Előfordulások

ἐξάπινα

Lev 21,4: szentiras.hu οὐ μιανθήσεται ¹ ἐξάπινα ἐν τῷ λαῷ αὐτοῦ εἰς βεβήλωσιν αὐτοῦ.
ne beszennyeztetik majd hirtelen által a/az nép övé -ba/-be megszentségtelenítés övé
Szám 4,20: szentiras.hu καὶ οὐ μὴ εἰσέλθωσιν ἰδεῖν ἐξάπινα τὰ ἅγια καὶ ἀποθανοῦνται.
és nem ne bemenjenek látni hirtelen a/az szenteket és (különben) elhullanak majd
Szám 6,9: szentiras.hu ἐὰν δέ τις ἀποθάνῃ ἐξάπινα ἐπ᾽ αὐτῷ, παραχρῆμα μιανθήσεται ἡ κεφαλὴ εὐχῆς αὐτοῦ, καὶ ξυρήσεται τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ᾗ ἂν ἡμέρᾳ καθαρισθῇ· τῇ ἡμέρᾳ τῇ ἑβδόμῃ ξυρηθήσεται.
ha pedig valaki meghaljon hirtelen -on/-en/-ön ő azonnal beszennyeztetik majd a/az fej fogadalomé övé és borotválja meg a/az fejet övé amely 0 nap megtisztíttasson a/az napon a/az hetediken leborotváltatik majd
Szám 35,22: szentiras.hu ἐὰν δὲ ἐξάπινα οὐ δι᾽ ἔχθραν ὤσῃ αὐτὸν ἢ ἐπιρρίψῃ ἐπ᾽ αὐτὸν πᾶν σκεῦος οὐκ ἐξ ἐνέδρου
ha pedig hirtelen nem -ért ellenségeskedés eltaszítsa őt vagy rávesse -ra/-re ő bármit eszközt nem -ból/-ből leshely
Józs 11,7: szentiras.hu καὶ ἦλθεν Ἰησοῦς καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὁ πολεμιστὴς ἐπ᾽ αὐτοὺς ἐπὶ τὸ ὕδωρ Μαρρων ἐξάπινα καὶ ἐπέπεσαν ἐπ᾽ αὐτοὺς ἐν τῇ ὀρεινῇ.
és ment Józsué és egész a/az nép a/az harcos -ra/-re ők -ra/-re a/az víz Mádoné hirtelen és hullottak -ra/-re ők -ban/-ben a/az hegyvidék
2Krón 29,36: szentiras.hu καὶ ηὐφράνθη Εζεκιας καὶ πᾶς ὁ λαὸς διὰ τὸ ἡτοιμακέναι τὸν θεὸν τῷ λαῷ, ὅτι ἐξάπινα ἐγένετο ὁ λόγος.
és örvendezett Ezekiás (Hiszkijja) és mindenki a/az nép -ért a/az elkészíteni a/az Istent a/az népnek hogy hirtelen lett a/az szó
Zsolt 63,5: szentiras.hu τοῦ κατατοξεῦσαι ἐν ἀποκρύφοις ἄμωμον, ἐξάπινα κατατοξεύσουσιν αὐτὸν καὶ οὐ φοβηθήσονται.
a/az lelőni -ban/-ben rejtekek feddhetetlent hirtelen lelövik majd őt és nem fognak megijedni
Zsolt 72,19: szentiras.hu πῶς ἐγένοντο εἰς ἐρήμωσιν ἐξάπινα· ἐξέλιπον, ἀπώλοντο διὰ τὴν ἀνομίαν αὐτῶν.
hogyan lettek -ra/-re pusztulás hirtelen elfogytak elvesztek -ért a/az törvénytelenség övék
Sir 5,7: szentiras.hu μὴ ἀνάμενε ἐπιστρέψαι πρὸς κύριον καὶ μὴ ὑπερβάλλου ἡμέραν ἐξ ἡμέρας· ἐξάπινα γὰρ ἐξελεύσεται ὀργὴ κυρίου, καὶ ἐν καιρῷ ἐκδικήσεως ἐξολῇ.
