Előfordulások
ἐπακολουθέω
Lev 19,4:
szentiras.hu
οὐκ
ἐπακολουθήσετε ¹
εἰδώλοις
καὶ
θεοὺς
χωνευτοὺς
οὐ
ποιήσετε ¹
ὑμῖν·
ἐγὼ
κύριος
ὁ
θεὸς
ὑμῶν.–
ne nyomába léptek majd bálványoknak és isteneket öntötteket nem fogjátok készíteni nektek én Úr a/az Isten tiétek |
Lev 19,31:
szentiras.hu
οὐκ
ἐπακολουθήσετε ¹
ἐγγαστριμύθοις
καὶ
τοῖς
ἐπαοιδοῖς
οὐ
προσκολληθήσεσθε ¹
ἐκμιανθῆναι
ἐν
αὐτοῖς·
ἐγώ
εἰμι
κύριος
ὁ
θεὸς
ὑμῶν.
nem utánozzátok majd hasból beszélve jövendölőket és a/az varázslókhoz nem tapadtok majd alaposan bemocskoltatni által ők én vagyok Úr a/az Isten tiétek |
Lev 20,6:
szentiras.hu
καὶ
ψυχή,
ἣ
ἐὰν
ἐπακολουθήσῃ
ἐγγαστριμύθοις
ἢ
ἐπαοιδοῖς
ὥστε
ἐκπορνεῦσαι
ὀπίσω
αὐτῶν,
ἐπιστήσω
τὸ
πρόσωπόν
μου
ἐπὶ
τὴν
ψυχὴν
ἐκείνην
καὶ
ἀπολῶ
αὐτὴν
ἐκ
τοῦ
λαοῦ
αὐτῆς.
és lélek aki ha kövessen hasból beszélve jövendölőket vagy varázslókat úgyhogy paráználkodni után ők állítom mjad a/az arcot enyém ellen a/az lélek az és ki fogom pusztítani őt -ból/-ből a/az nép övé |
Szám 14,24:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
παῖς
μου
Χαλεβ,
ὅτι
ἐγενήθη
πνεῦμα
ἕτερον
ἐν
αὐτῷ
καὶ
ἐπηκολούθησέν
μοι,
εἰσάξω
αὐτὸν
εἰς
τὴν
γῆν,
εἰς
ἣν
εἰσῆλθεν
ἐκεῖ,
καὶ
τὸ
σπέρμα
αὐτοῦ
κληρονομήσει
αὐτήν.
a/az pedig gyermek/szolga enyém Káleb mert lett szellem/lélek más -ban/-ben ő és követett engem beviszem majd őt -ba/-be a/az föld -ba/-be amely bement oda és a/az mag övé örökölni fogja azt |
MTörv 12,30:
szentiras.hu
πρόσεχε
σεαυτῷ
μὴ
ἐκζητήσῃς
ἐπακολουθῆσαι
αὐτοῖς
μετὰ
τὸ
ἐξολεθρευθῆναι
αὐτοὺς
ἀπὸ
προσώπου
σου·
οὐ
μὴ
ἐκζητήσῃς
τοὺς
θεοὺς
αὐτῶν
λέγων
Πῶς
ποιοῦσιν
τὰ
ἔθνη
ταῦτα
τοῖς
θεοῖς
αὐτῶν;
ποιήσω
κἀγώ.
