Előfordulások
Ἐκβάτανα, -´ου
TobBA 3,7:
szentiras.hu
Ἐν
τῇ
αὐτῇ
ἡμέρᾳ
συνέβη
τῇ
θυγατρὶ
Ραγουηλ
Σαρρα
ἐν
Ἐκβατάνοις
τῆς
Μηδίας
καὶ
ταύτην
ὀνειδισθῆναι
ὑπὸ
παιδισκῶν
πατρὸς
αὐτῆς,
-ban/-ben a/az ő nap történt a/az leánynak Ráguel Sára -ban/-ben Ekbatana a/az Médeáé és ezt gyalázatot szenvedni által szolgálóleányok (közül) atyáé övé |
TobBA 6,6:
szentiras.hu
καὶ
ὥδευον
ἀμφότεροι,
ἕως
ἤγγισαν
ἐν
Ἐκβατάνοις.
és mindkettő amíg közeledtek -ban/-ben Ekbatana |
TobBA 7,1:
szentiras.hu
ἦλθον
εἰς
Ἐκβάτανα
καὶ
παρεγένοντο
εἰς
τὴν
οἰκίαν
Ραγουηλ,
Σαρρα
δὲ
ὑπήντησεν
αὐτοῖς
καὶ
ἐχαιρέτισεν
αὐτοὺς
καὶ
αὐτοὶ
αὐτήν,
καὶ
εἰσήγαγεν
αὐτοὺς
εἰς
τὴν
οἰκίαν.
jöttem -ba/-be Ekbatana és jöttek -ba/-be a/az ház Ráguel Sára pedig szembejött nekik és őket és ők őt és bevezette őket -ba/-be a/az ház |
TobBA 14,12:
szentiras.hu
Καὶ
ὅτε
ἀπέθανεν
Αννα,
ἔθαψεν
αὐτὴν
μετὰ
τοῦ
πατρὸς
αὐτοῦ.
ἀπῆλθεν
δὲ
Τωβιας
μετὰ
τῆς
γυναικὸς
αὐτοῦ
καὶ
τῶν
υἱῶν
αὐτοῦ
εἰς
Ἐκβάτανα
πρὸς
Ραγουηλ
τὸν
πενθερὸν
αὐτοῦ.
és amikor meghalt Anna eltemette őt -val/-vel a/az atya övé elment pedig Tóbiás -val/-vel a/az asszony övé és a/az fiaké övé -ba/-be Ekbatana -hoz/-hez/-höz Ráguel a/az após övé |
TobBA 14,14:
szentiras.hu
καὶ
ἀπέθανεν
ἐτῶν
ἑκατὸν
εἴκοσι
ἑπτὰ
ἐν
Ἐκβατάνοις
τῆς
Μηδίας.