nem várjad odafordulni -hoz/-hez/-höz Úr és nem túlmenj nap(on) -ból/-ből nap hirtelen ugyanis kijön majd harag Úré és -ban/-ben idő bosszúállásé elveszel majd
Sir 11,21: szentiras.hu μὴ θαύμαζε ἐν ἔργοις ἁμαρτωλοῦ, πίστευε δὲ κυρίῳ καὶ ἔμμενε τῷ πόνῳ σου· ὅτι κοῦφον ἐν ὀφθαλμοῖς κυρίου διὰ τάχους ἐξάπινα πλουτίσαι πένητα.
ne csodáld -ban/-ben tettek bűnösé higgyj pedig Úrnak és maradj meg a/az fáradozásban tiéd hogy könnyű -ban/-ben szemek Úré által gyorsaság hirtelen meggazdagítani szegényt
Iz 48,3: szentiras.hu Τὰ πρότερα ἔτι ἀνήγγειλα, καὶ ἐκ τοῦ στόματός μου ἐξῆλθεν καὶ ἀκουστὸν ἐγένετο· ἐξάπινα ἐποίησα, καὶ ἐπῆλθεν.
a/az korábbiakat még hírül adtam és -ból/-ből a/az száj enyém kiment és hallhatóként lett hirtelen tettem és eljött
Dán 11,21: szentiras.hu καὶ ἀναστήσεται ἐπὶ τὸν τόπον αὐτοῦ εὐκαταφρόνητος, καὶ οὐ δοθήσεται ἐπ᾽ αὐτὸν δόξα βασιλέως· καὶ ἥξει ἐξάπινα, κατισχύσει βασιλεὺς ἐν κληροδοσίᾳ αὐτοῦ.
és föl fog támadni -ra/-re a/az hely övé megvetett és nem fog adatni -ra/-re ő dicsőség királyé és érkezni fog hirtelen megerősít majd király -ban/-ben földosztás övé
Dán 11,24: szentiras.hu ἐξάπινα ἐρημώσει πόλιν καὶ ποιήσει ὅσα οὐκ ἐποίησαν οἱ πατέρες αὐτοῦ οὐδὲ οἱ πατέρες τῶν πατέρων αὐτοῦ· προνομὴν καὶ σκῦλα καὶ χρήματα αὐτοῖς δώσει καὶ ἐπὶ τὴν πόλιν τὴν ἰσχυρὰν διανοηθήσεται, καὶ οἱ λογισμοὶ αὐτοῦ εἰς μάτην.
hirtelen pusztává teszi majd várost és tesz majd amiket csak nem tették a/az atyák övé sem a/az atyák a/az atyáké övé elrablottat és hadizsákmányokat és kincseket nekik adja majd és -ra/-re a/az város a/az erős gondol majd és a/az számítások övé -ba/-be hiába
1Mak 1,30: szentiras.hu καὶ ἐλάλησεν αὐτοῖς λόγους εἰρηνικοὺς ἐν δόλῳ, καὶ ἐνεπίστευσαν αὐτῷ. καὶ ἐπέπεσεν ἐπὶ τὴν πόλιν ἐξάπινα καὶ ἐπάταξεν αὐτὴν πληγὴν μεγάλην καὶ ἀπώλεσεν λαὸν πολὺν ἐξ Ισραηλ.
és szólt nekik igéket békességesek -ban/-ben csellel és hittek neki és esett rá -ra/-re a/az város hirtelen és levágta őt csapást nagyot és elpusztította nép sokat -ból/-ből Izrael
SalZsolt 1,2: szentiras.hu ἐξάπινα ἠκούσθη κραυγὴ πολέμου ἐνώπιόν μου· εἶπα Ἐπακούσεταί μου, ὅτι ἐπλήσθην δικαιοσύνης.
hirtelen hallatszott kiáltás harcé előtt én mondtam meghallgatja majd enyém mert betöltettem igazságosságé
Mk 9,8: szentiras.hu καὶ ἐξάπινα περιβλεψάμενοι ¹ οὐκέτι οὐδένα εἶδον ˹μεθ᾽ ἑαυτῶν ¹ εἰ ¹ μὴ ¹ τὸν ¹ Ἰησοῦν ¹ μόνον.˺
és hirtelen körülnézve többé nem senkit láttak -val/-vel önmaguk hacsak nem a/az Jézust egyedül