fordíts figyelmet magadra ne keressed nyomába lépni nekik után a/az kiirtatni őket -tól/-től arc tiéd nem ne keressed a/az isteneket övék mondva hogyan teszik a/az nemzetek ezek a/az isteneknek övék cselekedjem is én |
Józs 6,8:
szentiras.hu
καὶ
ἑπτὰ
ἱερεῖς
ἔχοντες
ἑπτὰ
σάλπιγγας
ἱερὰς
παρελθέτωσαν
ὡσαύτως
ἐναντίον
τοῦ
κυρίου
καὶ
σημαινέτωσαν
εὐτόνως,
καὶ
ἡ
κιβωτὸς
τῆς
διαθήκης
κυρίου
ἐπακολουθείτω·
és hét papok birtokolva hetet harsonákat szenteket menjenek hasonlóképpen előtt a/az Úr és jelezzenek erőteljesen és a/az láda a/az szövetségé Úré kövesse |
Józs 14,8:
szentiras.hu
οἱ
δὲ
ἀδελφοί
μου
οἱ
ἀναβάντες
μετ᾽
ἐμοῦ
μετέστησαν
τὴν
καρδίαν
τοῦ
λαοῦ,
ἐγὼ
δὲ
προσετέθην
ἐπακολουθῆσαι
κυρίῳ
τῷ
θεῷ
μου,
a/az pedig testvérek enyém a/az fölmenve -val/-vel én elmozdították a/az szívet a/az népé én pedig folytattam kísérni Úrnak a/az Istennek enyém |
Józs 14,9:
szentiras.hu
καὶ
ὤμοσεν
Μωυσῆς
ἐν
ἐκείνῃ
τῇ
ἡμέρᾳ
λέγων
Ἡ
γῆ,
ἐφ᾽
ἣν
ἐπέβης,
σοὶ
ἔσται
ἐν
κλήρῳ
καὶ
τοῖς
τέκνοις
σου
εἰς
τὸν
αἰῶνα,
ὅτι
προσετέθης
ἐπακολουθῆσαι
ὀπίσω
κυρίου
τοῦ
θεοῦ
ἡμῶν.
és megesküdött Mózes -ban/-ben az a/az nap mondva a/az föld -ra/-re ami fölléptél neked lesz által örökség és a/az gyermekeknek tiéd -ra/-re a/az örökidők mert folytattad kísérni után Úr a/az Isten miénk |
Józs 14,14:
szentiras.hu
διὰ
τοῦτο
ἐγενήθη
ἡ
Χεβρων
τῷ
Χαλεβ
τῷ
τοῦ
Ιεφοννη
τοῦ
Κενεζαίου
ἐν
κλήρῳ
ἕως
τῆς
ἡμέρας
ταύτης
διὰ
τὸ
αὐτὸν
ἐπακολουθῆσαι
τῷ
προστάγματι
κυρίου
θεοῦ
Ισραηλ.
-ért ez lett a/az Hebron a/az Kálebé a/az a/az Jefónéé a/az kenizitáé által örökség -ig a/az nap ez -ért a/az ő kísérni a/az parancsnak Úré Istené Izraelé |
Jud 14,4:
szentiras.hu
καὶ
ἐπακολουθήσαντες
ὑμεῖς
καὶ
πάντες
οἱ
κατοικοῦντες
πᾶν
ὅριον
Ισραηλ
καταστρώσατε
αὐτοὺς
ἐν
ταῖς
ὁδοῖς
αὐτῶν.
és követve ti és mindnyájan a/az lakosok minden határt Izrael szórjátok el őket -ban/-ben a/az utak övék |
Eszt 5,1:
szentiras.hu
ἐγενήθη
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
τῇ
τρίτῃ,
ὡς
ἐπαύσατο
προσευχομένη,
ἐξεδύσατο
τὰ
ἱμάτια
τῆς
θεραπείας
καὶ
περιεβάλετο
τὴν
δόξαν
αὐτῆς
καὶ
γενηθεῖσα
ἐπιφανὴς
ἐπικαλεσαμένη
τὸν
πάντων
ἐπόπτην
θεὸν
καὶ
σωτῆρα
παρέλαβεν
τὰς
δύο
ἅβρας
καὶ
τῇ
μὲν
μιᾷ
ἐπηρείδετο
ὡς
τρυφερευομένη,
ἡ
δὲ
ἑτέρα
ἐπηκολούθει
κουφίζουσα
τὴν
ἔνδυσιν
αὐτῆς,
καὶ
αὐτὴ
ἐρυθριῶσα
ἀκμῇ
κάλλους
αὐτῆς,
καὶ
τὸ
πρόσωπον
αὐτῆς
ἱλαρὸν
ὡς
προσφιλές,
ἡ
δὲ
καρδία
αὐτῆς
ἀπεστενωμένη
ἀπὸ
τοῦ
φόβου.
καὶ
εἰσελθοῦσα
πάσας
τὰς
θύρας
κατέστη
ἐνώπιον
τοῦ
βασιλέως,
καὶ
αὐτὸς
ἐκάθητο
ἐπὶ
τοῦ
θρόνου
τῆς
βασιλείας
αὐτοῦ
καὶ
πᾶσαν
στολὴν
τῆς
ἐπιφανείας
αὐτοῦ
ἐνεδεδύκει,
ὅλος
διὰ
χρυσοῦ
καὶ
λίθων
πολυτελῶν,
καὶ
ἦν
φοβερὸς
σφόδρα.