és meghalt éves száz húsz hét -ban/-ben Ekbatana a/az Médeáé |
Jud 1,1:
szentiras.hu
δωδεκάτου
τῆς
βασιλείας
Ναβουχοδονοσορ,
ὃς
ἐβασίλευσεν
Ἀσσυρίων
ἐν
Νινευη
τῇ
πόλει
τῇ
μεγάλῃ,
ἐν
ταῖς
ἡμέραις
Αρφαξαδ,
ὃς
ἐβασίλευσεν
Μήδων
ἐν
Ἐκβατάνοις,
tizenkettedik a/az királyi uralomé Nebukadnezár aki uralkodott Asszíria -ban/-ben Ninive a/az város a/az nagy -ban/-ben a/az napok Arfaxádé aki uralkodott médeké -ban/-ben Ekbatana |
Jud 1,2:
szentiras.hu
καὶ
ᾠκοδόμησεν
ἐπ᾽
Ἐκβατάνων
κύκλῳ
τείχη
ἐκ
λίθων
λελαξευμένων
εἰς
πλάτος
πηχῶν
τριῶν
καὶ
εἰς
μῆκος
πηχῶν
ἓξ
καὶ
ἐποίησεν
τὸ
ὕψος
τοῦ
τείχους
πηχῶν
ἑβδομήκοντα
καὶ
τὸ
πλάτος
αὐτοῦ
πηχῶν
πεντήκοντα
és épített -ra/-re Ekbatana körül falak -ból/-ből kövek faragva -ba/-be szélesség könyök három és -ba/-be hosszúság könyök hat és tett a/az magasság a/az fal könyök hetven és a/az szélesség övé könyök ötvenes |
Jud 1,14:
szentiras.hu
καὶ
ἐκυρίευσε
τῶν
πόλεων
αὐτοῦ
καὶ
ἀφίκετο
ἕως
Ἐκβατάνων
καὶ
ἐκράτησε
τῶν
πύργων
καὶ
ἐπρονόμευσε
τὰς
πλατείας
αὐτῆς
καὶ
τὸν
κόσμον
αὐτῆς
ἔθηκεν
εἰς
ὄνειδος
αὐτῆς
és uralkodott a/az város övé és eljutott -ig Ekbatana és megragadta a/az tornyok és a/az utak övé és a/az világ övé elhelyezte -ba/-be szégyen övé |
2Mak 9,3:
szentiras.hu
ὄντι
δὲ
αὐτῷ
κατ᾽
Ἐκβάτανα
προσέπεσεν
τὰ
κατὰ
Νικάνορα
καὶ
τοὺς
περὶ
Τιμόθεον
γεγονότα.
levőneknek pedig ő szerint Ekbatana leborult a/az előtt Nikánór és a/az körül Timóteus lévén |
Ezd3 6,22:
szentiras.hu
Τότε
ὁ
βασιλεὺς
Δαρεῖος
προσέταξεν
ἐπισκέψασθαι
ἐν
τοῖς
βασιλικοῖς
βιβλιοφυλακίοις
τοῖς
κειμένοις
ἐν
Βαβυλῶνι,
καὶ
εὑρέθη
ἐν
Ἐκβατάνοις
τῇ
βάρει ¹
τῇ
ἐν
Μηδίᾳ
χώρᾳ
τόμος
εἷς,
ἐν
ᾧ
ὑπεμνημάτιστο
τάδε
akkor a/az király Dáriusz elrendelt meglátogatni -ban/-ben a/az királyiak a/az fekve -ban/-ben Babilon és találtatott -ban/-ben Ekbatana a/az hatalmas a/az -ban/-ben vidék egy -ban/-ben ami ezeket |
Tób 3,7:
szentiras.hu
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ταύτῃ
συνέβη
Σαρρα
τῇ
θυγατρὶ
Ραγουηλ
τοῦ
ἐν
Ἐκβατάνοις
τῆς
Μηδίας
καὶ
αὐτὴν
ἀκοῦσαι
ὀνειδισμοὺς
ὑπὸ
μιᾶς
τῶν
παιδισκῶν
τοῦ
πατρὸς
ἑαυτῆς
-ban/-ben a/az nap ez történt Sára a/az leánynak Ráguel a/az -ban/-ben Ekbatana a/az Médeáé és őt (meg)hallgatni szidalmakat által egy a/az szolgálóleányok (közül) a/az atyáé magával |
