Előfordulások
ἐξαγγέλλω
Zsolt 9,15:
szentiras.hu
ὅπως
ἂν
ἐξαγγείλω
πάσας
τὰς
αἰνέσεις
σου
ἐν
ταῖς
πύλαις
τῆς
θυγατρὸς
Σιων·
ἀγαλλιάσομαι
ἐπὶ
τῷ
σωτηρίῳ
σου.
úgy, hogy 0 kihirdessem mindeneket a/az dicséreteket tiéd -ban/-ben a/az kapuk a/az leányáé Sioné ujjongok majd -on/-en/-ön a/az szabadítás tiéd |
Zsolt 55,9:
szentiras.hu
τὴν
ζωήν
μου
ἐξήγγειλά
σοι,
ἔθου
τὰ
δάκρυά
μου
ἐνώπιόν
σου
ὡς
καὶ
ἐν
τῇ
ἐπαγγελίᾳ
σου.
a/az életet enyém ünnepeltem neked tetted a/az könnyeket enyém elé te mint is -ban/-ben a/az ígéret tiéd |
Zsolt 70,15:
szentiras.hu
τὸ
στόμα
μου
ἐξαγγελεῖ
τὴν
δικαιοσύνην
σου,
ὅλην
τὴν
ἡμέραν
τὴν
σωτηρίαν
σου,
ὅτι
οὐκ
ἔγνων
γραμματείας.
a/az száj enyém kihirdeti majd a/az igazságot tiéd egész a/az nap(on) a/az szabadítást tiéd mert nem ismertem tudományt |
Zsolt 72,28:
szentiras.hu
ἐμοὶ
δὲ
τὸ
προσκολλᾶσθαι
τῷ
θεῷ
ἀγαθόν
ἐστιν,
τίθεσθαι
ἐν
τῷ
κυρίῳ
τὴν
ἐλπίδα
μου
τοῦ
ἐξαγγεῖλαι
πάσας
τὰς
αἰνέσεις
σου
ἐν
ταῖς
πύλαις
τῆς
θυγατρὸς
Σιων.
én pedig a/az tartozni a/az Istennek jó van helyezni -ban/-ben a/az Úr a/az reményt enyém a/az kihirdetni mindeneket a/az dicséreteket tiéd -ban/-ben a/az kapuk a/az leányáé Sioné |
Zsolt 78,13:
szentiras.hu
ἡμεῖς
δὲ
λαός
σου
καὶ
πρόβατα
τῆς
νομῆς
σου
ἀνθομολογησόμεθά
σοι
εἰς
τὸν
αἰῶνα,
εἰς
γενεὰν
καὶ
γενεὰν
ἐξαγγελοῦμεν
τὴν
αἴνεσίν
σου.
mi pedig nép tiéd és juhok a/az legelőé tiéd hálát adunk majd neked -ra/-re a/az örökidők -ra/-re nemzedék és nemzedék kihirdetjük majd a/az dicséretet tiéd |
Zsolt 106,22:
szentiras.hu
καὶ
θυσάτωσαν
θυσίαν
αἰνέσεως
καὶ
ἐξαγγειλάτωσαν
τὰ
ἔργα
αὐτοῦ
ἐν
ἀγαλλιάσει.–
és áldozzanak áldozatot dicséreté és hirdessék ki a/az tetteket övé -ban/-ben ujjongás |
Zsolt 118,13:
szentiras.hu
ἐν
τοῖς
χείλεσίν
μου
ἐξήγγειλα
πάντα
τὰ
κρίματα
τοῦ
στόματός
σου.