καὶ
ἄρας
τὸ
πρόσωπον
αὐτοῦ
πεπυρωμένον
δόξῃ
ἐν
ἀκμῇ
θυμοῦ
ἔβλεψεν,
καὶ
ἔπεσεν
ἡ
βασίλισσα
καὶ
μετέβαλεν
τὸ
χρῶμα
αὐτῆς
ἐν
ἐκλύσει
καὶ
κατεπέκυψεν
ἐπὶ
τὴν
κεφαλὴν
τῆς
ἅβρας
τῆς
προπορευομένης.
καὶ
μετέβαλεν
ὁ
θεὸς
τὸ
πνεῦμα
τοῦ
βασιλέως
εἰς
πραΰτητα,
καὶ
ἀγωνιάσας
ἀνεπήδησεν
ἀπὸ
τοῦ
θρόνου
αὐτοῦ
καὶ
ἀνέλαβεν
αὐτὴν
ἐπὶ
τὰς
ἀγκάλας
αὐτοῦ,
μέχρις
οὗ
κατέστη,
καὶ
παρεκάλει
αὐτὴν
λόγοις
εἰρηνικοῖς
καὶ
εἶπεν
αὐτῇ
Τί
ἐστιν,
Εσθηρ;
ἐγὼ
ὁ
ἀδελφός
σου,
θάρσει,
οὐ
μὴ
ἀποθάνῃς,
ὅτι
κοινὸν
τὸ
πρόσταγμα
ἡμῶν
ἐστιν·
πρόσελθε.
lett -ban/-ben a/az nap a/az harmadik mint befejezte imádkozva levetkőztette a/az ruhákat a/az szolgálaté és öltözködött a/az dicsőséget övé és lévén fenséges segítségül hívva a/az mindeneké szemtanút Istent és szabadítót vette a/az kettőt szolgálólányokat és a/az valóban egyre támaszkodott mint kecsesnek levő a/az pedig másik kísérte könnyítve a/az felöltést övé és ez elpirulva csúcson szépségé övé és a/az arc övé jókedvű mint kedves a/az de szív övé összezsugorodva -tól/-től a/az félelem és bemenve mindeneken a/az ajtókon állt elé a/az király és ő maga ült -on/-en/-ön a/az trón a/az királyi uralomé övé és egészet köntöst a/az megjelenésé övé felöltözte egész által arany és kövek drágák és volt félelmetes nagyon és fölemelve a/az arc övé tűzben égve dicsőséggel -ban/-ben csúcspont indulaté látta és leesett a/az királynő és átváltozott a/az bőr övé -ban/-ben gyengeség és ráborult -ra/-re a/az fej a/az szolgálólányé a/az előtte járóé és átváltoztatta a/az Isten a/az szellemet a/az királyé -ra/-re szelídség és nyugtalankodva lábra állt -tól/-től a/az trón övé és felvette őt -ra/-re a/az kar övé -ig ami állította és bátorította őt szavakkal békességesekkel és mondta neki mi van Eszter én a/az testvér tiéd bátorodj nem ne meghaljál mert közönséges a/az parancs miénk van menj oda |
Jób 26,3:
szentiras.hu
τίνι
συμβεβούλευσαι;
οὐχ
ᾧ
πᾶσα
σοφία;
ἢ
τίνι
ἐπακολουθήσεις;
οὐχ
ᾧ
μεγίστη
δύναμις;
kivel tanácskozol nem akinek teljes bölcsesség vagy kinek nyomában fogsz járni nem akinek legnagyobb erő |
Jób 31,7:
szentiras.hu
εἰ
ἐξέκλινεν
ὁ
πούς
μου
ἐκ
τῆς
ὁδοῦ,
εἰ
δὲ
καὶ
τῷ
ὀφθαλμῷ
ἐπηκολούθησεν
ἡ
καρδία
μου,
εἰ
δὲ
καὶ
ταῖς
χερσίν
μου
ἡψάμην
δώρων,
ha eltért a/az láb enyém -tól/-től a/az út ha pedig is a/az szemmel követte a/az szív enyém ha pedig is a/az kezekkel enyém megérintettem áldozati ajándéké |
Péld 7,22:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
ἐπηκολούθησεν
αὐτῇ
κεπφωθείς,
ὥσπερ
δὲ
βοῦς
ἐπὶ
σφαγὴν
ἄγεται
καὶ
ὥσπερ
κύων
ἐπὶ
δεσμοὺς
a/az pedig nyomában lépkedett neki csapdába ejtve mint egy együgyűt úgy, amint pedig ökör -ra/-re mészárszék vezetődik és úgy, amint kutya -ra/-re bilincsek |
Sir 46,7:
szentiras.hu
Καὶ
γὰρ
ἐπηκολούθησεν
ὀπίσω
δυνάστου
καὶ
ἐν
ἡμέραις
Μωυσέως
ἐποίησεν
ἔλεος
αὐτὸς
καὶ
Χαλεβ
υἱὸς
Ιεφοννη
ἀντιστῆναι
ἔναντι
ἐκκλησίας
κωλῦσαι
λαὸν
ἀπὸ
ἁμαρτίας
καὶ
κοπάσαι
γογγυσμὸν
πονηρίας.
