Előfordulások
Ελεαζαρος, -ου
1Mak 6,43:
szentiras.hu
καὶ
εἶδεν
Ελεαζαρος
ὁ
Αυαραν
ἓν
τῶν
θηρίων
τεθωρακισμένον
θώραξιν
βασιλικοῖς,
καὶ
ἦν
ὑπεράγον
πάντα
τὰ
θηρία,
καὶ
ᾠήθη
ὅτι
ἐν
αὐτῷ
ἐστιν
ὁ
βασιλεύς·
és meglátta Eleazár a/az egyet a/az vadállatok páncélok királyi (tisztviselő)knek és volt mindeneket a/az bestiák és vélte hogy -ban/-ben ő van a/az király |
1Mak 8,17:
szentiras.hu
Καὶ
ἐπελέξατο
Ιουδας
τὸν
Εὐπόλεμον
υἱὸν
Ιωαννου
τοῦ
Ακκως
καὶ
Ἰάσονα
υἱὸν
Ελεαζαρου
καὶ
ἀπέστειλεν
αὐτοὺς
εἰς
Ῥώμην
στῆσαι
φιλίαν
καὶ
συμμαχίαν
és kiválasztotta Júda a/az fiút János a/az és Jázont fiút Eleazár és elküldött őket -ba/-be Róma állítani barátságát és szövetség |
2Mak 6,18:
szentiras.hu
Ελεαζαρος
τις
τῶν
πρωτευόντων
γραμματέων,
ἀνὴρ
ἤδη
προβεβηκὼς
τὴν
ἡλικίαν
καὶ
τὴν
πρόσοψιν
τοῦ
προσώπου
κάλλιστος,
ἀναχανὼν
ἠναγκάζετο
φαγεῖν
ὕειον
κρέας.
Eleazár valaki a/az első(séget birtokló)ké írástudóké férfi már előrehaladott a/az életkort és a/az a/az arc jó kényszerítetik enni sertéshez tartozót (nyers) húst |
2Mak 6,24:
szentiras.hu
Οὐ
γὰρ
τῆς
ἡμετέρας
ἡλικίας
ἄξιόν
ἐστιν
ὑποκριθῆναι,
ἵνα
πολλοὶ
τῶν
νέων
ὑπολαβόντες
Ελεαζαρον
τὸν
ἐνενηκονταετῆ
μεταβεβηκέναι
εἰς
ἀλλοφυλισμὸν
nem ugyanis a/az miénk élemedettségé méltó van hogy sokak a/az újaké föltételezve Eleazár a/az átmenni -ba/-be |
2Mak 8,23:
szentiras.hu
ἔτι
δὲ
καὶ
Ελεαζαρον,
παραναγνοὺς
τὴν
ἱερὰν
βίβλον
καὶ
δοὺς
σύνθημα
θεοῦ
βοηθείας
τῆς
πρώτης
σπείρας
αὐτὸς
προηγούμενος
συνέβαλε
τῷ
Νικάνορι.
még pedig és Eleazár a/az szentet könyvet és átadván Istené segítség(re) a/az első vető ő maga megelőzve vitatkozott a/az Nikánornak |
3Mak 6,1:
szentiras.hu
δέ
τις
ἀνὴρ
ἐπίσημος
τῶν
ἀπὸ
τῆς
χώρας
ἱερέων,
ἐν
πρεσβείῳ
τὴν
ἡλικίαν
ἤδη
λελογχὼς
καὶ
πάσῃ
τῇ
κατὰ
τὸν
βίον
ἀρετῇ
κεκοσμημένος,
τοὺς
περὶ
αὐτὸν
καταστείλας
πρεσβυτέρους
ἐπικαλεῖσθαι
τὸν
ἅγιον
θεὸν
προσηύξατο
τάδε
pedig valami férfi nagyrabecsült a/az -tól/-től a/az vidék papoké -ban/-ben öregség a/az életkort már elnyerve és mindennel a/az szerint a/az élet erénnyel fölékesíttetve a/az körül ő lecsillapítva véneket hívni a/az szentet Istent imádkozott ezeket |
3Mak 6,16:
szentiras.hu
Τοῦ
δὲ
Ελεαζαρου
λήγοντος
ἄρτι
τῆς
προσευχῆς
ὁ
βασιλεὺς
σὺν
τοῖς
θηρίοις
καὶ
παντὶ
τῷ
τῆς
δυνάμεως
φρυάγματι
κατὰ
τὸν
ἱππόδρομον
παρῆγεν.
a/az pedig Eleazáré befejezve azonnal a/az imádságé a/az király -val/-vel a/az vadállatok és egész a/az a/az seregé nyerítéssel előtt a/az lovaspálya föllépett |
4Mak 1,8:
szentiras.hu
πολὺ
δὲ
πλέον
τοῦτο
ἀποδείξαιμι
ἀπὸ
τῆς
ἀνδραγαθίας
τῶν
ὑπὲρ
ἀρετῆς
ἀποθανόντων,
Ελεαζαρου
τε
καὶ
τῶν
ἑπτὰ
ἀδελφῶν
καὶ
τῆς
τούτων
μητρός.
sokat pedig többet ezt igazolnám -tól/-től a/az bátorság a/az -ért erény meghalván Eleazáré is is a/az hét testvérek közül és a/az ezeké anyáé |
4Mak 5,4:
szentiras.hu
πολλῶν
δὲ
συναρπασθέντων
εἷς
πρῶτος
ἐκ
τῆς
ἀγέλης
ὀνόματι
Ελεαζαρος,
τὸ
γένος
ἱερεύς,
τὴν
ἐπιστήμην
νομικὸς
καὶ
τὴν
ἡλικίαν
προήκων
καὶ
πολλοῖς
τῶν
περὶ
τὸν
τύραννον
διὰ
τὴν
ἡλικίαν
γνώριμος,
παρήχθη
πλησίον
αὐτοῦ.
