Előfordulások
ἐπεί
Ter 15,17:
szentiras.hu
ἐπεὶ
δὲ
ἐγίνετο
ὁ
ἥλιος
πρὸς
δυσμαῖς,
φλὸξ
ἐγένετο,
καὶ
ἰδοὺ
κλίβανος
καπνιζόμενος
καὶ
λαμπάδες
πυρός,
αἳ
διῆλθον
ἀνὰ
μέσον
τῶν
διχοτομημάτων
τούτων.
mivel pedig lett a/az Nap -nál/-nél nyugat láng lett és íme kemence füstölő és lámpások tűzé amik átmentek (kif.) között (kif.) a/az kettévágott felek ezek |
Ter 46,30:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Ισραηλ
πρὸς
Ιωσηφ
Ἀποθανοῦμαι
ἀπὸ
τοῦ
νῦν,
ἐπεὶ
ἑώρακα
τὸ
πρόσωπόν
σου·
ἔτι
γὰρ
σὺ
ζῇς.
és szólt Izrael -hoz/-hez/-höz József meghalok majd -tól/-től a/az most mivel láttam a/az arcot tiéd még ugyanis te élsz |
Kiv 2,3:
szentiras.hu
ἐπεὶ
δὲ
οὐκ
ἠδύναντο
αὐτὸ
ἔτι
κρύπτειν,
ἔλαβεν
αὐτῷ
ἡ
μήτηρ
αὐτοῦ
θῖβιν
καὶ
κατέχρισεν
αὐτὴν
ἀσφαλτοπίσσῃ
καὶ
ἐνέβαλεν
τὸ
παιδίον
εἰς
αὐτὴν
καὶ
ἔθηκεν
αὐτὴν
εἰς
τὸ
ἕλος
παρὰ
τὸν
ποταμόν.
mivel pedig nem voltak képesek azt többé elrejteni vett neki a/az anya övé fonott kosarat és bekente őt kátrányos szurokkal és behelyezte a/az kisgyermeket -ba/-be ő és elhelyezte őt -ra/-re a/az vizenyős lapály mellé a/az folyó |
MTörv 2,16:
szentiras.hu
καὶ
ἐγενήθη
ἐπεὶ
διέπεσαν
πάντες
οἱ
ἄνδρες
οἱ
πολεμισταὶ
ἀποθνῄσκοντες
ἐκ
μέσου
τοῦ
λαοῦ,
és lett mivel felmorzsolódtak mindnyájan a/az férfiak a/az harcosok kihalva (kif.) közül (kif.) a/az nép |
Józs 4,1:
szentiras.hu
ἐπεὶ
συνετέλεσεν
πᾶς
ὁ
λαὸς
διαβαίνων
τὸν
Ιορδάνην,
καὶ
εἶπεν
κύριος
τῷ
Ἰησοῖ
λέγων
mivel befejezte egész a/az nép átszelve a/az Jordánt és mondta Úr a/az Józsuénak mondva |
Józs 7,8:
szentiras.hu
καὶ
τί
ἐρῶ,
ἐπεὶ
μετέβαλεν
Ισραηλ
αὐχένα
ἀπέναντι
τοῦ
ἐχθροῦ
αὐτοῦ;
és mit fogsz mondani mivel megváltoztatta Izrael nyakat előtt a/az ellenség övé |
Józs 10,24:
szentiras.hu
καὶ
ἐπεὶ
ἐξήγαγον
αὐτοὺς
πρὸς
Ἰησοῦν,
καὶ
συνεκάλεσεν
Ἰησοῦς
πάντα
Ισραηλ
καὶ
τοὺς
ἐναρχομένους
τοῦ
πολέμου
τοὺς
συμπορευομένους
αὐτῷ
λέγων
αὐτοῖς
Προπορεύεσθε
καὶ
ἐπίθετε
τοὺς
πόδας
ὑμῶν
ἐπὶ
τοὺς
τραχήλους
αὐτῶν.
καὶ
προσελθόντες
ἐπέθηκαν
τοὺς
πόδας
αὐτῶν
ἐπὶ
τοὺς
τραχήλους
αὐτῶν.
és mivel kivezették őket -hoz/-hez/-höz Józsué és összegyűjtötte Józsué egészet Izraelt és a/az elkezdve a/az harcé a/az együtt menve neki mondva nekik menjenetek és tegyétek rá a/az lábakat tiétek -ra/-re a/az nyakak övék és odamenve rátették a/az lábakat övék -ra/-re a/az nyakak övék |
Józs 17,13:
szentiras.hu
καὶ
ἐγενήθη
καὶ
ἐπεὶ
κατίσχυσαν
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ,
καὶ
ἐποίησαν
τοὺς
Χαναναίους
ὑπηκόους,
ἐξολεθρεῦσαι
δὲ
αὐτοὺς
οὐκ
ἐξωλέθρευσαν.