és ugyanis foglalatoskodott (itt) után Hatalmas és -ban/-ben napok Mózesé tett irgalmat ő maga és Káleb fiú Jefóne ellenállni előtt eklézsia tiltani nép -tól/-től vétek és csillapodni zúgolódást gonoszságé |
Iz 55,3:
szentiras.hu
προσέχετε
τοῖς
ὠτίοις
ὑμῶν
καὶ
ἐπακολουθήσατε
ταῖς
ὁδοῖς
μου·
ἐπακούσατέ
μου,
καὶ
ζήσεται
ἐν
ἀγαθοῖς
ἡ
ψυχὴ
ὑμῶν·
καὶ
διαθήσομαι
ὑμῖν
διαθήκην
αἰώνιον,
τὰ
ὅσια
Δαυιδ
τὰ
πιστά.
forduljatok a/az fülekkel tiétek és járjatok nyomába a/az utaknak enyém hallgassátok meg enyém és élni fog -ban/-ben javak a/az lélek tiétek és kötni fogok veletek szövetséget örököt a/az szentek szerint Dávidé a/az hívők szerint |
Mk 16,20:
szentiras.hu
ἐκεῖνοι
δὲ
ἐξελθόντες
ἐκήρυξαν
πανταχοῦ,
τοῦ
κυρίου
συνεργοῦντος
καὶ
τὸν
λόγον
βεβαιοῦντος
διὰ
τῶν
ἐπακολουθούντων
σημείων.]]
azok pedig kijőve meghirdették mindenütt a/az Úr (lett) (attól fogva) együtt munkálkodó és a/az igét megerősítő által a/az kísérő jelek |
1Tim 5,10:
szentiras.hu
ἐν
ἔργοις
καλοῖς
μαρτυρουμένη,
εἰ
ἐτεκνοτρόφησεν,
εἰ
ἐξενοδόχησεν,
εἰ
ἁγίων
πόδας
ἔνιψεν,
εἰ
θλιβομένοις
ἐπήρκεσεν,
εἰ
παντὶ
ἔργῳ
ἀγαθῷ
ἐπηκολούθησεν.
-ban/-ben tettek jók tanúsíttatott ha gyermeket nevelt ha vendégszerető volt ha szenteké lábakat mosta ha szorongatottaknak segített ha mindennek cselekedetnek jónak követője volt |
1Tim 5,24:
szentiras.hu
Τινῶν
ἀνθρώπων
αἱ
ἁμαρτίαι
πρόδηλοί
εἰσιν, ¹
προάγουσαι
εἰς
κρίσιν,
τισὶν
δὲ
καὶ
ἐπακολουθοῦσιν·
némelyeké embereké a/az bűnök nyilvánvalóak vannak előttük haladva -ra/-re ítélet némelyeknek pedig is nyomon követeik |
1Pt 2,21:
szentiras.hu
εἰς
τοῦτο
γὰρ
ἐκλήθητε,
ὅτι
καὶ
Χριστὸς
ἔπαθεν
ὑπὲρ
ὑμῶν, ¹
ὑμῖν
ὑπολιμπάνων
ὑπογραμμὸν ¹
ἵνα
ἐπακολουθήσητε
τοῖς
ἴχνεσιν
αὐτοῦ· ¹
-ra/-re ez ugyanis hívattatok meg mert is Krisztus szenvedett -ért ti nektek hátrahagyva mintaképet hogy kövessétek a/az nyomdokait övé |