεντήκοντα
μῆκος
αὐτῆς
καὶ
εὖρος
πήχεις
εἴκοσι
πέντε.
és a/az szoba és a/az és a/az és ablakok neki körül és a/az övé könyöknyi ötvenes hosszúság övé és szélességet könyöknyi húsz ötöt |
Ez 40,36:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
θεε
καὶ
τὰ
αιλευ
καὶ
τὰ
αιλαμμω·
καὶ
θυρίδες
αὐτῇ
κύκλῳ
καὶ
τῷ
αιλαμμω
αὐτῆς·
πήχεις
πεντήκοντα
μῆκος
αὐτῆς
καὶ
εὖρος
πήχεις
εἴκοσι
πέντε.
és a/az szoba és a/az és a/az és ablakok neki körül és a/az övé könyöknyi ötvenes hosszúság övé és szélességet könyöknyi húsz ötöt |
Ez 40,37:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
αιλαμμω
εἰς
τὴν
αὐλὴν
τὴν
ἐξωτέραν,
καὶ
φοίνικες
τῷ
αιλευ
ἔνθεν
καὶ
ἔνθεν,
καὶ
ὀκτὼ
κλιμακτῆρες
αὐτῇ.
és a/az -ba/-be a/az (palota)udvar a/az külsőt és pálmaágak a/az innen és innen és nyolc neki |
Ez 40,38:
szentiras.hu
τὰ
παστοφόρια
αὐτῆς
καὶ
τὰ
θυρώματα
αὐτῆς
καὶ
τὰ
αιλαμμω
αὐτῆς
ἐπὶ
τῆς
πύλης
a/az övé és a/az övé és a/az övé -on/-en/-ön a/az kapu(n) |