Előfordulások

ἐπιστάτης, -ου

Kiv 1,11: szentiras.hu καὶ ἐπέστησεν αὐτοῖς ἐπιστάτας τῶν ἔργων, ἵνα κακώσωσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ἔργοις· καὶ ᾠκοδόμησαν πόλεις ὀχυρὰς τῷ Φαραω, τήν τε Πιθωμ καὶ Ραμεσση καὶ Ων, ἥ ἐστιν Ἡλίου πόλις.
és odaállított nekik munkafelügyelőket a/az munkáké hogy gyötörjék őket -val, -vel a/az munkák és fölépítettek városokat erőseket a/az Fáraónak a/az is Pítomot is Rámszeszt is Ónt amely van Napé város
Kiv 5,14: szentiras.hu καὶ ἐμαστιγώθησαν οἱ γραμματεῖς τοῦ γένους τῶν υἱῶν Ισραηλ οἱ κατασταθέντες ἐπ᾽ αὐτοὺς ὑπὸ τῶν ἐπιστατῶν τοῦ Φαραω λέγοντες Διὰ τί οὐ συνετελέσατε τὰς συντάξεις ὑμῶν τῆς πλινθείας, καθάπερ ἐχθὲς καὶ τρίτην ἡμέραν, καὶ τὸ τῆς σήμερον;
és megostoroztatták a/az városi jegyzők a/az nemzettségé a/az fiaké Izraelé a/az helyeztetve -ra/-re ők által a/az mesterek a/az Fáraóé mondva miért nem végeztétek el a/az beszolgáltatást tiétek a/az téglavetésé éppen úgy, ahogy tegnap és harmadik nap(on) és a/az a/az ma
2Kir 25,19: szentiras.hu καὶ ἐκ τῆς πόλεως ἔλαβεν εὐνοῦχον ἕνα, ὃς ἦν ἐπιστάτης ἐπὶ τῶν ἀνδρῶν τῶν πολεμιστῶν, καὶ πέντε ἄνδρας τῶν ὁρώντων τὸ πρόσωπον τοῦ βασιλέως τοὺς εὑρεθέντας ἐν τῇ πόλει καὶ τὸν γραμματέα τοῦ ἄρχοντος τῆς δυνάμεως τὸν ἐκτάσσοντα τὸν λαὸν τῆς γῆς καὶ ἑξήκοντα ἄνδρας τοῦ λαοῦ τῆς γῆς τοὺς εὑρεθέντας ἐν τῇ πόλει·
és -ból/-ből a/az város elvette eunuchot egyet aki volt mester -on/-en/-ön a/az férfiak a/az harcosok és ötöt férfiakat a/az látva a/az arc a/az királyé a/az találtatva -ban/-ben a/az város és a/az írástudót a/az főemberé a/az hatalom a/az a/az nép a/az föld és hatvan férfiakat a/az népé a/az föld a/az találtatva -ban/-ben a/az város
2Krón 31,12: szentiras.hu καὶ εἰσήνεγκαν ἐκεῖ τὰς ἀπαρχὰς καὶ τὰ ἐπιδέκατα ἐν πίστει, καὶ ἐπ᾽ αὐτῶν ἐπιστάτης Χωνενιας ὁ Λευίτης, καὶ Σεμεϊ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ διαδεχόμενος,
és bevitték ott a/az zsengéket és a/az tizedeket -ban/-ben hit és -on/-en/-ön övék mester Konenja a/az lévita és Szemei a/az testvér övé átvéve
Jud 2,14: szentiras.hu καὶ ἐξῆλθεν Ολοφέρνης ἀπὸ προσώπου τοῦ κυρίου αὐτοῦ καὶ ἐκάλεσεν πάντας τοὺς δυνάστας καὶ τοὺς στρατηγοὺς καὶ ἐπιστάτας τῆς δυνάμεως Ασσουρ
és kiment Holofernész -tól/-től arc a/az Úré övé és elhívott mindegyiket a/az hatalmasokat és a/az tisztek(hez) és mestereket a/az hatalom Asszúr
Jer 36,26: szentiras.hu Κύριος ἔδωκέν σε εἰς ἱερέα ἀντὶ Ιωδαε τοῦ ἱερέως γενέσθαι ἐπιστάτην ἐν τῷ οἴκῳ κυρίου παντὶ ἀνθρώπῳ προφητεύοντι καὶ παντὶ ἀνθρώπῳ μαινομένῳ, καὶ δώσεις αὐτὸν εἰς τὸ ἀπόκλεισμα καὶ εἰς τὸν καταρράκτην.