-val, -vel a/az ajkak enyém kihirdettem mindeneket a/az ítéleteket a/az szájé tiéd |
Zsolt 118,26:
szentiras.hu
τὰς
ὁδούς
μου
ἐξήγγειλα,
καὶ
ἐπήκουσάς
μου·
δίδαξόν
με
τὰ
δικαιώματά
σου.
a/az utakat enyém kihirdettem és meghallgattál enyém taníts meg engem a/az igaz tetteket tiéd |
Péld 12,16:
szentiras.hu
ἄφρων
αὐθημερὸν
ἐξαγγέλλει
ὀργὴν
αὐτοῦ,
κρύπτει
δὲ
τὴν
ἑαυτοῦ
ἀτιμίαν
πανοῦργος.
ostoba rögtön kihirdeti haragot övé elrejti de a/az saját dicstelenséget okos |
Sir 18,4:
szentiras.hu
οὐθενὶ
ἐξεποίησεν
ἐξαγγεῖλαι
τὰ
ἔργα
αὐτοῦ·
καὶ
τίς
ἐξιχνεύσει
τὰ
μεγαλεῖα
αὐτοῦ;
senkinek átadta/engedte/rábízta kihirdetni a/az tetteket övé és valaki kikutatja majd a/az nagyságokat övé |
Sir 39,10:
szentiras.hu
τὴν
σοφίαν
αὐτοῦ
διηγήσονται
ἔθνη,
καὶ
τὸν
ἔπαινον
αὐτοῦ
ἐξαγγελεῖ
ἐκκλησία·
a/az bölcsességet övé elmondják majd nemzeteket és a/az magasztalás övé kihirdeti majd eklézsia |
Sir 44,15:
szentiras.hu
σοφίαν
αὐτῶν
διηγήσονται
λαοί,
καὶ
τὸν
ἔπαινον
ἐξαγγέλλει
ἐκκλησία.
bölcsességet övék elmondják majd népek és a/az magasztalás kihirdeti eklézsia |
Mk 16,8:
szentiras.hu
καὶ ¹
ἐξελθοῦσαι
ἔφυγον
ἀπὸ
τοῦ
μνημείου,
εἶχεν
γὰρ
αὐτὰς
τρόμος
καὶ
ἔκστασις·
καὶ
οὐδενὶ
οὐδὲν
εἶπαν, ¹
ἐφοβοῦντο
γάρ· ¹
[[Πάντα
δὲ
τὰ
παρηγγελμένα
τοῖς
περὶ
τὸν
Πέτρον
συντόμως
ἐξήγγειλαν.
Μετὰ
δὲ
ταῦτα
καὶ
αὐτὸς
ὁ
Ἰησοῦς
ἀπὸ
ἀνατολῆς
καὶ
ἄχρι
δύσεως
ἐξαπέστειλεν
δι᾽
αὐτῶν
τὸ
ἱερὸν
καὶ
ἄφθαρτον
κήρυγμα
τῆς
αἰωνίου
σωτηρίας.]] *
és kijőve elfutottak -tól/-től a/az sírbolt bírta ugyanis őket reszketés és döbbenet és senkinek semmit mondtak féltek ugyanis Mindet pedig a/az parancsoltat a/az -val/-vel a/az Péter gyorsan kihirdették után pedig ezek is ő maga a/az Jézus -tól/-től napkelet és -ig napnyugat elküldte által ők a/az szentet és romolhatatlant igehirdetést a/az öröké üdvösségé |
1Pt 2,9:
szentiras.hu
ὑμεῖς
δὲ
γένος
ἐκλεκτόν,
βασίλειον
ἱεράτευμα,
ἔθνος
ἅγιον,
λαὸς
εἰς
περιποίησιν,
ὅπως
τὰς
ἀρετὰς
ἐξαγγείλητε
τοῦ
ἐκ
σκότους
ὑμᾶς
καλέσαντος
εἰς
τὸ
θαυμαστὸν
αὐτοῦ
φῶς·
ti pedig faj kiválasztott királyi papság nemzet szent nép -ra/-re megszerzés úgy, hogy a/az erényeket kihirdessétek a/az -ból/-ből sötétség titeket meghívóé -ra/-re a/az csodálatos övé fény, világosság |