Tób 5,6:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
αὐτῷ
ναί
πολλάκις
ἐγὼ
ἐγενόμην
ἐκεῖ
καὶ
ἐμπειρῶ
καὶ
ἐπίσταμαι
τὰς
ὁδοὺς
πάσας
πλεονάκις
ἐπορεύθην
εἰς
Μηδίαν
καὶ
ηὐλιζόμην
παρὰ
Γαβαήλῳ
τῷ
ἀδελφῷ
ἡμῶν
τῷ
οἰκοῦντι
ἐν
Ῥάγοις
τῆς
Μηδίας
καὶ
ἀπέχει
ὁδὸν
ἡμερῶν
δύο
τεταγμένων
ἀπὸ
Ἐκβατάνων
εἰς
Ῥάγα
κεῖνται
γὰρ
ἐν
τῷ
ὄρει
és mondta neki igen sokszor én lettem ott és és értem a/az út mindeneket sokszor úton járok -ba/-be és éjszakáztam -nál/-nél a/az testvérnek miénk a/az lakva -ban/-ben Ráges a/az Médeáé és távol van út napok kettőt rendelve -tól/-től Ekbatana -ba/-be fekszenek ugyanis -ban/-ben a/az hegy |
Tób 6,10:
szentiras.hu
καὶ
ὅτε
εἰσῆλθεν
εἰς
Μηδίαν
καὶ
ἤδη
ἤγγιζεν
εἰς
Ἐκβάτανα
és amikor bement -ba/-be és már Közeledett -ba/-be Ekbatana |
Tób 7,1:
szentiras.hu
ὅτε
εἰσῆλθεν
εἰς
Ἐκβάτανα
λέγει
αὐτῷ
Αζαρια
ἀδελφέ
ἀπάγαγέ
με
εὐθεῖαν
πρὸς
Ραγουηλ
τὸν
ἀδελφὸν
ἡμῶν
καὶ
ἀπήγαγεν
αὐτὸν
εἰς
τὸν
οἶκον
Ραγουήλου
καὶ
εὗρον
αὐτὸν
καθήμενον
παρὰ
τὴν
θύραν
τῆς
αὐλῆς
καὶ
ἐχαιρέτισαν
αὐτὸν
πρῶτοι
καὶ
εἶπεν
αὐτοῖς
χαίρετε
πολλά
ἀδελφοί
καὶ
καλῶς
ἤλθατε ¹
ὑγιαίνοντες
καὶ
ἤγαγεν
αὐτοὺς
εἰς
τὸν
οἶκον
αὐτοῦ
amikor bement -ba/-be Ekbatana mondja neki Azarja Testvér vezesd el engem egyenes -hoz/-hez/-höz Ráguel a/az testvért miénk és elvitte őt -ba/-be a/az ház Ráguelé és megtalálták őt ülőt mellé a/az ajtó a/az (palota)udvar és őt elsők és mondta nekik örüljetek sokakat testvérek és jól eljöttetek egészségesek és Vezette őket -ba/-be a/az ház övé |
Tób 14,12:
szentiras.hu
καὶ
ὅτε
ἀπέθανεν
ἡ
μήτηρ
αὐτοῦ
ἔθαψεν
αὐτὴν
Τωβιας
μετὰ
τοῦ
πατρὸς
αὐτοῦ
καὶ
ἀπῆλθεν
αὐτὸς
καὶ
ἡ
γυνὴ
αὐτοῦ
εἰς
Μηδίαν
καὶ
ᾤκησεν
ἐν
Ἐκβατάνοις
μετὰ
Ραγουήλου
τοῦ
πενθεροῦ
αὐτοῦ
és amikor meghalt a/az anya övé eltemette őt Tóbiás -val/-vel a/az atya övé és elment ő maga és a/az asszony övé -ba/-be és lakott -ban/-ben Ekbatana -val/-vel Ráguél a/az apósé övé |
Tób 14,13:
szentiras.hu
καὶ
ἐγηροβόσκησεν
αὐτοὺς
ἐντίμως
καὶ
ἔθαψεν
αὐτοὺς
ἐν
Ἐκβατάνοις
τῆς
Μηδίας
καὶ
ἐκληρονόμησεν
τὴν
οἰκίαν
Ραγουήλου
καὶ
Τωβιθ
τοῦ
πατρὸς
αὐτοῦ
és őket tiszteletteljesen és eltemette őket -ban/-ben Ekbatana a/az Médeáé és örökölt a/az ház Ráguél és Tóbité a/az atyáé övé |