és lett és mivel fölerősödtek a/az fiak Izraelé és tették a/az kanániakat engedelmeseket kiirtani pedig őket nem írtották ki |
JudgA 6,7:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
ἐπεὶ
ἐκέκραξαν
οἱ
υἱοὶ
Ισραηλ
πρὸς
κύριον
διὰ
Μαδιαμ,
és lett mivel fölkiáltottak a/az fiak Izrael -hoz/-hez/-höz Úr -ért Midiám |
Jud 11,12:
szentiras.hu
ἐπεὶ
παρεξέλιπεν
αὐτοὺς
τὰ
βρώματα
καὶ
ἐσπανίσθη
πᾶν
ὕδωρ,
ἐβουλεύσαντο
ἐπιβαλεῖν
τοῖς
κτήνεσιν
αὐτῶν
καὶ
πάντα,
ὅσα
διεστείλατο
αὐτοῖς
ὁ
θεὸς
τοῖς
νόμοις
αὐτοῦ
μὴ
φαγεῖν,
διέγνωσαν
δαπανῆσαι.
mivel őket a/az ételeket és megritkíttatott minden víz eldöntötték rátenni a/az (házi)állatoknak övék és mindeneket amiket csak megparancsolta nekik a/az Isten a/az törvényeknek övé ne enni eldöntötték költeni |
Jób 13,15:
szentiras.hu
ἐάν
με
χειρώσηται
ὁ
δυνάστης,
ἐπεὶ
καὶ
ἦρκται,
ἦ
μὴν
λαλήσω
καὶ
ἐλέγξω
ἐναντίον
αὐτοῦ·
ha engem legyőzzön a/az Hatalmas amennyiben is belekezdett valóban bizony szólni fogok és föltárom majd előtt ő |
Jób 35,7:
szentiras.hu
ἐπεὶ
δὲ
οὖν
δίκαιος
εἶ,
τί
δώσεις
αὐτῷ;
*ἢ
τί
ἐκ
χειρός
σου
λήμψεται;*
mivel pedig tehát igaz vagy mit adsz majd neki vagy mit -ból/-ből kéz tiéd fog kapni |
Zsolt 37,21:
szentiras.hu
οἱ
ἀνταποδιδόντες
κακὰ
ἀντὶ
ἀγαθῶν
ἐνδιέβαλλόν
με,
ἐπεὶ
κατεδίωκον
δικαιοσύνην,
[καὶ
ἀπέρριψάν
με
τὸν
ἀγαπητὸν
ὡσεὶ
νεκρὸν
ἐβδελυγμένον.]
a/az viszonzók rosszakat -ért, helyett jók rágalmaztak engem mivel üldözték igazságot és eldobtak engem a/az szeretettet mintegy halottat utálva |
Zsolt 77,20:
szentiras.hu
ἐπεὶ
ἐπάταξεν
πέτραν
καὶ
ἐρρύησαν
ὕδατα
καὶ
χείμαρροι
κατεκλύσθησαν,
μὴ
καὶ
ἄρτον
δύναται
δοῦναι
ἢ
ἑτοιμάσαι
τράπεζαν
τῷ
λαῷ
αὐτοῦ;
mivel megütötte sziklát és folytak vizek és patakok túlárasztattak ugye nem is kenyeret képes adni vagy készíteni asztalt a/az népnek övé |
Zsolt 118,136:
szentiras.hu
διεξόδους
ὑδάτων
κατέβησαν
οἱ
ὀφθαλμοί
μου,
ἐπεὶ
οὐκ
ἐφύλαξαν
τὸν
νόμον
σου.
csatornákként vizeké folytak (itt) a/az szemek enyém mivel nem őrizték meg a/az törvényt tiéd |
Bölcs 18,12:
szentiras.hu
ὁμοθυμαδὸν
δὲ
πάντες
ἐν
ἑνὶ
ὀνόματι
θανάτου
νεκροὺς
εἶχον
ἀναριθμήτους·
οὐδὲ
γὰρ
πρὸς
τὸ
θάψαι
οἱ
ζῶντες
ἦσαν
ἱκανοί,
ἐπεὶ
πρὸς
μίαν
ῥοπὴν
ἡ
ἐντιμοτέρα
γένεσις
αὐτῶν
διέφθαρτο.
egyformán pedig mindnyájan -ban/-ben egy név halálé holtakat bírtak megszámlálhatatlant sem mert -hoz/-hez/-höz a/az eltemetni a/az élők voltak alkalmasak mivel -ra/-re egy pillanat a/az nagyra becsült utód övék elpusztultak |
Bölcs 19,15:
szentiras.hu
καὶ
οὐ
μόνον,
ἀλλ᾽
ἤ
τις
ἐπισκοπὴ
ἔσται
αὐτῶν,
ἐπεὶ
ἀπεχθῶς
προσεδέχοντο
τοὺς
ἀλλοτρίους·
és nem egyedüliként hanem vagy valaki számadás lesz övék mivel gyűlölködve befogadták a/az idegeneket |
Dán 4,26:
szentiras.hu
καὶ
ἡ
ῥίζα
τοῦ
δένδρου
ἡ
ἀφεθεῖσα,
ἐπεὶ
οὐκ
ἐξερριζώθη·
ὁ
τόπος
τοῦ
θρόνου
σού
σοι
συντηρηθήσεται
εἰς
καιρὸν
καὶ
ὥραν.