sok pedig megragadva egy első -ból/-ből a/az nyáj név Eleazár a/az fajta pap a/az hozzáértést törvénytudó és a/az életkort és sokaknak a/az körül a/az fejedelem -ért a/az életkor férevezette felebarátot/közelállót övé |
4Mak 5,14:
szentiras.hu
Τοῦτον
τὸν
τρόπον
ἐπὶ
τὴν
ἔκθεσμον
σαρκοφαγίαν
ἐποτρύνοντος
τοῦ
τυράννου
λόγον
ᾔτησεν
ὁ
Ελεαζαρος
ezt a/az azonmód (ahogy) -ra/-re a/az a/az Türannosz igét megkérte a/az Eleazár |
4Mak 6,1:
szentiras.hu
τὸν
τρόπον
ἀντιρρητορεύσαντα
ταῖς
τοῦ
τυράννου
παρηγορίαις
παραστάντες
οἱ
δορυφόροι
πικρῶς
ἔσυραν
ἐπὶ
τὰ
βασανιστήρια
τὸν
Ελεαζαρον.
a/az azonmód (ahogy) a/az a/az Türannosz odaállva a/az keserűen vonszolták -ra/-re a/az a/az Eleazár |
4Mak 6,5:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
μεγαλόφρων
καὶ
εὐγενὴς
ὡς
ἀληθῶς
Ελεαζαρος
ὥσπερ
ἐν
ὀνείρῳ
βασανιζόμενος
κατ᾽
οὐδένα
τρόπον
μετετρέπετο,
a/az pedig büszke és nemes születésű mint igazán Eleazár úgy, amint -ban/-ben álom kínlódva szerint senkit azonmód (ahogy) |
4Mak 6,16:
szentiras.hu
Καὶ
ὁ
Ελεαζαρος
ὥσπερ
πικρότερον
διὰ
τῆς
συμβουλίας
αἰκισθεὶς
ἀνεβόησεν
és a/az Eleazár úgy, amint keserű által a/az tanácsokat fölkiáltott |
4Mak 7,1:
szentiras.hu
γὰρ
ἄριστος
κυβερνήτης
ὁ
τοῦ
πατρὸς
ἡμῶν
Ελεαζαρου
λογισμὸς
πηδαλιουχῶν
τὴν
τῆς
εὐσεβείας
ναῦν
ἐν
τῷ
τῶν
παθῶν
πελάγει
ugyanis hajókormányos a/az a/az atyáé miénk Eleazár gondolat a/az a/az istenfélelemé hajót -ban/-ben a/az a/az szenvedélyek mélység |
4Mak 9,5:
szentiras.hu
ἐκφοβεῖς
δὲ
ἡμᾶς
τὸν
διὰ
τῶν
βασάνων
θάνατον
ἡμῖν
ἀπειλῶν
ὥσπερ
οὐχὶ
πρὸ
βραχέως
παρ᾽
Ελεαζαρου
μαθών.
megfélemlíted pedig minket a/az által a/az gyötrelmek halál nekünk fenyegetve úgy, amint nem előtt -tól/-től Eleazár megtanulva |
4Mak 16,15:
szentiras.hu
καὶ
γὰρ
ὅτε
συνελήμφθης
μετὰ
τῶν
παίδων,
εἱστήκεις
τὸν
Ελεαζαρον
ὁρῶσα
βασανιζόμενον
καὶ
ἔλεγες
τοῖς
παισὶν
ἐν
τῇ
Εβραΐδι
φωνῇ
és ugyanis amikor elfogattál -val/-vel a/az szolgák közül álltál a/az Eleazár látva gyötörtetve és mondtad a/az szolgáknak -ban/-ben a/az héber hang |
Ezd3 8,43:
szentiras.hu
ἀπέστειλα
πρὸς
Ελεαζαρον
καὶ
Ιδουηλον
καὶ
Μαασμαν
καὶ
Ελναταν
καὶ
Σαμαιαν
καὶ
Ιωριβον,
Ναθαν,
Ενναταν,
Ζαχαριαν
καὶ
Μεσολαμον
τοὺς
ἡγουμένους
καὶ
ἐπιστήμονας
elküldtem -hoz/-hez/-höz Eleazár és és és és Samája és Nátán Zakariásnak és a/az vezetőket és képzetteket |
Ezd3 9,19:
szentiras.hu
ἐκ
τῶν
υἱῶν
Ἰησοῦ
τοῦ
Ιωσεδεκ
καὶ
τῶν
ἀδελφῶν
Μασηας
καὶ
Ελεαζαρος
καὶ
Ιωριβος
καὶ
Ιωδανος·
-ból/-ből a/az fiak Józsuéé a/az Joszedek és a/az testvérek és Eleazár és és |
Ezd3 9,26:
szentiras.hu
ἐκ
τοῦ
Ισραηλ·
ἐκ
τῶν
υἱῶν
Φορος
Ιερμας
καὶ
Ιεζιας
καὶ
Μελχιας
καὶ
Μιαμινος
καὶ
Ελεαζαρος
καὶ
Ασιβιας
καὶ
Βανναιας·
-ból/-ből a/az Izrael -ból/-ből a/az fiak Fárosé és és és és Eleazár és és |