Előfordulások
ἐνδέω
Kiv 12,34:
szentiras.hu
ἀνέλαβεν
δὲ
ὁ
λαὸς
τὸ
σταῖς
πρὸ
τοῦ
ζυμωθῆναι,
τὰ
φυράματα
αὐτῶν
ἐνδεδεμένα
ἐν
τοῖς
ἱματίοις
αὐτῶν
ἐπὶ
τῶν
ὤμων.
felvette pedig a/az nép a/az (búza)lisztből készült tésztát előtt a/az hogy megkelesztetne a/az halmok övék belekötve -ban/-ben a/az ruhák övék -on/-en/-ön a/az vállak |
MTörv 8,9:
szentiras.hu
γῆ,
ἐφ᾽
ἧς
οὐ
μετὰ
πτωχείας
φάγῃ
τὸν
ἄρτον
σου
καὶ
οὐκ
ἐνδεηθήσῃ
οὐδὲν
ἐπ᾽
αὐτῆς·
γῆ,
ἧς
οἱ
λίθοι
σίδηρος,
καὶ
ἐκ
τῶν
ὀρέων
αὐτῆς
μεταλλεύσεις
χαλκόν·
föld -on/-en/-ön ami nem -val/-vel szegénység egyed a/az kenyeret tiéd és nem híjával leszel majd semmit -on/-en/-ön ő föld amié a/az kövek vas és -ból/-ből a/az hegyek övé kibányászol majd rezet |
MTörv 15,8:
szentiras.hu
ἀνοίγων
ἀνοίξεις ¹
τὰς
χεῖράς
σου
αὐτῷ,
δάνειον
δανιεῖς ¹
αὐτῷ
ὅσον
ἐπιδέεται,
καθ᾽
ὅσον
ἐνδεεῖται.
kinyitva kinyitod majd a/az kezeket tiéd neki kölcsönt kölcsön adsz majd neki amennyit szüksége van szerint amennyi híjával lesz |
1Sám 25,29:
szentiras.hu
καὶ
ἀναστήσεται
ἄνθρωπος
καταδιώκων
σε
καὶ
ζητῶν
τὴν
ψυχήν
σου,
καὶ
ἔσται
ἡ
ψυχὴ
κυρίου
μου
ἐνδεδεμένη
ἐν
δεσμῷ
τῆς
ζωῆς
παρὰ
κυρίῳ
τῷ
θεῷ,
καὶ
ψυχὴν
ἐχθρῶν
σου
σφενδονήσεις
ἐν
μέσῳ
τῆς
σφενδόνης.
és föl fog támadni ember üldözve téged és keresve a/az lelket tiéd és lesz a/az lélek Úré enyém erősített -ban/-ben köteg a/az életé -nál/-nél Úr a/az Istennek és lelket ellenségek tiéd -ban/-ben közép a/az |
2Krón 9,18:
szentiras.hu
καὶ
ἓξ
ἀναβαθμοὶ
τῷ
θρόνῳ
ἐνδεδεμένοι
χρυσίῳ,
καὶ
ἀγκῶνες
ἔνθεν
καὶ
ἔνθεν
ἐπὶ
τοῦ
θρόνου
τῆς
καθέδρας,
καὶ
δύο
λέοντες
ἑστηκότες
παρὰ
τοὺς
ἀγκῶνας,
és hat lépcsők a/az trón arannyal és innen és innen -on/-en/-ön a/az trón a/az székeket és kettőt oroszlánok állva mellé a/az |
Péld 28,27:
szentiras.hu
ὃς
δίδωσιν
πτωχοῖς,
οὐκ
ἐνδεηθήσεται·
ὃς
δὲ
ἀποστρέφει
τὸν
ὀφθαλμὸν
αὐτοῦ,
ἐν
πολλῇ
ἀπορίᾳ
ἔσται.
aki ad szegényeknek nem fog híjával lenni aki pedig elfordítja a/az szemet övé -ban/-ben sok bizonytalanság lesz |
Sir 22,16:
szentiras.hu
Ἱμάντωσις
ξυλίνη
ἐνδεδεμένη
εἰς
οἰκοδομὴν
ἐν
συσσεισμῷ
οὐ
διαλυθήσεται·
οὕτως
καρδία
ἐστηριγμένη
ἐπὶ
διανοήματος
βουλῆς
ἐν
καιρῷ
οὐ
δειλιάσει.
összekötés fából való erősített -ba/-be épület -ban/-ben földrengés nem felbontatik majd így szív megerősítve -on/-en/-ön gondolat végzésé -ban/-ben idő nem fél majd |
Ez 28,13:
szentiras.hu
ἐν
τῇ
τρυφῇ
τοῦ
παραδείσου
τοῦ
θεοῦ
ἐγενήθης·
πᾶν
λίθον
χρηστὸν
ἐνδέδεσαι,
σάρδιον
καὶ
τοπάζιον
καὶ
σμάραγδον
καὶ
ἄνθρακα
καὶ
σάπφειρον
καὶ
ἴασπιν
καὶ
ἀργύριον
καὶ
χρυσίον
καὶ
λιγύριον
καὶ
ἀχάτην
καὶ
ἀμέθυστον
καὶ
χρυσόλιθον
καὶ
βηρύλλιον
καὶ
ὀνύχιον,
καὶ
χρυσίου
ἐνέπλησας
τοὺς
θησαυρούς
σου
καὶ
τὰς
ἀποθήκας
σου
ἐν
σοὶ
ἀφ᾽
ἧς
ἡμέρας
ἐκτίσθης
σύ.
-ban/-ben a/az fényűzés a/az paradicsomé a/az Istené lettél minden (dárga)követ megfelelőt fel voltál kötve karneolt és topázt és smaragdot és rubint és lazuritot és jáspist és ezüstöt és aranyat és drágakövet és achátot és ametisztet és krizolitot és berillt és ónixot és arany daraboké megtöltötted a/az kincsesládákat tiéd és a/az raktárakat tiéd -ban/-ben te -tól/-től amely nap lakottá tétettél te |