ἰδοὺ
ἐπὶ
σὲ
ἑτοιμάζονται
καὶ
μαστιγώσουσί
σε
καὶ
ἐπάξουσι
τὰ
κεκριμένα
ἐπὶ
σέ.
és a/az gyökér a/az fáké a/az elhagyatva mivel nem gyökerestül kitépetett a/az hely a/az tróné tiéd neked megtartatik majd -ra/-re idő és óra íme -ra/-re te elkészítik és megostoroznak majd téged és előidézik majd a/az ítélőket -ra/-re te |
Dán 6,5:
szentiras.hu
ὅτε
δὲ
ἐβουλεύσατο
ὁ
βασιλεὺς
καταστῆσαι
τὸν
Δανιηλ
ἐπὶ
πάσης
τῆς
βασιλείας
αὐτοῦ,
τότε
βουλὴν
καὶ
γνώμην
ἐβουλεύσαντο
ἐν
ἑαυτοῖς
οἱ
δύο
νεανίσκοι
πρὸς
ἀλλήλους
λέγοντες,
ἐπεὶ
οὐδεμίαν
ἁμαρτίαν
οὐδὲ
ἄγνοιαν
ηὕρισκον
κατὰ
τοῦ
Δανιηλ
περὶ
ἧς
κατηγορήσουσιν
αὐτοῦ
πρὸς
τὸν
βασιλέα,
amikor pedig határozott a/az király állítani a/az Dánielt -on/-en/-ön egész a/az királyi uralomé övé akkor döntést és szándékot határoztak -ban/-ben maguk a/az kettőt ifjak -hoz/-hez/-höz egymás mondván mivel semmifélét bűnt sem tudatlanságot találtak ellen a/az Dániel -ért, miatt amely vádolják majd övé -hoz/-hez/-höz a/az király |
1Mak 10,26:
szentiras.hu
ἐπεὶ
συνετηρήσατε
τὰς
πρὸς
ἡμᾶς
συνθήκας
καὶ
ἐνεμείνατε
τῇ
φιλίᾳ
ἡμῶν
καὶ
οὐ
προσεχωρήσατε
τοῖς
ἐχθροῖς
ἡμῶν,
ἠκούσαμεν
καὶ
ἐχάρημεν.
mivel tartsátok meg a/az -hoz/-hez/-höz mi szövetségeket és maradjatok meg a/az barátkozás miénk és nem a/az ellenségeknek miénk hallottuk és örvendeztünk |
1Mak 10,52:
szentiras.hu
Ἐπεὶ
ἀνέστρεψα
εἰς
τὴν
βασιλείαν
μου
καὶ
ἐνεκάθισα
ἐπὶ
θρόνου
πατέρων
μου
καὶ
ἐκράτησα
τῆς
ἀρχῆς,
καὶ
συνέτριψα
τὸν
Δημήτριον
καὶ
ἐπεκράτησα
τῆς
χώρας
ἡμῶν
mivel visszatértem -ba/-be a/az királyi uralom enyém és -on/-en/-ön trón atyák enyém és megragadtam a/az kezdet és összetörtem a/az Demetrioszt és uralkodtam a/az vidékéé miénk |
1Mak 14,29:
szentiras.hu
ἐπεὶ
πολλάκις
ἐγενήθησαν
πόλεμοι
ἐν
τῇ
χώρᾳ,
Σιμων
δὲ
υἱὸς
Ματταθιου
ἱερεὺς
τῶν
υἱῶν
Ιωαριβ
καὶ
οἱ
ἀδελφοὶ
αὐτοῦ
ἔδωκαν
αὑτοὺς
τῷ
κινδύνῳ
καὶ
ἀντέστησαν
τοῖς
ὑπεναντίοις
τοῦ
ἔθνους
αὐτῶν,
ὅπως
σταθῇ
τὰ
ἅγια
αὐτῶν
καὶ
ὁ
νόμος,
καὶ
δόξῃ
μεγάλῃ
ἐδόξασαν
τὸ
ἔθνος
αὐτῶν.
mivel sokszor lettek háborúságok -ban/-ben a/az vidék Simon pedig fiú Mattatijáé pap a/az fiaké Járib és a/az testvérek övé adtak őket a/az veszedelemnek és ellenszegültek a/az ellenségeknek a/az nemzet övék úgy, hogy állíttasson a/az szent övék és a/az törvény és dicsőség nagy dicsőítették a/az nemzet övék |
1Mak 15,3:
szentiras.hu
ἐπεί
τινες
λοιμοὶ
κατεκράτησαν
τῆς
βασιλείας
τῶν
πατέρων
ἡμῶν,
βούλομαι
δὲ
ἀντιποιήσασθαι
τῆς
βασιλείας,
ὅπως
ἀποκαταστήσω
αὐτὴν
ὡς
ἦν
τὸ
πρότερον,
ἐξενολόγησα
δὲ
πλῆθος
δυνάμεων
καὶ
κατεσκεύασα
πλοῖα
πολεμικά,
mivel néhányan pestisjárványok lebírtak a/az királyi uralomé a/az atyák miénk szándékozom pedig a/az királyi uralomé úgy, hogy helyreállítsam őt mint volt a/az előbb pedig sokaság erők és felszereltem hajókat katonaiakat |
2Mak 13,8:
szentiras.hu
πάνυ
δικαίως·
ἐπεὶ
γὰρ
συνετελέσατο
πολλὰ
περὶ
τὸν
βωμὸν
ἁμαρτήματα,
οὗ
τὸ
πῦρ
ἁγνὸν
ἦν
καὶ
ἡ
σποδός,
ἐν
σποδῷ
τὸν
θάνατον
ἐκομίσατο.
