Előfordulások

ἐμφυσάω

Ter 2,7: szentiras.hu καὶ ἔπλασεν ὁ θεὸς τὸν ἄνθρωπον χοῦν ἀπὸ τῆς γῆς καὶ ἐνεφύσησεν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ πνοὴν ζωῆς, καὶ ἐγένετο ὁ ἄνθρωπος εἰς ψυχὴν ζῶσαν.
és formált a/az Isten a/az embert porként -ból/-ből a/az föld és belelehelt -ba/-be a/az arc övé leheletet életé és lett a/az ember -ba/-be lélek élő
1Kir 17,21: szentiras.hu καὶ ἐνεφύσησεν τῷ παιδαρίῳ τρὶς καὶ ἐπεκαλέσατο τὸν κύριον καὶ εἶπεν Κύριε ὁ θεός μου, ἐπιστραφήτω δὴ ἡ ψυχὴ τοῦ παιδαρίου τούτου εἰς αὐτόν.
és rá(juk )fújt a/az fiúcska háromszor és segítségül hívta a/az Urat és mondta Uram a/az Isten enyém térjen vissza hát a/az lélek a/az fiúcska ez -ba/-be ő
Jób 4,21: szentiras.hu ἐνεφύσησεν γὰρ αὐτοῖς καὶ ἐξηράνθησαν, ἀπώλοντο παρὰ τὸ μὴ ἔχειν αὐτοὺς σοφίαν.
rá(juk )fújt ugyanis nekik és kiszáríttattak elvesztek szemben a/az nem birtokolni őket bölcsességet
Bölcs 15,11: szentiras.hu ὅτι ἠγνόησεν τὸν πλάσαντα αὐτὸν καὶ τὸν ἐμπνεύσαντα αὐτῷ ψυχὴν ἐνεργοῦσαν καὶ ἐμφυσήσαντα πνεῦμα ζωτικόν,
mert nem ismeri a/az megformálót őt és a/az azt, aki belélehelte neki lelket hatót és azt, aki belelehelte Szellemet/Lelket éltetőt
Ez 21,36: szentiras.hu καὶ ἐκχεῶ ἐπὶ σὲ ὀργήν μου, ἐν πυρὶ ὀργῆς μου ἐμφυσήσω ἐπὶ σὲ καὶ παραδώσω σε εἰς χεῖρας ἀνδρῶν βαρβάρων τεκταινόντων διαφθοράν.
és kiárasztok majd -ra/-re téged harag enyém -ban/-ben tűzzel haragé enyém ráleheljek -ra/-re téged és kiszolgáltatom majd téged -ba/-be kezek férfiak barbárok rothadást
Ez 37,9: szentiras.hu καὶ εἶπεν πρός με Προφήτευσον, υἱὲ ἀνθρώπου, προφήτευσον ἐπὶ τὸ πνεῦμα καὶ εἰπὸν τῷ πνεύματι Τάδε λέγει κύριος Ἐκ τῶν τεσσάρων πνευμάτων ἐλθὲ καὶ ἐμφύσησον εἰς τοὺς νεκροὺς τούτους, καὶ ζησάτωσαν.
és mondta -hoz/-hez/-höz engem Prófétálj! fiú emberé Prófétálj! -ra/-re a/az Szellem/Lélek és mondtam a/az Szellem/Lélek ezeket mondja úr -ból/-ből a/az négy szellemek gyere és lehelj rá -ba/-be a/az holtak ezeket és éljenek
Náh 2,2: szentiras.hu ἀνέβη ἐμφυσῶν εἰς πρόσωπόν σου ἐξαιρούμενος ἐκ θλίψεως· σκόπευσον ὁδόν, κράτησον ὀσφύος, ἄνδρισαι τῇ ἰσχύι σφόδρα,
fölment rálehelve -ra/-re arc tiéd kihúzva -ból/-ből szorongattatás figyeld utat ragadd meg csípőé férfiasan viselkedni a/az erővel nagyon
Tób 6,9: szentiras.hu καὶ ἡ χολή ἐγχρῖσαι ἀνθρώπου ὀφθαλμούς οὗ ¹ λευκώματα ἀνέβησαν ἐπ᾽ αὐτῶν ἐμφυσῆσαι ἐπ᾽ αὐτοὺς ¹ ἐπὶ τῶν λευκωμάτων καὶ ὑγιαίνουσιν
és a/az epe megkenni emberé szemeket akire fehér foltok fölmentek -on/-en/-ön ő rálehelne -ra/-re azok -on/-en/-ön a/az fehér foltok és meggyógyulnak
Tób 11,11: szentiras.hu καὶ ἐβάδισεν Τωβιας πρὸς αὐτόν καὶ ἡ χολὴ τοῦ ἰχθύος ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ καὶ ἐνεφύσησεν εἰς τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ καὶ ἐλάβετο αὐτοῦ καὶ εἶπεν θάρσει πάτερ καὶ ἐπέβαλεν τὸ φάρμακον ἐπ᾽ αὐτὸν καὶ ἐπέδωκεν
és elment Tóbiás -hoz/-hez/-höz ő és a/az epe a/az halak -ban/-ben a/az kéz övé és rá(juk )fújt -ba/-be a/az szemek övé és fogatott övé és mondta Bátorodj Atya és ráemelte a/az mérget -ra/-re őt és adta
Jn 20,22: szentiras.hu καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησεν καὶ λέγει αὐτοῖς ¹ Λάβετε ¹ πνεῦμα ἅγιον·
és ezt mondván rá(juk )fújt és mondja nekik vegyetek Szellemet/Lelket szentet