Úr tett téged (kif.) pappá helyett Jojáda a/az pap lenni mester -ban/-ben a/az ház Úré mindennek embernek prófétálva és mindennek embernek őrjöngve és teszed majd őt -ba/-be a/az zárka és -ba/-be a/az kapurács
Jer 52,25: szentiras.hu καὶ εὐνοῦχον ἕνα, ὃς ἦν ἐπιστάτης τῶν ἀνδρῶν τῶν πολεμιστῶν, καὶ ἑπτὰ ἄνδρας ὀνομαστοὺς τοὺς ἐν προσώπῳ τοῦ βασιλέως τοὺς εὑρεθέντας ἐν τῇ πόλει καὶ τὸν γραμματέα τῶν δυνάμεων τὸν γραμματεύοντα τῷ λαῷ τῆς γῆς καὶ ἑξήκοντα ἀνθρώπους ἐκ τοῦ λαοῦ τῆς γῆς τοὺς εὑρεθέντας ἐν μέσῳ τῆς πόλεως·
és eunuchot elsőt aki volt mesteré a/az férfiaké a/az harcosoké és hetet férfiakat híreseket a/az -ban/-ben színe előtt a/az királyé a/az találtatva -ban/-ben a/az város és a/az írástudót a/az seregeké a/az titkárnak levőt a/az népnek a/az földé és hatvanat embereket -ból/-ből a/az nép a/az földé a/az találtatva -ban/-ben közép a/az város
2Mak 5,22: szentiras.hu κατέλιπεν δὲ καὶ ἐπιστάτας τοῦ κακοῦν τὸ γένος, ἐν μὲν Ιεροσολύμοις Φίλιππον, τὸ μὲν γένος Φρύγα, τὸν δὲ τρόπον βαρβαρώτερον ἔχοντα τοῦ καταστήσαντος,
hagyta pedig és mestereket a/az bántalmazni a/az fajta -ban/-ben valóban Jeruzsálem Fülöpöt a/az valóban fajta a/az pedig azonmód (ahogy) barbár birtoklót a/az állítva
Lk 5,5: szentiras.hu καὶ ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν ¹ Ἐπιστάτα, ¹ δι᾽ ὅλης νυκτὸς κοπιάσαντες οὐδὲν ἐλάβομεν, ¹ ἐπὶ ¹ δὲ τῷ ῥήματί σου χαλάσω τὰ δίκτυα.
és felelvén Simon mondta Mester keresztül egész éjszaka fáradoztunk semmit sem fogtunk -ra/-re, miatt pedig a/az szó/beszéd tiéd ki fogom vetni a/az hálókat
Lk 8,24: szentiras.hu προσελθόντες δὲ διήγειραν αὐτὸν λέγοντες ¹ Ἐπιστάτα ¹ ἐπιστάτα, ἀπολλύμεθα· ¹ ὁ δὲ διεγερθεὶς ἐπετίμησεν τῷ ἀνέμῳ καὶ τῷ κλύδωνι τοῦ ὕδατος, ¹ καὶ ἐπαύσαντο, ¹ καὶ ἐγένετο γαλήνη.
odamenvén pedig fölébresztették őt mondván Mester mester elveszünk a/az pedig fölkelve megfeddte a/az szelet és a/az hullámát a/az vízé és megszűntek (azok) és lett szélcsend
Lk 8,24: szentiras.hu προσελθόντες δὲ διήγειραν αὐτὸν λέγοντες ¹ Ἐπιστάτα ¹ ἐπιστάτα, ἀπολλύμεθα· ¹ ὁ δὲ διεγερθεὶς ἐπετίμησεν τῷ ἀνέμῳ καὶ τῷ κλύδωνι τοῦ ὕδατος, ¹ καὶ ἐπαύσαντο, ¹ καὶ ἐγένετο γαλήνη.
odamenvén pedig fölébresztették őt mondván Mester mester elveszünk a/az pedig fölkelve megfeddte a/az szelet és a/az hullámát a/az vízé és megszűntek (azok) és lett szélcsend
Lk 8,45: szentiras.hu καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς ¹ Τίς ¹ ὁ ἁψάμενός μου; ἀρνουμένων δὲ πάντων εἶπεν ὁ Πέτρος ¹ Ἐπιστάτα, ¹ οἱ ὄχλοι συνέχουσίν σε καὶ ἀποθλίβουσιν.
és mondta a/az Jézus Ki a/az megérintő engem? (amikor) tagadták pedig mindenki mondta a/az Péter Mester a/az tömegek szorongatnak téged és összenyom
Lk 9,33: szentiras.hu καὶ ἐγένετο ἐν ¹ τῷ διαχωρίζεσθαι αὐτοὺς ἀπ᾽ αὐτοῦ εἶπεν ὁ Πέτρος πρὸς τὸν Ἰησοῦν ¹ Ἐπιστάτα, ¹ καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι, καὶ ποιήσωμεν σκηνὰς τρεῖς, μίαν σοὶ καὶ μίαν Μωυσεῖ ¹ καὶ μίαν ˹Ἠλείᾳ,˺ μὴ εἰδὼς ὃ λέγει.
és történt amikor a/az eltávoztak ők -tól/-től ő mondta a/az Péter -hoz/-hez/-höz a/az Jézus Mester van mi ide vagyunk és csináljunk-e sátrakat hármat egyet neked és egyet Mózesnek és egyet Illésnek nem tudva amit mond
Lk 9,49: szentiras.hu Ἀποκριθεὶς δὲ ˹Ἰωάνης˺ εἶπεν ¹ Ἐπιστάτα, ¹ ˹εἴδαμέν˺ τινα ἐν τῷ ὀνόματί σου ἐκβάλλοντα δαιμόνια, ¹ καὶ ἐκωλύομεν αὐτὸν ¹ ὅτι οὐκ ἀκολουθεῖ μεθ᾽ ἡμῶν.
Felelvén pedig János mondta Mester láttunk valakit -ban/-ben a/az név tiéd kiűzőt démonokat és megtiltottuk neki mert nem követ -val/-vel mi
Lk 17,13: szentiras.hu καὶ αὐτοὶ ἦραν φωνὴν λέγοντες ¹ Ἰησοῦ ἐπιστάτα, ἐλέησον ἡμᾶς.
és ők fölemeltek hangot mondván Jézus mester könyörülj rajtunk