igazságosan mivel ugyanis bevégezte sokakat körül a/az oltár bűnök akié a/az tűz tisztaként volt és a/az hamu -ban/-ben hamu a/az halál visszanyerte |
2Mak 14,29:
szentiras.hu
ἐπεὶ
δὲ
τῷ
βασιλεῖ
ἀντιπράττειν
οὐκ
ἦν,
εὔκαιρον
ἐτήρει
στρατηγήματι
τοῦτ᾽
ἐπιτελέσαι.
mivel pedig a/az királynak nem volt alkalmas idő megőrizte ez bevégzés |
3Mak 2,12:
szentiras.hu
ἐπεὶ
δὲ
πλεονάκις
θλιβέντων
τῶν
πατέρων
ἡμῶν
ἐβοήθησας
αὐτοῖς
ἐν
τῇ
ταπεινώσει
καὶ
ἐρρύσω
αὐτοὺς
ἐκ
μεγάλων
κακῶν,
mivel pedig sokszor meggyötörve a/az atyáké miénk segítettél nekik -ban/-ben a/az megalázás és kihúztad a bajból őket -ból/-ből nagyok rossz (dolgok) |
3Mak 2,16:
szentiras.hu
ἀλλὰ
ἐπεὶ
εὐδοκήσας
τὴν
δόξαν
σου
ἐν
τῷ
λαῷ
σου
Ισραηλ
ἡγίασας
τὸν
τόπον
τοῦτον,
hanem mivel jónak tetsző a/az dicsőséget tiéd -ban/-ben a/az nép tiéd Izraelé megszentelted a/az helyet ezt |
4Mak 1,33:
szentiras.hu
ἐπεὶ
πόθεν
κινούμενοι
πρὸς
τὰς
ἀπειρημένας
τροφὰς
ἀποστρεφόμεθα
τὰς
ἐξ
αὐτῶν
ἡδονάς;
οὐχ
ὅτι
δύναται
τῶν
ὀρέξεων
ἐπικρατεῖν
ὁ
λογισμός;
ἐγὼ
μὲν
οἶμαι.
mivel honnan mozgatva felé a/az lemondások táplálékokat elfordulunk a/az -tól/-től ők élvezeteket nemde mert képes a/az sóvárgásoké érvényesülni a/az meggondolás én így vélem |
4Mak 2,7:
szentiras.hu
ἐπεὶ
τίνα
τις
τρόπον
μονοφάγος
ὢν
τὸ
ἦθος
καὶ
γαστρίμαργος
ἢ
καὶ
μέθυσος
μεταπαιδεύεται,
εἰ
μὴ
δῆλον
ὅτι
κύριός
ἐστιν
τῶν
παθῶν
ὁ
λογισμός;
mivel valakit valaki azonmód (ahogy) falánkság levő a/az erkölcsöt és habzsoló vagy és részeges átneveli ha nem nyilvánvalót hogy úr van a/az szenvedélyeké a/az meggondolás |
4Mak 2,19:
szentiras.hu
ἐπεὶ
διὰ τί
ὁ
πάνσοφος
ἡμῶν
πατὴρ
Ιακωβ
τοὺς
περὶ
Συμεων
καὶ
Λευιν
αἰτιᾶται
μὴ
λογισμῷ
τοὺς
Σικιμίτας
ἐθνηδὸν
ἀποσφάξαντας
λέγων
Ἐπικατάρατος
ὁ
θυμὸς
αὐτῶν;
mivel miért a/az miénk atya Jákobé a/az -ról/-ről Simeon és Lévi vádolja nem gondolatnak a/az mondván átkozott a/az indulatosság övék |
4Mak 3,7:
szentiras.hu
ἐπεὶ
γὰρ
δι᾽
ὅλης
ἡμέρας
προσβαλὼν
τοῖς
ἀλλοφύλοις
ὁ
Δαυιδ
πολλοὺς
αὐτῶν
ἀπέκτεινεν
μετὰ
τῶν
τοῦ
ἔθνους
στρατιωτῶν,
mivel ugyanis által teljes nap a/az idegenek a/az Dávid sokakat övék megölt -val/-vel a/az a/az nemzet katonák közül |
4Mak 4,24:
szentiras.hu
καὶ
ἐπεὶ
κατὰ
μηδένα
τρόπον
ἴσχυεν
καταλῦσαι
διὰ
τῶν
δογμάτων
τὴν
τοῦ
ἔθνους
εὐνομίαν,
ἀλλὰ
πάσας
τὰς
ἑαυτοῦ
ἀπειλὰς
καὶ
τιμωρίας
ἑώρα
καταλυομένας
és mivel szerint Senkit se azonmód (ahogy) képes eltörölni által a/az rendeletek a/az a/az nemzet hanem mindeneket a/az saját fenyegetéseket és büntetésé látta |
4Mak 4,26:
szentiras.hu
ἐπεὶ
οὖν
τὰ
δόγματα
αὐτοῦ
κατεφρονεῖτο
ὑπὸ
τοῦ
λαοῦ,
αὐτὸς
διὰ
βασάνων
ἕνα
ἕκαστον
τοῦ
ἔθνους
ἠνάγκαζεν
μιαρῶν
ἀπογευομένους
τροφῶν
ἐξόμνυσθαι
τὸν
Ιουδαϊσμόν.
mivel tehát a/az rendeleteket övé megvetette által a/az nép ő maga által gyötrelmek elsőt mindegyiket a/az nemzet kényszerítette dajkák a/az zsidóságot |
4Mak 6,34:
szentiras.hu
καὶ
δίκαιόν
ἐστιν
ὁμολογεῖν
ἡμᾶς
τὸ
κράτος
εἶναι
τοῦ
λογισμοῦ,
ὅπου
γε
καὶ
τῶν
ἔξωθεν
ἀλγηδόνων
ἐπικρατεῖ,
ἐπεὶ
καὶ
γελοῖον.
és igazat van megvallani minket a/az erő lenni a/az megfontolásé ahol ugyan és a/az külső rész uralkodik mivel és nevetségest |
4Mak 7,21:
szentiras.hu
ἐπεὶ
τίς
πρὸς
ὅλον
τὸν
τῆς
φιλοσοφίας
κανόνα
φιλοσοφῶν
καὶ
πεπιστευκὼς
θεῷ
mivel valaki -hoz/-hez/-höz egész a/az a/az filozófiáé mérőzsinór filozofálás és hívés Istennek |
4Mak 8,9:
szentiras.hu
ἐπεί,
ἐὰν
ὀργίλως
με
διάθησθε
διὰ
τῆς
ἀπειθείας,
ἀναγκάσετέ
με
ἐπὶ
δειναῖς
κολάσεσιν
ἕνα
ἕκαστον
ὑμῶν
διὰ
τῶν
βασάνων
ἀπολέσαι.
mivel ha engem megkössétek által a/az engedetlenség kényszeríteni fogjátok engem -on/-en/-ön szörnyűek büntetéseké elsőt mindegyiket tiétek által a/az gyötrelmek elveszíteni |
Ezd3 2,16:
szentiras.hu
καὶ
ἐπεὶ
ἐνεργεῖται
τὰ
κατὰ
τὸν
ναόν,
καλῶς
ἔχειν
ὑπολαμβάνομεν
μὴ
ὑπεριδεῖν
τὸ
τοιοῦτο,
ἀλλὰ
προσφωνῆσαι
τῷ
κυρίῳ
βασιλεῖ,
ὅπως,
ἂν
φαίνηταί
σοι,
ἐπισκεφθῇ
ἐν
τοῖς
ἀπὸ
τῶν
πατέρων
σου
βιβλίοις·
és mivel működik a/az szerint a/az templomot jól birtokolni föltételezzük ne lenézni a/az ilyent hanem odakiáltani a/az Úr királynak úgy, hogy 0 láthatóvá váljon neked meglátogatasson -ban/-ben a/az -tól/-től a/az atyák tiéd könyvtekercsek |
Ezd3 6,14:
szentiras.hu
καὶ
ἐπεὶ
οἱ
πατέρες
ἡμῶν
παραπικράναντες
ἥμαρτον
εἰς
τὸν
κύριον
τοῦ
Ισραηλ
τὸν
οὐράνιον,
παρέδωκεν
αὐτοὺς
εἰς
χεῖρας
Ναβουχοδονοσορ
βασιλέως
Βαβυλῶνος
βασιλέως
τῶν
Χαλδαίων·
és mivel a/az atyák miénk felbőszítve vétkeztek ellen a/az Úr a/az Izraelé a/az égi átadta őket -ba/-be kezek Nebukadnezáré királyé babilonié királyé a/az káldeusoké |
DanTh 3,22:
szentiras.hu
ἐπεὶ
τὸ
ῥῆμα
τοῦ
βασιλέως
ὑπερίσχυεν
καὶ
ἡ
κάμινος
ἐξεκαύθη
ἐκ
περισσοῦ
mivel a/az szó/beszéd a/az királyé érvényesült és a/az kemence meggyulladt -ból/-ből többlet |
Mt 18,32:
szentiras.hu
τότε ¹
προσκαλεσάμενος
αὐτὸν
ὁ
κύριος
αὐτοῦ
λέγει
αὐτῷ ¹
Δοῦλε ¹
πονηρέ,
πᾶσαν
τὴν
ὀφειλὴν
ἐκείνην
ἀφῆκά
σοι,
ἐπεὶ
παρεκάλεσάς
με·
akkor magához hívva őt a/az Úr övé mondja neki (rab)szolga gonosz mindent a/az tartozást azt elengedtem neked mivel kértél engem |
Mt 21,46:
szentiras.hu
καὶ
ζητοῦντες
αὐτὸν
κρατῆσαι
ἐφοβήθησαν
τοὺς
ὄχλους,
ἐπεὶ
εἰς
προφήτην
αὐτὸν
εἶχον.
és törekdve őt megragadni/elfogni megijedtek a/az tömegtől mivel -ba/-be próféta őt bírták |
Mt 27,6:
szentiras.hu
Οἱ
δὲ
ἀρχιερεῖς
λαβόντες
τὰ
ἀργύρια
εἶπαν ¹
Οὐκ ¹
ἔξεστιν
βαλεῖν
αὐτὰ
εἰς
τὸν
κορβανᾶν,
ἐπεὶ
τιμὴ
αἵματός
ἐστιν· ¹
a/az pedig főpapok elfogván a/az ezüstöket mondták nem szabad dobni azokat -ba/-be a/az templomi kincs mivel érték véré van |
Mk 15,42:
szentiras.hu
Καὶ
ἤδη
ὀψίας
γενομένης,
ἐπεὶ
ἦν
παρασκευή, ¹
ὅ
ἐστιν
προσάββατον,
És már este lett mivel volt előkészületi nap ami van szombat előtti nap |
Lk 1,34:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
Μαριὰμ
πρὸς
τὸν
ἄγγελον ¹
Πῶς ¹
ἔσται
τοῦτο,
ἐπεὶ
ἄνδρα
οὐ
γινώσκω;
mondta pedig Mária -hoz/-hez/-höz a/az angyal hogyan lesz ez mivel férfit nem ismerek |
Jn 13,29:
szentiras.hu
τινὲς
γὰρ
ἐδόκουν,
ἐπεὶ
τὸ
γλωσσόκομον
εἶχεν
Ἰούδας,
ὅτι
λέγει
αὐτῷ ¹
* Ἰησοῦς
Ἀγόρασον ¹
ὧν
χρείαν
ἔχομεν
εἰς
τὴν
ἑορτήν,
ἢ
τοῖς
πτωχοῖς
ἵνα
τι
δῷ.
néhányan ugyanis vélték mivel a/az erszényt birtokolta Júdás hogy mondja neki Jézus vásárold meg amik(re) szükséget birtoklunk -ra/-re a/az ünnep vagy a/az szegényeknek hogy valamit adjon |
Jn 19,31:
szentiras.hu
Οἱ
οὖν
Ἰουδαῖοι,
ἐπεὶ
παρασκευὴ
ἦν,
ἵνα
μὴ
μείνῃ ¹
ἐπὶ
τοῦ
σταυροῦ
τὰ
σώματα
ἐν
τῷ
σαββάτῳ,
ἦν
γὰρ
μεγάλη
ἡ
ἡμέρα
ἐκείνου
τοῦ
σαββάτου,
ἠρώτησαν
τὸν
˹Πειλᾶτον˺
ἵνα
κατεαγῶσιν
αὐτῶν
τὰ
σκέλη
καὶ
ἀρθῶσιν.
a/az tehát zsidók mivel előkészületi nap volt hogy ne maradjon(ak) -on/-en/-ön a/az kereszt a/az testek -ban/-ben a/az szombat volt ugyanis nagy a/az nap ezé a/az szombaté megkérték a/az Pilátust hogy töressenek össze övék a/az lábszárak és vétessenek le |
Róm 3,6:
szentiras.hu
μὴ
γένοιτο·
ἐπεὶ
πῶς
κρινεῖ ¹
ὁ
θεὸς
τὸν
κόσμον;
ne legyen mivel hogyan ítéli majd a/az Isten a/az világot? |
Róm 11,6:
szentiras.hu
εἰ
δὲ
χάριτι,
οὐκέτι
ἐξ
ἔργων,
ἐπεὶ
ἡ
χάρις
οὐκέτι
γίνεται
χάρις.
ha pedig kegyelem (szerint) többé nem -ból/-ből tettek mivel a/az kegyelem többé nem lesz kegyelem. |
Róm 11,22:
szentiras.hu
ἴδε
οὖν
χρηστότητα
καὶ
ἀποτομίαν
θεοῦ·
ἐπὶ
μὲν
τοὺς
πεσόντας
ἀποτομία,
ἐπὶ
δὲ
σὲ
χρηστότης
θεοῦ,
ἐὰν
ἐπιμένῃς
τῇ
χρηστότητι,
ἐπεὶ
καὶ
σὺ
ἐκκοπήσῃ.
lásd tehát jóságot és szigort Istené -on/-en/-ön egyrészt a/az elesők szigor -on/-en/-ön másrészt te jóság Istené ha megmaradsz a/az jóságban különben is te ki fogsz vágattatni |
1Kor 5,10:
szentiras.hu
οὐ
πάντως
τοῖς
πόρνοις
τοῦ
κόσμου
τούτου
ἢ
τοῖς
πλεονέκταις
καὶ
ἅρπαξιν
ἢ
εἰδωλολάτραις,
ἐπεὶ
ὠφείλετε
ἄρα
ἐκ
τοῦ
κόσμου
ἐξελθεῖν.
nem egészében a/az paráznákkal a/az világé ezé vagy a/az kapzsiak(kal) és rablók(kal) vagy bálványimádók(kal) mivel kötelesek lettetek volna következésképpen -ból/-ből a/az világ kimenni |
1Kor 7,14:
szentiras.hu
ἡγίασται
γὰρ
ὁ
ἀνὴρ
ὁ
ἄπιστος
ἐν
τῇ
γυναικί, ¹
καὶ
ἡγίασται
ἡ
γυνὴ
ἡ
ἄπιστος
ἐν
τῷ
ἀδελφῷ·
ἐπεὶ
ἄρα
τὰ
τέκνα
ὑμῶν
ἀκάθαρτά
ἐστιν, ¹
νῦν
δὲ
ἅγιά
ἐστιν. ¹
meg van szentelve ugyanis a/az férj a/az hitetlen -ban/-ben a/az asszony és meg van szentelve a/az asszony a/az hitetlen -ban/-ben a/az testvér mivel következésképpen a/az gyermekek tiétek tisztátalanok volná(nak) (itt) most pedig szentek van(nak) |
1Kor 14,12:
szentiras.hu
οὕτως
καὶ
ὑμεῖς,
ἐπεὶ
ζηλωταί
ἐστε
πνευμάτων,
πρὸς
τὴν
οἰκοδομὴν
τῆς
ἐκκλησίας
ζητεῖτε
ἵνα
περισσεύητε.
úgy is ti mivel rajongók vagytok lelki (ajándékoké) -ra/-re a/az építés a/az eklézsiáé keressétek hogy gazdagodjatok |
1Kor 14,16:
szentiras.hu
ἐπεὶ
ἐὰν
εὐλογῇς
[ἐν]
πνεύματι,
ὁ
ἀναπληρῶν
τὸν
τόπον
τοῦ
ἰδιώτου
πῶς
ἐρεῖ
τό ¹
Ἀμήν ¹
ἐπὶ
τῇ
σῇ
εὐχαριστίᾳ;
ἐπειδὴ
τί
λέγεις
οὐκ
οἶδεν·
mivel ha áldást mondasz -ban/-ben szellem/lélek a/az ott levő a/az mondott dolog (tekintetében) (itt) a/az avatatlan hogyan mondani fogja a/az áment -ra/-re a/az tiéd hálaadás mivelhogy amit mondasz nem tudja |
1Kor 15,29:
szentiras.hu
Ἐπεὶ
τί
ποιήσουσιν
οἱ
βαπτιζόμενοι
ὑπὲρ
τῶν
νεκρῶν;
εἰ
ὅλως
νεκροὶ
οὐκ
ἐγείρονται, ¹
τί
καὶ
βαπτίζονται
ὑπὲρ
αὐτῶν;
Hiszen mit fognak cselekedni a/az keresztelkedők -ért a/az halottak ha egyáltalán halottak nem támadnak föl mit és keresztelkednek -ért ők |
2Kor 11,18:
szentiras.hu
ἐπεὶ
πολλοὶ
καυχῶνται
κατὰ
°[τὴν]
σάρκα,
κἀγὼ
καυχήσομαι.
mivel sokak dicsekednek szerint a/az hústest is én dicsekedni fogok |
2Kor 13,3:
szentiras.hu
ἐπεὶ
δοκιμὴν
ζητεῖτε
τοῦ
ἐν
ἐμοὶ
λαλοῦντος
χριστοῦ· ¹
ὃς
εἰς
ὑμᾶς
οὐκ
ἀσθενεῖ
ἀλλὰ
δυνατεῖ
ἐν
ὑμῖν, ¹
mivel bizonyítékot kerestek a/az -ban/-ben én beszélőé Krisztusé aki iránt ti nem erőtlen hanem hatalommal bír -ban/-ben ti |
Zsid 2,14:
szentiras.hu
ἐπεὶ ¹
οὖν
τὰ
παιδία
κεκοινώνηκεν ¹
αἵματος
καὶ
σαρκός,
καὶ
αὐτὸς
παραπλησίως
μετέσχεν
τῶν
αὐτῶν,
ἵνα
διὰ
τοῦ
θανάτου
καταργήσῃ
τὸν
τὸ
κράτος
ἔχοντα
τοῦ
θανάτου,
τοῦτ᾽
˹ἔστι˺
τὸν
διάβολον,
mivel tehát a/az gyermekek közösségben van(nak) vér tekintetében és hústest tekintetében is ő maga hasonlóképpen részesedett a/az övékből hogy által a/az halál eltörölje a/az a/az erejét birtoklót a/az halálé ez van a/az ördögöt |
Zsid 4,6:
szentiras.hu
ἐπεὶ
οὖν
ἀπολείπεται
τινὰς
εἰσελθεῖν
εἰς
αὐτήν,
καὶ
οἱ
πρότερον
εὐαγγελισθέντες
οὐκ
εἰσῆλθον
δι᾽
ἀπείθειαν,
mivel tehát hátravan egyesek hogy bemenjenek -ba/-be az és a/az előbb akiknek evangélium hirdettetett nem mentek be miatt engedetlenség |
Zsid 5,2:
szentiras.hu
μετριοπαθεῖν
δυνάμενος
τοῖς
˹ἀγνοοῦσι˺
καὶ
πλανωμένοις ¹
ἐπεὶ
καὶ
αὐτὸς
περίκειται
ἀσθένειαν, ¹
révéttel lenni aki képes a/az tudatlanokkal és eltévelyítettekkel mivel is ő maga körül van véve erőtlenséggel |
Zsid 5,11:
szentiras.hu
Περὶ
οὗ ¹
πολὺς
ἡμῖν
ὁ
λόγος
καὶ
δυσερμήνευτος
λέγειν,
ἐπεὶ
νωθροὶ
γεγόνατε
ταῖς
ἀκοαῖς· ¹
-ról/-ről aki sok nekünk a/az szó és nehezen magyarázható mondani mivel restekké váltatok a/az meghallásra |
Zsid 6,13:
szentiras.hu
Τῷ
γὰρ
Ἀβραὰμ
ἐπαγγειλάμενος
ὁ
θεός,
ἐπεὶ
κατ᾽
οὐδενὸς
εἶχεν
μείζονος
ὀμόσαι,
ὤμοσεν
καθ᾽
ἑαυτοῦ, ¹
a/az ugyanis Ábrahámnak ígéretet téve a/az Isten mivel -ra/-re senki bírt nagyobbra esküdni megesküdött -ra/-re önmaga |
Zsid 9,17:
szentiras.hu
διαθήκη
γὰρ
ἐπὶ
νεκροῖς
βεβαία,
ἐπεὶ
˹μὴ
τότε˺
ἰσχύει
ὅτε
ζῇ
ὁ
διαθέμενος.
végrendelet ugyanis alapján megholtak megerősíttetett mivel nem akkor jogerős amikor él a/az végrendelkező |
Zsid 9,26:
szentiras.hu
ἐπεὶ
ἔδει
αὐτὸν
πολλάκις
παθεῖν
ἀπὸ
καταβολῆς
κόσμου·
νυνὶ
δὲ
ἅπαξ
ἐπὶ
συντελείᾳ
τῶν
αἰώνων
εἰς
ἀθέτησιν
τῆς ¹
ἁμαρτίας
διὰ
τῆς
θυσίας
αὐτοῦ
πεφανέρωται.
mivel kellett (volna) ő sokszor/gyakran hogy szenvedjen -tól/-től megalapozás, teremtés világé most pedig egyszer alkalmával beteljesedés a/az eonoké -ra/-re eltörlés a/az bűné által a/az áldozat övé jelent meg |
Zsid 10,2:
szentiras.hu
ἐπεὶ
οὐκ
ἂν
ἐπαύσαντο
προσφερόμεναι, ¹
διὰ
τὸ
μηδεμίαν
ἔχειν
ἔτι
συνείδησιν
ἁμαρτιῶν
τοὺς
λατρεύοντας
ἅπαξ
κεκαθαρισμένους;
mivel nem volna megszüntek áldozatbemutatások -ért, miatt a/az semmiféle hogy birtokolnak többé lelkiismeretet bűnöké a/az szolgálattevők egyszer megtisztulva |
Zsid 11,11:
szentiras.hu
Πίστει
καὶ
αὐτὴ
Σάρρα *
δύναμιν ¹
εἰς
καταβολὴν
σπέρματος
ἔλαβεν
καὶ
παρὰ
καιρὸν
ἡλικίας,
ἐπεὶ
πιστὸν
ἡγήσατο
τὸν
ἐπαγγειλάμενον· ¹
hit által is ő maga Sára erőt -ra/-re foganás (itt) magé nyert és ellenére kor élemedettségé mivel hűként tartotta a/az ígéretet tevőt |
Didaché 3,7:
szentiras.hu
Ἴσθι
δὲ
πραΰς,
ἐπεὶ
οἱ
πραεῖς
κληρονομήσουσι
τὴν
γῆν.
legyél pedig szelíd(en) mivel a/az szelídek fogják örökölni a/az föld |
Didaché 6,1:
szentiras.hu
μὴ
τίς
σε
πλανήσῃ
ἀπὸ
ταύτης
τῆς
ὁδοῦ
τῆς
διδαχῆς,
ἐπεὶ
παρεκτὸς
θεοῦ
σε
διδάσκει.
nem valaki téged megtévesszen -tól/-től ez a/az út a/az tanításé mivel nem említés Istené téged tanít |